MOON
Server: Apache
System: Linux server.netcommlabs.in 3.10.0-1160.83.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jan 25 16:41:43 UTC 2023 x86_64
User: dermova (1051)
PHP: 5.4.45
Disabled: exec,passthru,shell_exec,system
Upload Files
File: /home/dermova/public_html/india/wp-content/plugins/wptouch/lang/wptouch-pro-vi.pot
# Copyright (C) 2015 WPtouch Pro
# This file is distributed under the same license as the WPtouch Pro package.
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: WPtouch Pro 3.6.4\nReport-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/wptouch-pro-3\nPOT-Creation-Date: 2015-01-05 15:57:04+00:00\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPO-Revision-Date: 2015-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

#: admin/html/help.php:1
msgid "WPtouch Help & Account Links"
msgstr "Trợ giúp WPtouch & Đường dẫn tài khoản"

#: admin/html/help.php:3
msgid "Support Forums"
msgstr "Hỗ trợ các diễn đàn"

#: admin/html/help.php:4
msgid "Documentation"
msgstr "Tài liệu"

#: admin/html/help.php:5
msgid "Account & Downloads"
msgstr "Tài khoản & Tập tin tải xuống"

#: admin/html/help.php:6
msgid "BraveNewCode on Twitter"
msgstr "BraveNewCode trên Twitter"

#: admin/html/help.php:7
msgid "Plugin Licensing Terms"
msgstr "Điều khoản cấp phép trình nhúng"

#: admin/html/notification-center.php:5
msgid "What's in WPtouch Pro?"
msgstr "Có gì ở phiên bản WPtouch Pro?"

#: admin/html/notification-center.php:9
msgid "License upgrade available"
msgstr "Có sẵn bản nâng cấp giấy phép"

#: admin/html/notification-center.php:14
msgid "Notifications"
msgstr "Thông báo"

#: admin/html/notification-content.php:20
msgid "No notifications"
msgstr "Không có thông báo"

#: admin/html/plugin-area.php:10
msgid "A new product version (%s) is available. %sRenew your license%s to download this update and receive additional product support."
msgstr "Có sẵn phiên bản sảnh phẩm mới (%s). %sGia hạn giấy phép của bạn%s để tải xuống bản cập nhật này và nhận thêm sự hỗ trợ về sản phẩm."

#: admin/html/plugin-area.php:12
msgid "A new product version (%s) is available. Please %sactivate your license%s, or %spurchase a new license%s to enable updates and full product support."
msgstr "Có sẵn phiên bản mới của sản phẩm (%s). Vui lòng %skích hoạt giấy phép của bạn%s, hoặc %smua giấy phép mới%s để kích hoạt các bản cập nhật và hỗ trợ sản phẩm hoàn chỉnh."

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:9
msgid "License Details"
msgstr "Chi tiết giấy phép"

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:11 open/root-functions.php:262
msgid "Note"
msgstr "Ghi chú"

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:12
msgid "Once you activate, this page will be hidden."
msgstr "Khi bạn kích hoạt, trang này sẽ được ẩn đi"

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:15
msgid "It will only reappear if you reset your WPtouch Pro settings."
msgstr "Nó sẽ chỉ tái xuất hiện nếu bạn đặt lại các cài đặt WPtouch Pro của bạn."

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:18
msgid "Account E-Mail Address"
msgstr "Địa chỉ tài khoản thư điện tử"

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:19
msgid "Product License Key"
msgstr "Khóa mã Giấy phép Sản phẩm"

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:23
msgid "Renew License"
msgstr "Gia hạn giấy phép"

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:25
#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:89
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:136
msgid "Activate"
msgstr "Kích hoạt"

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:28
msgid "Clear License"
msgstr "Xóa Giấy Phép"

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:39
msgid "Success."
msgstr "Thành công."

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:40
msgid "Activation Complete. Enjoy WPtouch Pro!"
msgstr "Kích hoạt hoàn tất. Tận hưởng WPtouch Pro!"

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:44
msgid "E-mail address or license key rejected"
msgstr "Địa chỉ email hoặc khóa giấy phép bị từ chối"

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:45
msgid "The wptouch.com server rejected your E-Mail address and/or License Key. Please check they are correct and try again."
msgstr "Máy chủ wptouch.com từ chối địa chỉ email và/hoặc Mã bản quyền. Vui lòng kiểm tra tính chính xác của chúng và thử lại."

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:49
msgid "Your license has expired."
msgstr "Giấy phép của bạn vừa hết hạn."

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:50
msgid "%sRenew your license%s to continue to receive product updates and support."
msgstr "%sGia hạn giấy phép của bạn%s để tiếp tục nhận các bản cập nhật và hỗ trợ về sản phẩm."

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:54
msgid "No licenses remaining."
msgstr "Không còn giấy phép nào."

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:55
msgid "You have used all your activations. What do you want to do?"
msgstr "Bạn vừa sửa dụng hết các lần kích hoạt của mình. Bạn muốn làm gì?"

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:56
msgid "Upgrade My License"
msgstr "Nâng cấp Giấy phép của tôi"

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:57
msgid "Contact support for assistance"
msgstr "Liên hệ với bộ phận hỗ trợ để được trợ giúp"

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:61
msgid "The server is unavailable."
msgstr "Máy chủ không khả dụng."

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:62
msgid "The wptouch.com server currently cannot authorize your License."
msgstr "Máy chủ wptouch.com hiện không thể xác thực được Giấy phép của bạn."

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:63
msgid "Please %scontact us%s and let us know about it."
msgstr "Hãy %sliên hệ với chúng tôi%s và cho chúng tôi biết về nó."

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:3 core/admin-menu.php:18
#: themes/foundation/root-functions.php:10
msgid "General"
msgstr "Giới thiệu chung"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:4
msgid "Compatibility"
msgstr "Tương thích"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:10
msgid "Auto-detect"
msgstr "Tự động dò tìm"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:47
msgid "WPtouch Pro site title"
msgstr "Tiêu đề trang WPtouch Pro"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:48
msgid "If the title of your site is long, you can shorten it for display within WPtouch Pro themes."
msgstr "Nếu tiêu đề của trang quá dài, bạn có thể rút ngắn nó để hiển thị trong các chủ đề của WPtouch Pro."

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:55
msgid "Display %sPowered by WPtouch Pro%s in footer"
msgstr "Hiển thị %sĐược hỗ trợ bởi WPtouch Pro%s ở chân trang"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:66
msgid "Use my WPtouch Pro referral code to earn commission"
msgstr "Sử dụng mã tham chiếu WPtouch Pro của tôi để nhận hoa hồng"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:67
msgid "Licensed users of WPtouch Pro can earn a commission for each sale they generate from their mobile website"
msgstr "Những người dùng có giấy phép của WPtouch Pro có thể nhận được tiền hoa hồng cho mỗi lần bán hàng họ tạo ra từ trang web di động của mình"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:75
msgid "Site Title & Byline"
msgstr "Tiêu đề trang & Tên tác giả"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:84
msgid "Regionalization"
msgstr "Sự phân vùng"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:90
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:91
msgid "The WPtouch Pro admin panel &amp; supported themes will be shown in this locale."
msgstr "Các chủ đề được hỗ trợ của thanh quản trị WPtouch Pro &amp; sẽ được hiển thị trong khu vực này."

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:99
msgid "Translate administration panel text"
msgstr "Dịch văn bản trên bảng quản trị"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:110
msgid "Display Mode"
msgstr "Chế độ Hiển thị"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:116
msgid "Theme Display"
msgstr "Hiển thị Chủ đề"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:121
msgid "Normal (active for all mobile visitors)"
msgstr "Bình thường (hoạt động với tất cả khách truy cập di động)"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:122
msgid "Preview (active only for logged-in site administrators)"
msgstr "Xem trước (chỉ hoạt động với quan trị viên trang web đang đăng nhập)"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:123
msgid "Disabled (mobile theme will never show)"
msgstr "Đã tắt (chủ đề di động sẽ không hiển thị)"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:132
msgid "Landing Page"
msgstr "Trang Chuyển tiếp"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:138
msgid "WPtouch Pro landing page"
msgstr "Trang chuyển WPtouch Pro"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:143
msgid "Default (same as WordPress)"
msgstr "Mặc định (giống như WordPress)"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:144
msgid "Select from WordPress pages"
msgstr "Chọn từ các trang WordPress"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:152
msgid "Custom Slug or URL"
msgstr "Tùy chỉnh Slug hoặc URL"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:153
msgid "Enter a Slug (i.e. \"/home\") or a full URL path"
msgstr "Nhập một Slug (tức là. \"/home\") hoặc một đường dẫn URL đầy đủ"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:163
msgid "Desktop / Mobile Switching"
msgstr "Chuyển đổi Máy bàn/ Di động"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:169
msgid "1st time visitors see desktop theme"
msgstr "Những khách truy cập lần đầu thấy chủ đề màn hình chính"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:170
msgid "Your regular theme will be shown to 1st time mobile visitors."
msgstr "Chủ đề quen thuộc của bạn sẽ được hiển thị cho những khách viếng thăm di động lần đầu."

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:177
msgid "Show switch link in mobile view"
msgstr "Hiện đường dẫn chuyển đổi ở chế độ xem di động"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:178
msgid "Will show toggle buttons in the theme's footer allowing users to switch to your desktop theme. Is not shown in Web-App Mode."
msgstr "Sẽ hiển thị các nút toggle trong chân trang chủ đề cho phép người dùng để chuyển sang chủ đề màn hình chính. Không được hiển thị ở chế độ Web-Ứng dụng."

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:185
msgid "Choose the target for the mobile switch link"
msgstr "Chọn đích cho đường dẫn chuyển đổi di động"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:190
msgid "Current page"
msgstr "Trang hiện thời"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:191
msgid "Home page"
msgstr "Trang chủ"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:197
msgid "Desktop theme switch buttons"
msgstr "Các nút chuyển đổi chủ đề màn hình chính."

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:198
msgid "Allows visitors to switch from your desktop theme to your mobile theme. You can also customize the placement of Switch buttons by placing the wptouch_desktop_switch_link() template tag somewhere in your desktop theme."
msgstr "Cho phép những người truy cập chuyển từ chủ đề màn hình chính sang chủ đề di động của bạn. Bạn cũng có thể tùy chỉnh vị trí của các nút Chuyển đổi bằng cách đặt tag khuôn mẫu wptouch_desktop_switch_link() ở vị trí nào đó trong chủ đề màn hình chính của bạn."

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:202
msgid "Automatically inserted inline"
msgstr "Được tự động chèn vào trang"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:203
msgid "Automatically inserted with AJAX (better for caching)"
msgstr "Được tự động chèn bằng AJAX (tốt hơn cho lưu trữ)"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:204
msgid "Template tag"
msgstr "Tag khuôn mẫu"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:213
msgid "Custom Code"
msgstr "Mã Tùy Chỉnh"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:219
msgid "HTML, JavaScript, statistics or custom code"
msgstr "HTML, JavaScript, thống kê hoặc mã tùy chọn"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:220
msgid "Enter any custom code here to be output in the theme footer."
msgstr "Nhập bất cứ mã tùy chỉnh ở đây để được xuất ra trong chân trang chủ đề."

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:230
msgid "Custom Stylesheet"
msgstr "Tùy chỉnh kiểu bảng biểu"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:236
msgid "URL to a custom CSS file to load"
msgstr "URL đến một tập tin CSS tùy chỉnh để tải"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:237
msgid "Useful if you have specific compatibility CSS you need to add."
msgstr "Hữu ích nếu bạn có CSS tương thích cụ thể bạn cần để thêm vào."

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:247
msgid "Shortcodes"
msgstr "Các mã ngắn"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:253
msgid "Remove these shortcodes when WPtouch Pro is active"
msgstr "Xóa những mã ngắn này khi WPtouch đang hoạt động"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:254
msgid "Enter a comma separated list of shortcodes to remove."
msgstr "Nhập danh sách chia tách bằng dấu phẩy của các mã ngắn để xóa."

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:264
msgid "Filter URLs"
msgstr "Lọc các URL"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:270
msgid "Limit the function of WPtouch Pro on specific URLs/Pages"
msgstr "Hạn chế chức năng của WPtouch Pro trên các URL/Trang cụ thể"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:283
msgid "Do not load WPtouch Pro on these URLs/pages"
msgstr "Không tải WPtouch Pro trên các URL/trang này"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:284
msgid "Only load WPtouch Pro on these URLs/pages"
msgstr "Chỉ tải WPtouch Pro trên các URL/trang này"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:290
msgid "Apply filter to these URLs/Pages"
msgstr "Áp dụng bộ lọc cho các URL/trang này"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:291
#: multi-ads/multi-ads.php:274
msgid "Each permalink URL fragment should be on its own line and relative, e.g. \"/about\" or \"/products/store\""
msgstr "Mỗi đoạn của đường dẫn cố định ULR nên ở trên chính dòng của nó và ở vị trí tương đối, ví dụ \"/about\" hoặc \"/products/store\""

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:309
msgid "Desktop Theme"
msgstr "Màn hình chính"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:315
msgid "Try to include desktop theme functions.php file"
msgstr "Thử gộp tập tin các chức năng chủ đề màn hình .php"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:316
msgid "This may be required for desktop themes with unique features that are not showing when WPtouch Pro is active."
msgstr "Điều này có thể cần cho các chủ đề màn hình chính với những tính năng độc đáo mà sẽ không được hiển thị khi WPtouch Pro đang hoạt động."

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:323
msgid "Method to load file"
msgstr "Phương pháp tải tập tin"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:328
msgid "Include file directly"
msgstr "Gồm tập tin trực tiếp"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:329
msgid "Translate and create new files"
msgstr "Dịch và tạo các tập tin mới"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:338
msgid "Custom User-Agents"
msgstr "Tùy chỉnh Người dùng - Đại lý"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:344
msgid "User-agents (line separated)"
msgstr "Người dùng-đại lý (tách dòng)"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:345
msgid "Adding additional user-agents will force WPtouch Pro to be active for matching browsers."
msgstr "Bổ sung thêm người dùng-đại lý sẽ buộc WPtouch phải hoạt động để khớp các trình duyệt."

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:359
msgid "Backup &amp; Import"
msgstr "Sao lưu &amp; Nhập"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:365
msgid "Automatically backup settings to the %s folder"
msgstr "Tự động sao lưu cài đặt đến thư mục %s"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:367
msgid "WPtouch Pro backups your settings each time they are saved."
msgstr "WPtouch Pro sao lưu các cài đặt của bạn mỗi lần chúng được lưu."

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:380
msgid "Tools &amp; Debug"
msgstr "Công cụ &amp; Sửa lỗi"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:386
msgid "Use jQuery 2.x in themes (faster for mobile devices) instead of WordPress' version"
msgstr "Sử dụng jQuery 2.x trong các chủ đề (nhanh hơn đối với các thiết bị di động) thay vì phiên bản WordPress"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:387
msgid "jQuery 2.x is significantly smaller and faster than previous jQuery versions - may cause problems with other plugins, use carefully."
msgstr "jQuery 2.x nhỏ gọn và nhanh hơn các phiên bản jQuery trước rất nhiều - có thể gây ra các lỗi với các trình nhúng khác, sử dụng thận trọng."

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:394
msgid "Show load times and query counts in the footer"
msgstr "Hiển thị số lần tải và số lần đếm truy vấn ở chân trang"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:395
msgid "Helps you find slow pages/posts on your site."
msgstr "Giúp bạn tìm các trang/băng đăng chậm trên trang của bạn."

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:402
msgid "Enable debug log"
msgstr "Bật nhật ký sửa lỗi"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:403
msgid "Creates a debug file to help diagnose installation issues."
msgstr "Tạo tập tin sửa lỗi để giúp chuẩn đoán các lỗi cài đặt."

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:414
msgid "WordPress Plugins"
msgstr "Các trình nhúng WordPress"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:427
msgid "Admin Mode"
msgstr "Chế độ quản trị"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:433
msgid "Admin panel settings shown"
msgstr "Cài đặt bảng quản trị được hiển thị"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:438
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:439
#: admin/settings/html/button.php:5 admin/settings/html/checkbox.php:6
#: admin/settings/html/checklist.php:13
#: admin/settings/html/custom-latest-posts.php:4
#: admin/settings/html/list.php:16 admin/settings/html/numeric.php:12
#: admin/settings/html/post_type.php:13 admin/settings/html/radiolist.php:13
#: admin/settings/html/text.php:8 admin/settings/html/textarea.php:9
msgid "Advanced"
msgstr "Nâng cao"

#: admin/pages/wptouch-admin-menus.php:3
msgid "Theme Menus"
msgstr "Trình đơn chủ đề"

#: admin/pages/wptouch-admin-menus.php:4
msgid "Menu Setup"
msgstr "Cài đặt Trình đơn"

#: admin/pages/wptouch-admin-menus.php:5
msgid "Icon Upload & Sets"
msgstr "Tải lên & Bộ biểu tượng"

#: admin/pages/wptouch-admin-menus.php:22
msgid "WordPress Pages"
msgstr "Các trang WordPress"

#: admin/pages/wptouch-admin-menus.php:28
#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:6
#: infinity-cache/infinity-cache.php:217
#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:29
#: themes/foundation/modules/media/media.php:59
msgid "None"
msgstr "Không"

#: admin/pages/wptouch-admin-menus.php:66
msgid "Menu Options"
msgstr "Tùy chọn Trình đơn"

#: admin/pages/wptouch-admin-menus.php:72
msgid "Enable parent items as links"
msgstr "Bật các hạng mục cấp trên như các đường dẫn"

#: admin/pages/wptouch-admin-menus.php:73
msgid "If disabled, parent menu items will only toggle child items."
msgstr "Nếu đã tắt, các hạng mục trình đơn cấp trên sẽ chỉ đảo các hạng mục con."

#: admin/pages/wptouch-admin-menus.php:80
msgid "Use menu icons"
msgstr "Sử dụng biểu tượng trình đơn"

#: admin/pages/wptouch-admin-menus.php:104
msgid "Icon Upload"
msgstr "Tải lên biểu tượng"

#: admin/pages/wptouch-admin-menus.php:117
msgid "Uploaded Icons"
msgstr "Biểu tượng đã được tải lên"

#: admin/pages/wptouch-admin-menus.php:130
msgid "Icon Sets"
msgstr "Các gói biểu tượng"

#: admin/pages/wptouch-admin-themes-and-addons.php:3
msgid "Themes"
msgstr "Chủ đề"

#: admin/pages/wptouch-admin-themes-and-addons.php:4
msgid "Extensions"
msgstr "Tiện ích mở rộng"

#: admin/pages/wptouch-admin-touchboard.php:3 core/admin-menu.php:36
#: core/admin-menu.php:40
msgid "What's New"
msgstr "Có Gì Mới"

#: admin/settings/html/backup.php:1
msgid "Download Backup File"
msgstr "Tải xuống tập tin sao lưu"

#: admin/settings/html/backup.php:2
msgid "Restore Backup File"
msgstr "Khôi phục tập tin sao lưu"

#: admin/settings/html/button.php:6 admin/settings/html/checkbox.php:7
#: admin/settings/html/checklist.php:15
#: admin/settings/html/custom-latest-posts.php:8
#: admin/settings/html/list.php:20 admin/settings/html/numeric.php:16
#: admin/settings/html/post_type.php:14 admin/settings/html/radiolist.php:15
#: admin/settings/html/text.php:9 admin/settings/html/textarea.php:10
msgid "New"
msgstr "Mới"

#: admin/settings/html/color.php:6
msgid "Undo"
msgstr "Hoàn tác"

#: admin/settings/html/color.php:7
msgid "Desktop theme colors"
msgstr "Các màu sắc chủ đề màn hình chính"

#: admin/settings/html/color.php:7
msgid "Palette"
msgstr "Bảng màu"

#: admin/settings/html/custom-latest-posts.php:1
msgid "Custom latest posts page"
msgstr "Tùy chỉnh trang các bài đăng mới nhất"

#: admin/settings/html/custom_icon_management.php:3
msgid "No icons have been uploaded yet"
msgstr "Không có biểu tượng nào được tải lên"

#: admin/settings/html/custom_icon_management.php:12
#: admin/settings/html/image-upload.php:13
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:144
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"

#: admin/settings/html/custom_icon_upload.php:3
msgid "Upload Icon"
msgstr "Biểu tượng tải lên"

#: admin/settings/html/custom_icon_upload.php:4
#: admin/settings/html/image-upload.php:15 core/class-wptouch-pro.php:601
msgid "Upload Complete!"
msgstr "Hoàn tất Tải lên!"

#: admin/settings/html/custom_icon_upload.php:9
msgid "Ready to upload"
msgstr "Sẵn sàng để tải lên"

#: admin/settings/html/debuginfo.php:12
msgid "View Debug File"
msgstr "Xem Tập tin Sửa lỗi"

#: admin/settings/html/debuginfo.php:16 admin/settings/html/debuginfo.php:18
msgid "Your Server Configuration"
msgstr "Cấu Hình Máy Chủ Của Bạn"

#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:37
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:56
msgid "Updating..."
msgstr "Đang tải..."

#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:37
msgid "Upgrade to %s"
msgstr "Nâng cấp lên %s"

#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:39
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:61
msgid "Download %s Update"
msgstr "Tải %s Bản cập nhật"

#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:47
#: admin/settings/html/installed_icon_sets_ajax.php:8
#: admin/settings/html/installed_icon_sets_ajax.php:20
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:75
msgid "by %s"
msgstr "bởi %s"

#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:53
msgid "Extension location: %s"
msgstr "Vị trí của tiện ích mở rộng: %s"

#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:54
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:83
msgid "Relative to your WordPress wp-content directory."
msgstr "Có mối quan hệ với đường dẫn WordPress wp-nội dung của bạn."

#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:63
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:95
msgid "Available in WPtouch Pro"
msgstr "Có sẵn trên WPtouch Pro"

#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:67
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:99
msgid "More Info"
msgstr "Thêm thông tin"

#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:70
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:103 core/admin-menu.php:68
msgid "Upgrade License"
msgstr "Nâng cấp Giấy phép"

#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:72
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:105
msgid "Get License"
msgstr "Nhận Giấy phép"

#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:80
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:118
msgid "Downloading..."
msgstr "Đang tải xuống..."

#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:80
#: admin/settings/html/installed_icon_sets_ajax.php:21
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:119
msgid "Install"
msgstr "Cài đặt"

#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:82
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:122
msgid "Download"
msgstr "Tải xuống"

#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:92
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:132
msgid "Setup"
msgstr "Cài đặt"

#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:93
msgid "Deactivate"
msgstr "Bỏ kích hoạt"

#: admin/settings/html/extension-browser.php:2
#: admin/settings/html/theme-browser.php:2
msgid "Your server configuration is preventing WPtouch Pro from installing and updating from the Cloud. %sPlease visit %sthis article%s to follow the steps to enable Cloud install, or you can manually download and install into the wptouch-data/%s directory."
msgstr "Cấu hình máy chủ của bạn đang chặn WPtouch Pro cài đặt và cập nhật từ Đám mây. %sVui lòng truy cập %sbài báo này%s để thực hiện các bước sau để cài đặt Đám mây, hoặc bạn có thể tải xuống và cài đặt bằng tay vào đường dẫn/%s dữ liệu wptouch."

#: admin/settings/html/extension-browser.php:13
msgid "Loading Cloud Extensions"
msgstr "Đang tải Các tiện ích mở rộng của Đám mây"

#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:5
msgid "Check All"
msgstr "Đánh dấu toàn bộ"

#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:7
msgid "Reset"
msgstr "Cài đặt lại"

#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:9 bio/default/header-bottom.php:13
#: classic-redux/default/header-bottom.php:23
#: classic-redux/default/header-bottom.php:34
#: classic-redux/default/header-bottom.php:114
#: hammock/default/header-bottom.php:40
#: mobilestore/default/header-bottom.php:57 prose/default/header-bottom.php:21
#: scaffold/default/header-bottom.php:13
msgid "Menu"
msgstr "Trình đơn"

#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:31
msgid "Active menus used in this theme."
msgstr "Các trình đơn hoạt động được sử dụng trong chủ đề này."

#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:35
msgid "Show/Hide"
msgstr "Hiển thị/Ẩn"

#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:36
msgid "Menu Item"
msgstr "Mục của trình đơn"

#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:56
msgid "Icon Set"
msgstr "Gói biểu tượng"

#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:66
msgid "Drag icons to associate them with menu items"
msgstr "Kéo các biểu tượng để liên kết chúng với các mục của trình đơn"

#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:91
msgid "You don't have any custom icons yet."
msgstr "Bạn không còn bất cứ biểu tượng tùy chỉnh nào."

#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:106
msgid "Default Icon"
msgstr "Biểu tượng Mặc định"

#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:107
msgid "applies to all unset icons"
msgstr "áp dụng cho tất cả các biểu tượng chưa đặt"

#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:115
msgid "Trash"
msgstr "Thùng rác"

#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:116
msgid "drag icon here to reset"
msgstr "kéo biểu tượng tại đây để cài đặt lại"

#: admin/settings/html/image-upload.php:11
msgid "Upload"
msgstr "Tải lên"

#: admin/settings/html/installed_icon_sets.php:2
msgid "Gathering information about available icon sets..."
msgstr "Thu thập thông tin về các bộ biểu tượng có sẵn..."

#: admin/settings/html/installed_icon_sets.php:4 core/notifications.php:215
msgid "The %s%s%s directory is not currently writable. %sPlease fix this issue to enable installation of additional icon sets."
msgstr "Hướng dẫn %s%s%s hiện không thể ghi được. %sVui lòng sửa lỗi này để bật chế độ cài đặt của các bộ biểu tượng bổ sung."

#: admin/settings/html/installed_icon_sets_ajax.php:4
#: core/class-wptouch-pro.php:1606 core/class-wptouch-pro.php:1607
#: core/config.php:54
msgid "Custom Icons"
msgstr "Các biểu tượng tùy chỉnh"

#: admin/settings/html/installed_icon_sets_ajax.php:9
#: admin/settings/html/installed_icon_sets_ajax.php:22
msgid "Installed"
msgstr "Đã cài đặt"

#: admin/settings/html/installed_icon_sets_ajax.php:21
msgid "Installing..."
msgstr "Đang cài đặt..."

#: admin/settings/html/installed_icon_sets_ajax.php:23
msgid "Unable to Install"
msgstr "Không thể cài đặt"

#: admin/settings/html/list.php:24 include/html/pro.php:1
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: admin/settings/html/plugin-compat-ajax.php:11
#: themes/foundation/modules/custom-posts/custom-posts.php:152
msgid "Enable %s"
msgstr "Bật %s"

#: admin/settings/html/plugin-compat-ajax.php:12
msgid "When unchecked, %s will be disabled for users viewing your WPtouch Pro theme."
msgstr "Khi chưa được kiểm tra, %s sẽ bị tắt đối với những người dùng đang xem chủ đề WPtouch Pro của bạn."

#: admin/settings/html/plugin-compat-ajax.php:20
msgid "No plugins to disable."
msgstr "Không có trình nhúng để tắt."

#: admin/settings/html/plugin-compat.php:1
msgid "Choose which plugins to include in your mobile theme"
msgstr "Chọn các trình nhúng để thêm vào trong chủ đề di động của bạn"

#: admin/settings/html/plugin-compat.php:7
msgid "Your active plugin list is refreshing"
msgstr "Danh sách trình nhúng hoạt động của bạn đang được làm mới"

#: admin/settings/html/redirect.php:17
msgid "WordPress Page"
msgstr "Trang WordPress"

#: admin/settings/html/restore.php:2
msgid "Please paste your encoded settings below and save to restore your settings."
msgstr "Hãy dán các cài đặt được mã hóa của bạn vào dưới đây và lưu để khôi phục cài đặt của bạn."

#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:10
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:16
msgid "Click to view screenshots"
msgstr "Bấm để xem các ảnh chụp màn hình"

#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:58
msgid "Update to %s"
msgstr "Cập nhật lên %s"

#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:70
msgid "This theme supports %s devices"
msgstr "Chủ đề này hỗ trợ %s thiết bị"

#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:82
msgid "Theme location: %s"
msgstr "Vị trí chủ đề: %s"

#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:110
msgid "Buy Now"
msgstr "Mua ngay"

#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:140
msgid "Copy"
msgstr "Sao chép"

#: admin/settings/html/theme-browser.php:22
msgid "Loading Cloud Themes"
msgstr "Đang tải các chủ đề đám mây"

#: admin/settings/html/touchboard.php:6
msgid "Quick Links"
msgstr "Các Liên Kết Nhanh"

#: admin/settings/html/touchboard.php:8
msgid "What's New Changelog"
msgstr "Nhật ký thay đổi Mục Có gì mới"

#: admin/settings/html/touchboard.php:10
msgid "Look at Pro Themes"
msgstr "Hãy xem các Chủ đề Pro"

#: admin/settings/html/touchboard.php:11
msgid "Look at Pro Extensions"
msgstr "Hãy xem các tiện ích mở rộng Pro"

#: admin/settings/html/touchboard.php:12
msgid "Look at Pro Features"
msgstr "Hãy xem các Tính năng Pro"

#: admin/settings/html/touchboard.php:16
msgid "Product Support"
msgstr "Hỗ trợ Sản phẩm"

#: admin/settings/html/touchboard.php:17
msgid "Product Knowledgebase"
msgstr "Nền tảng Kiến thức về Sản phẩm"

#: admin/settings/html/touchboard.php:18
msgid "Manage Account"
msgstr "Quản lý Tài khoản"

#: admin/settings/html/touchboard.php:19
msgid "Manage License"
msgstr "Quản lý Giấy phép"

#: admin/settings/html/touchboard.php:21
msgid "WPtouch User Guide"
msgstr "Hướng dẫn Người dùng WPtouch"

#: admin/settings/html/touchboard.php:28
msgid "WPtouch News"
msgstr "Tin tức WPtouch"

#: admin/settings/html/touchboard.php:29
msgid "Read More"
msgstr "Đọc thêm"

#: admin/settings/html/touchboard.php:47
msgid "%s Change Log"
msgstr "Nhật ký thay đổi của %s"

#: admin/settings/html/user-agent-list.php:4
#: admin/settings/html/user-agent-list.php:6
msgid "WPtouch Pro will be active when any of the following user-agents or user-agent combinations are matched"
msgstr "WPtouch Pro sẽ hoạt động khi bất cứ cặp người dùng-đại lý hoặc sự kết hợp người dùng-đại lý sau khớp nhau"

#: admin/settings/include/custom-latest-posts.php:14
msgid "None (Use WordPress Settings)"
msgstr "Không (Sử dụng Cài đặt WordPress)"

#: advanced-type/advanced-type.php:26
msgid "%sAdvanced Type for WPtouch Pro%s requires %s to be enabled on your server in order to load web fonts. Please contact your server administrator or web host to enable this function."
msgstr "%sKiểu Nâng cao dành cho WPtouch Pro%s cần %s được kích hoạt trên máy chủ của bạn để tải phông chữ của web. Hãy liên hệ quản trị viên máy chủ hoặc máy chủ trang web của bạn để kích hoạt chức năng này."

#: advanced-type/advanced-type.php:80
msgid "Load Fonts"
msgstr "Tải phông chữ"

#: advanced-type/advanced-type.php:81
msgid "Could not load your fonts. Please check project/kit details and reload."
msgstr "Không thể tải phông chữ của bạn. Hãy kiểm trang chi tiết dự án/bộ kit và tải lại."

#: advanced-type/advanced-type.php:231 advanced-type/advanced-type.php:252
msgid "Font Source"
msgstr "Nguồn phông chữ"

#: advanced-type/advanced-type.php:237 advanced-type/advanced-type.php:258
msgid "Select the source for your web fonts"
msgstr "Chọn nguồn cho các phông chữ trên trang web của bạn"

#: advanced-type/advanced-type.php:238
msgid "Other options will become available once allow_url_fopen is enabled"
msgstr "Các tùy chọn khác sẽ trở nên khả dụng khi đã kích hoạt allow_url_fopen"

#: advanced-type/advanced-type.php:242 advanced-type/advanced-type.php:263
msgid "Theme Font Pairings (Configure in Theme Settings)"
msgstr "Các cặp phông chữ chủ đề (Tạo cấu hình trong Cài đặt Chủ đề)"

#: advanced-type/advanced-type.php:264
msgid "Custom Google Fonts"
msgstr "Tùy chỉnh phông chữ của Google"

#: advanced-type/advanced-type.php:275
msgid "Kit ID"
msgstr "ID bộ"

#: advanced-type/advanced-type.php:293
msgid "Domain"
msgstr "Miền"

#: advanced-type/advanced-type.php:311
msgid "Project"
msgstr "Dự án"

#: advanced-type/advanced-type.php:367
msgid "Latin (Default)"
msgstr "Latin (Mặc định)"

#: advanced-type/advanced-type.php:368
msgid "Latin Extended"
msgstr "Latin Mở rộng"

#: advanced-type/advanced-type.php:369
msgid "Cyrillic"
msgstr "Bảng chữ cái Kirin"

#: advanced-type/advanced-type.php:370
msgid "Cyrillic Extended"
msgstr "Bảng chữ cái Kirin mở rộng"

#: advanced-type/advanced-type.php:371
msgid "Greek"
msgstr "Tiếng Hy Lạp"

#: advanced-type/advanced-type.php:372
msgid "Greek Extended"
msgstr "Tiếng Hy Lạp mở rộng"

#: advanced-type/advanced-type.php:373
msgid "Devangari"
msgstr "Devangari"

#: advanced-type/advanced-type.php:374
msgid "Vietnamese"
msgstr "Tiếng Việt"

#: advanced-type/advanced-type.php:378
msgid "Heading"
msgstr "Tiêu đề"

#: advanced-type/advanced-type.php:379
msgid "Body"
msgstr "Thân bài"

#: advanced-type/advanced-type.php:380
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: advanced-type/advanced-type.php:405
msgid "Load subsets"
msgstr "Tải các tập hợp con"

#: advanced-type/advanced-type.php:415
msgid "Font Selection"
msgstr "Chọn Phông chữ"

#: bauhaus/default/header-bottom.php:13 bauhaus/default/header-bottom.php:15
#: classic-redux/default/header-bottom.php:55
#: hammock/default/header-bottom.php:82 scaffold/default/header-bottom.php:35
#: simple/default/header-bottom.php:26
msgid "Logout"
msgstr "Đăng xuất"

#: bauhaus/default/header-bottom.php:48 bio/default/header-bottom.php:24
#: classic-redux/default/header-bottom.php:78
#: scaffold/default/header-bottom.php:24
msgid "Search this website"
msgstr "Tìm kiếm trang web này"

#: bauhaus/default/header-bottom.php:49 bio/default/header-bottom.php:14
#: bio/default/header-bottom.php:25 classic-redux/default/header-bottom.php:48
#: classic-redux/default/header-bottom.php:80
#: mobilestore/default/header-bottom.php:84
#: scaffold/default/header-bottom.php:14 scaffold/default/header-bottom.php:25
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"

#: bauhaus/default/nav-bar.php:6 cms/default/nav-bar.php:6
#: themes/foundation/default/nav-bar.php:6
msgid "previous post"
msgstr "bài đăng trước"

#: bauhaus/default/nav-bar.php:13 cms/default/nav-bar.php:13
#: themes/foundation/default/nav-bar.php:12
msgid "next post"
msgstr "bài đăng tiếp theo"

#: bauhaus/default/post-loop.php:22 bio/default/post-loop.php:19
#: classic-redux/default/post-loop.php:24
msgid "by"
msgstr "bởi"

#: bauhaus/default/related-posts.php:4
#: themes/foundation/default/related-posts.php:4
msgid "Related"
msgstr "Có liên quan"

#: bauhaus/default/search.php:19 classic-redux/default/search.php:5
#: themes/foundation/default/search.php:6
msgid "You searched for \"%s\""
msgstr "Bạn đã tìm kiếm \"%s\""

#: bauhaus/default/search.php:27
msgid "Show %s Results"
msgstr "Hiển thị %s Kết quả"

#: bauhaus/default/search.php:52 bauhaus/default/search.php:69
msgid "No results found"
msgstr "Không tìm thấy kết quả nào"

#: bauhaus/default/search.php:60 classic-redux/default/search.php:47
#: themes/foundation/default/search.php:43
msgid "Load more %s results"
msgstr "Tải thêm %s kết quả"

#: bauhaus/default/single.php:16
msgid "no comments"
msgstr "không có bình luận nào"

#: bauhaus/default/single.php:16
msgid "1 comment"
msgstr "1 bình luận"

#: bauhaus/default/single.php:16
msgid "% comments"
msgstr "% bình luận"

#: bauhaus/default/single.php:36 classic-redux/default/header-bottom.php:37
#: classic-redux/default/header-bottom.php:63
msgid "Categories"
msgstr "Các danh mục"

#: bauhaus/default/single.php:39 classic-redux/default/header-bottom.php:41
#: classic-redux/default/header-bottom.php:70
msgid "Tags"
msgstr "Tag"

#: bauhaus/root-functions.php:125 classic-redux/root-functions.php:98
msgid "Header Menu"
msgstr "Trình đơn Đầu trang"

#: bauhaus/root-functions.php:127 bio/root-functions.php:89
#: classic-redux/root-functions.php:100 cms/root-functions.php:125
#: cms/root-functions.php:134 hammock/root-functions.php:168
#: mobilestore/root-functions.php:195 mobilestore/root-functions.php:207
#: open/root-functions.php:353 prose/root-functions.php:207
#: scaffold/root-functions.php:77 simple/root-functions.php:61
#: simple/root-functions.php:72
msgid "Choose a menu"
msgstr "Chọn một trình đơn"

#: bauhaus/root-functions.php:128
msgid "Main menu selection"
msgstr "Lựa chọn trình đơn chính"

#: bauhaus/root-functions.php:135 bio/root-functions.php:97
#: classic-redux/root-functions.php:108 cms/root-functions.php:141
#: hammock/root-functions.php:176 open/root-functions.php:361
#: prose/root-functions.php:215 scaffold/root-functions.php:85
#: simple/root-functions.php:80
msgid "Theme background"
msgstr "Nền chủ đề"

#: bauhaus/root-functions.php:136
msgid "Header & Menu"
msgstr "Đầu trang & Trình đơn"

#: bauhaus/root-functions.php:137 bio/root-functions.php:98
#: classic-redux/root-functions.php:109 cms/root-functions.php:142
#: hammock/root-functions.php:178 mobilestore/root-functions.php:239
#: open/root-functions.php:362 prose/root-functions.php:217
#: scaffold/root-functions.php:86 simple/root-functions.php:81
msgid "Links"
msgstr "Đường dẫn"

#: bauhaus/root-functions.php:138
msgid "Post/Page Headers"
msgstr "Bài đăng/Các đầu đề trang"

#: bauhaus/root-functions.php:254
msgid "Theme Shapes"
msgstr "Hình dáng chủ đề"

#: bauhaus/root-functions.php:260
msgid "Theme shape style"
msgstr "Kiểu hình dáng chủ đề"

#: bauhaus/root-functions.php:261
msgid "Bauhaus will use this shape style throughout its appearance"
msgstr "Bauhaus sẽ sử dụng kiểu hình dàng này trong suốt quá trình xuất hiện của nó"

#: bauhaus/root-functions.php:265
msgid "Circles"
msgstr "Các vòng tròn"

#: bauhaus/root-functions.php:266
msgid "Rounded squares"
msgstr "Các hình vuông tròn cạnh"

#: bauhaus/root-functions.php:276
msgid "Menu Style"
msgstr "Kiểu Trình Đơn"

#: bauhaus/root-functions.php:282
msgid "Menu animation style"
msgstr "Kiểu hình động của trình đơn"

#: bauhaus/root-functions.php:283
msgid "Bauhaus can show your menu off-canvas or in a drop-down."
msgstr "Bauhaus có thể hiển thị trình đơn của bạn ở dạng dàn trải hoặc thả xuống."

#: bauhaus/root-functions.php:287
msgid "Off-canvas"
msgstr "Dàn trải"

#: bauhaus/root-functions.php:288
msgid "Drop-down"
msgstr "Thả xuống"

#: bauhaus/root-functions.php:306 bio/root-functions.php:131
#: classic-redux/root-functions.php:244
msgid "Post thumbnails"
msgstr "Ảnh nhỏ của bài đăng"

#: bauhaus/root-functions.php:311 bio/root-functions.php:136
#: classic-redux/root-functions.php:249
msgid "No thumbnails"
msgstr "Không có các ảnh nhỏ"

#: bauhaus/root-functions.php:312 bio/root-functions.php:137
#: classic-redux/root-functions.php:250
msgid "Blog listing only"
msgstr "Chỉ danh sách blog"

#: bauhaus/root-functions.php:313 bio/root-functions.php:138
#: classic-redux/root-functions.php:251
msgid "Blog listing, single posts"
msgstr "Danh sách blog, các bài viết đơn lẻ"

#: bauhaus/root-functions.php:314 bio/root-functions.php:139
msgid "Blog listing, single posts & pages"
msgstr "Danh sách blog, các bài biết đơn lẻ & các trang web"

#: bauhaus/root-functions.php:315 bio/root-functions.php:140
msgid "All (blog, single, pages, search & archive)"
msgstr "Tất cả (blog, bài đơn lẻ, các trang web, tìm kiếm & lưu trữ)"

#: bauhaus/root-functions.php:323 bio/root-functions.php:148
#: classic-redux/root-functions.php:260
msgid "Thumbnail Selection"
msgstr "Lựa chọn ảnh nhỏ"

#: bauhaus/root-functions.php:328 bio/root-functions.php:153
#: classic-redux/root-functions.php:265
msgid "Post featured image"
msgstr "Đăng ảnh tiêu biểu"

#: bauhaus/root-functions.php:329 bio/root-functions.php:154
#: classic-redux/root-functions.php:266
msgid "Post custom field"
msgstr "Trường tùy chỉnh đăng"

#: bauhaus/root-functions.php:337 bio/root-functions.php:162
#: classic-redux/root-functions.php:274
msgid "Thumbnail custom field name"
msgstr "Tên trường tùy chỉnh ảnh nhỏ"

#: bauhaus/root-functions.php:348 classic-redux/root-functions.php:307
msgid "Show post categories and tags"
msgstr "Hiển thị danh mục và tag bài của bài đăng"

#: bauhaus/root-functions.php:359 bio/root-functions.php:173
#: classic-redux/root-functions.php:285
msgid "Show post date"
msgstr "Hiện ngày đăng"

#: bauhaus/root-functions.php:370 bio/root-functions.php:184
#: classic-redux/root-functions.php:296
msgid "Show post author"
msgstr "Hiển thị tác giả bài viết"

#: bauhaus/root-functions.php:381
msgid "Show comment bubbles on posts"
msgstr "Hiển thị các bóng bình luận trên các bài đăng"

#: bauhaus/root-functions.php:392 bio/root-functions.php:195
msgid "Show search in header"
msgstr "Hiển thị tìm kiếm trên đầu trang"

#: bauhaus/root-functions.php:393 bio/root-functions.php:196
msgid "Adds Search capability in the site header."
msgstr "Thêm khả năng Tìm kiếm ở đầu trang web."

#: bauhaus/root-functions.php:403 bio/root-functions.php:206
#: classic-redux/root-functions.php:318
msgid "Use infinite scrolling for blog"
msgstr "Sử dụng chức năng cuộn vô hạn dành cho blog"

#: bio/root-functions.php:87 hammock/root-functions.php:166
#: mobilestore/root-functions.php:193 open/root-functions.php:351
#: prose/root-functions.php:205 scaffold/root-functions.php:75
msgid "Primary Menu"
msgstr "Trình đơn chính"

#: bio/root-functions.php:90 hammock/root-functions.php:169
#: open/root-functions.php:354 scaffold/root-functions.php:78
msgid "Menus are awesome!"
msgstr "Các trình đơn thật là tuyệt vời!"

#: classic-redux/default/header-bottom.php:45
#: classic-redux/default/header-bottom.php:90
msgid "Tweets"
msgstr "Tweets"

#: classic-redux/default/header-bottom.php:53
#: hammock/default/header-bottom.php:80
#: mobilestore/default/woocommerce/shop/form-login.php:31
#: scaffold/default/header-bottom.php:33 simple/default/header-bottom.php:24
#: themes/foundation/modules/login/login-html.php:20
msgid "Login"
msgstr "Đăng nhập"

#: classic-redux/default/header-bottom.php:94
msgid "Follow %s on Twitter"
msgstr "Theo dõi %s trên Twitter"

#: classic-redux/default/index.php:34 cms/default/header-bottom.php:63
#: open/default/index.php:45 themes/foundation/default/index.php:33
msgid "newer posts"
msgstr "các bài đăng mới hơn"

#: classic-redux/default/index.php:34 cms/default/header-bottom.php:59
#: open/default/index.php:45 themes/foundation/default/index.php:33
msgid "older posts"
msgstr "các bài đăng cũ hơn"

#: classic-redux/default/post-loop.php:33 prose/default/comments.php:10
#: themes/foundation/default/comments.php:10
msgid "no responses"
msgstr "không có phản hồi nào"

#: classic-redux/default/post-loop.php:33 prose/default/comments.php:10
#: themes/foundation/default/comments.php:10
msgid "1 response"
msgstr "1 phản hồi"

#: classic-redux/default/post-loop.php:33 prose/default/comments.php:10
#: themes/foundation/default/comments.php:10
msgid "% responses"
msgstr "% phản hồi"

#: classic-redux/default/post-loop.php:56
msgid "Read This Post"
msgstr "Đọc bài đăng này"

#: classic-redux/default/search.php:15 themes/foundation/default/search.php:16
msgid "%s results"
msgstr "%s kết quả"

#: classic-redux/default/search.php:38 themes/foundation/default/search.php:34
msgid "No search results found"
msgstr "Không tìm thấy kết quả tìm kiếm"

#: classic-redux/default/single.php:18
msgid "Written by %s"
msgstr "Được viết bởi %s"

#: classic-redux/root-functions.php:6 classic-redux/root-functions.php:363
msgid "Tablets"
msgstr "Máy tính bảng"

#: classic-redux/root-functions.php:107 cms/root-functions.php:140
#: open/root-functions.php:360 simple/root-functions.php:79
msgid "Header background"
msgstr "Nền phụ đầu trang"

#: classic-redux/root-functions.php:252
msgid "All (blog, single, search and archive)"
msgstr "Tất cả (blog, bài viết đơn lẻ, tìm kiếm và lưu trữ)"

#: classic-redux/root-functions.php:329
msgid "Use rounded corners"
msgstr "Sử dụng các góc tròn"

#: classic-redux/root-functions.php:347
msgid "Show page title areas on pages"
msgstr "Hiển thị các vùng tiêu đề trang trên các trang"

#: classic-redux/root-functions.php:369
msgid "Add tablet support"
msgstr "Thêm hỗ trợ máy tính bảng"

#: classic-redux/root-functions.php:381
msgid "Header Menu Area"
msgstr "Vùng Trình đơn Đầu trang"

#: classic-redux/root-functions.php:387
msgid "Drop-down button says \"Menu\""
msgstr "Nút thả xuống ám chủ \"Trình đơn\""

#: classic-redux/root-functions.php:395
msgid "Show tab bar"
msgstr "Hiển thanh tab"

#: classic-redux/root-functions.php:403
msgid "Tab-bar shows categories or tags"
msgstr "Thanh Tab hiển thị các danh mục hoặc tag"

#: classic-redux/root-functions.php:408
msgid "Categories and tags"
msgstr "Các danh mục và tag"

#: classic-redux/root-functions.php:409
msgid "Categories only"
msgstr "Chỉ các danh mục"

#: classic-redux/root-functions.php:410
msgid "Tags only"
msgstr "Chỉ Tag"

#: classic-redux/root-functions.php:411
msgid "No categories or tags"
msgstr "Không có các danh mục hoặc tag"

#: classic-redux/root-functions.php:417
msgid "Max categories / tags"
msgstr "Danh mục/tag tối đa"

#: classic-redux/root-functions.php:435 cms/root-functions.php:268
#: simple/root-functions.php:281
msgid "CSS Effects"
msgstr "Các hiệu ứng CSS"

#: classic-redux/root-functions.php:441 cms/root-functions.php:274
msgid "Add a noise effect to the header and theme background"
msgstr "Thêm hiệu ứng nhiễu vào đầu trang và nền chủ đề"

#: classic-redux/root-functions.php:442 cms/root-functions.php:275
#: simple/root-functions.php:288
msgid "Will apply the effect overtop of any background image you upload."
msgstr "Sẽ áp dụng hiệu ứng vào phần trên cùng của bất cứ ảnh nền nào mà bạn tải lên."

#: cms/default/header-bottom.php:17
msgid "menu"
msgstr "trình đơn"

#: cms/default/header-bottom.php:24
msgid "login"
msgstr "đăng nhập"

#: cms/default/header-bottom.php:28
msgid "logout"
msgstr "đăng xuất"

#: cms/default/header-bottom.php:41 simple/default/footer-top.php:3
msgid "search this website"
msgstr "tìm kiếm trang web này"

#: cms/default/header-bottom.php:42 simple/default/footer-top.php:5
msgid "search"
msgstr "tìm kiếm"

#: cms/default/single.php:12 themes/foundation/default/single.php:13
msgid "By"
msgstr "Bởi"

#: cms/root-functions.php:51
msgid "Alt Menu"
msgstr "Trình đơn Alt"

#: cms/root-functions.php:123
msgid "Main Menu"
msgstr "Trình đơn Chính"

#: cms/root-functions.php:132
msgid "Alternate Menu"
msgstr "Trình đơn thay thế"

#: cms/root-functions.php:180
msgid "Show featured images on single posts"
msgstr "Hiển thị các ảnh đặc trưng trên các bài đăng đơn lẻ"

#: cms/root-functions.php:197
msgid "Show titles on pages"
msgstr "Hiển thị các tiêu đề trên các trang"

#: cms/root-functions.php:212
msgid "Category Slider"
msgstr "Thanh trượt danh mục"

#: cms/root-functions.php:218
msgid "Enable category slider"
msgstr "Bật thanh trượt danh mục"

#: cms/root-functions.php:231 simple/root-functions.php:262
msgid "Tiled Background Image"
msgstr "Ảnh nền đã được đặt tiêu đề"

#: cms/root-functions.php:237 simple/root-functions.php:268
msgid "(Scaled for retina displays)"
msgstr "(Đã chia tỷ lệ cho màn hình retina)"

#: cms/root-functions.php:249
msgid "Alternate Menu Title"
msgstr "Tiêu đề Trình đơn Xen kẽ"

#: cms/root-functions.php:255
msgid "Alternate menu title (if used)"
msgstr "Tiêu đề trình đơn xen kẽ (nếu sử dụng)"

#: cms/root-functions.php:256
msgid "If you use a second menu in CMS, this text will be used for the drop-down button title."
msgstr "Nếu bạn đang sử dụng trình đơn phụ trong CMS, văn bản này sẽ được sử dụng cho tiêu đề nút thả xuống."

#: cms/root-functions.php:286
msgid "Static Front Page"
msgstr "Trang Trước Tĩnh"

#: cms/root-functions.php:292
msgid "Static front page alternate content"
msgstr "Nội dung xen kẽ trang trước tĩnh"

#: cms/root-functions.php:293
msgid "Shows after the featured slider (if enabled), and replaces your Static Front Page content. HTML allowed."
msgstr "Hiển thị sau thanh trượt tính năng (nếu được bật), và thay thế nội dung Trang Trước Tĩnh. Cho phép HTML."

#: core/addon-theme-installer.php:161
msgid "No server support for directly downloading new Cloud packages."
msgstr "Không được hỗ trợ máy chủ cho việc tải xuống trực tiếp các gói Đám mây mới."

#: core/addon-theme-installer.php:166
msgid "Unable to write to directory %s. Try relaxing permissions to allow writing to this location."
msgstr "Không thể viết vào đường dẫn %s. Thử nới lỏng các giấy phép để cho phép viết vào địa điểm này."

#: core/addon-theme-installer.php:171
msgid "No server support for unzipping files."
msgstr "Không hỗ trợ máy chủ cho các tập tin đang nén lại."

#: core/addon-theme-installer.php:181
msgid "Unable to download the Cloud package."
msgstr "Không thể tải xuống gói Đám mây."

#: core/admin-ajax.php:191
msgid "Version %s"
msgstr "Phiên bản %s"

#: core/admin-ajax.php:197
msgid "There is a temporary issue retrieving the change-log.  Please try again later."
msgstr "Có lỗi tạm thời về việc truy xuất nhật ký thay đổi. Vui lòng thử lại sau."

#: core/admin-menu.php:41
msgid "Core Settings"
msgstr "Các thiết lập cơ bản"

#: core/admin-menu.php:42
msgid "Themes & Extensions"
msgstr "Chủ đề & Tiện ích mở rộng"

#: core/admin-menu.php:43
msgid "Theme Settings"
msgstr "Cài đặt Chủ đề"

#: core/admin-menu.php:43
msgid "%s Settings"
msgstr "Cài đặt %s"

#: core/admin-menu.php:48
msgid "Extension Settings"
msgstr "Cài đặt Tiện ích mở rộng"

#: core/admin-menu.php:53 core/admin-menu.php:55
msgid "Menus"
msgstr "Các trình đơn"

#: core/admin-menu.php:61
msgid "License"
msgstr "Giấy phép"

#: core/admin-menu.php:66
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Nâng cấp lên Pro"

#: core/admin-page-templates.php:17
msgid "Mobile Page Template"
msgstr "Mẫu Trang Di Động"

#: core/admin-render.php:25
msgid "Your WPtouch Pro license has expired. Renew now at a discount to continue receiving product updates and support."
msgstr "Giấy phép WPtouch Pro của bạn vừa hết hạn. Gia hạn ngay với giá chiết khấu để tiếp tục nhận được các bản cập nhật và sự hỗ trợ về sản phẩm."

#: core/admin-render.php:26
msgid "Renew Now"
msgstr "Gia hạn ngay"

#: core/admin-render.php:33
msgid "This copy of %s is currently unlicensed!"
msgstr "Hiện bạn sao của %s chưa được cấp phép!"

#: core/admin-render.php:35
msgid "Add a license %s"
msgstr "Thêm giấy phép %s"

#: core/admin-render.php:90
msgid "Save Changes"
msgstr "Lưu các thay đổi"

#: core/admin-render.php:91
msgid "Preview Theme"
msgstr "Xem trước chủ đề"

#: core/admin-render.php:92
msgid "Reset Settings"
msgstr "Đặt Lại Cài Đặt"

#: core/class-wptouch-pro.php:354
msgid "Automatic theme migration from uploads/wptouch-data directory failed. Please manually move these files to wp-content/wptouch-data, or %scontact support%s to address this issue."
msgstr "Việc di trú chủ đề tự động từ đường dẫn các tập tin tải lên/wptouch-dữ liệu đã thất bại. Hãy di chuyển những tập tin này bằng tay đến wp-nội dung/wptouch-dữ liệu hoặc %shỗ trợ liên lạc%s để thông báo lỗi này."

#: core/class-wptouch-pro.php:374
msgid "We were unable to install your WPtouch theme from the Cloud. Please visit %sthis article%s for more information."
msgstr "Chúng tôi không thể cài đặt chủ đề WPtouch của bạn từ Đám mây. Vui lòng truy cập %sbài báo này%s để biết thông tin chi tiết."

#: core/class-wptouch-pro.php:378
msgid "Your server setup is preventing WPtouch from installing your active theme from the Cloud. Please visit %sthis article%s for more information on how to fix it."
msgstr "Cài đặt máy chủ của bạn đang ngăn chặn WPtouch cài đặt chủ đề hiệu lực của bạn từ Đám mây. Vui lòng truy cập %sbài viết này%s để biết thông tin chi tiết về cách thức khắc phục nó."

#: core/class-wptouch-pro.php:593
msgid "Unsupported Browser"
msgstr "Trình duyệt không được hỗ trợ"

#: core/class-wptouch-pro.php:594
msgid "Theme Preview requires Chrome or Safari."
msgstr "Chế độ Xem trước chủ đề yêu cầu sử dụng trình duyệt Chrome hoặc Safari."

#: core/class-wptouch-pro.php:595
msgid "This will reset all WPtouch Pro settings.\nAre you sure?"
msgstr "Việc này sẽ đặt lại tất cả cài đặt WPtouch Pro.\nBạn chắc chứ?"

#: core/class-wptouch-pro.php:596
msgid "This will reset all WPtouch Pro menu and icon settings.\nAre you sure?"
msgstr "Việc này sẽ đặt lại mọi trình đơn và cài đặt biểu tượng của WPtouch Pro.\nBạn chắc chứ?"

#: core/class-wptouch-pro.php:597
msgid "Offline"
msgstr "Ngoại tuyến"

#: core/class-wptouch-pro.php:598
msgid "You appear to be offline. Connect to the internet to see available BraveNewCloud items."
msgstr "Bạn có vẻ đã ngoại tuyến. Kết nối với Internet để xem các hạng mục BraveNewCloud có sẵn."

#: core/class-wptouch-pro.php:599
msgid "The item failed to download for this reason: %reason%"
msgstr "Không thể tải xuống hạng mục này vì lý do này: %reason%"

#: core/class-wptouch-pro.php:600
msgid "You are about to reset your license information. Proceed?"
msgstr "Bạn đang định cài đặt lại thông tin giấy phép của mình. Tiếp tục?"

#: core/class-wptouch-pro.php:602
msgid "Upload Failed: Not a valid image."
msgstr "Tải lên thất bại: Không phải ảnh hợp lệ."

#: core/class-wptouch-pro.php:603
msgid "Click to view theme demo"
msgstr "Bấm để xem bản mẫu chủ đề"

#: core/class-wptouch-pro.php:1177
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:12
msgid "Settings"
msgstr "Thiết lập"

#: core/class-wptouch-pro.php:1213
msgid "%s Changelog"
msgstr "%s Nhật ký thay đổi"

#: core/class-wptouch-pro.php:2405
msgid "Directory Problem"
msgstr "Lỗi Đường Dẫn"

#: core/class-wptouch-pro.php:2406
msgid "One or more required directories could not be created"
msgstr "Không thể tạo một hoặc nhiều các đường dẫn theo yêu cầu"

#: core/globals.php:197
msgid "smartphone"
msgstr "điện thoại thông minh"

#: core/globals.php:199
msgid "tablet"
msgstr "máy tính bảng"

#: core/notifications.php:124
msgid "Preview Mode Enabled"
msgstr "Đã bật Chế độ Xem trước"

#: core/notifications.php:125
msgid "Only logged-in admins can see the mobile theme right now. You can change this at any time in %sCore Settings%s under %sDisplay Mode%s."
msgstr "Chỉ các quản trị đã đăng nhập mới có thể xem chủ đề di động ngay lúc này. Bạn có thể thay đồi điều này bất kỳ lúc nào trong mục %sCài đặt Lõi%s dưới mục %sChế độ Hiển thị%s."

#: core/notifications.php:133
msgid "Theme Presentation Disabled"
msgstr "Đã tắt Chế độ Trình Chiếu Chủ đề"

#: core/notifications.php:134
msgid "No one can see the mobile theme right now. You can change this at any time in %sCore Settings%s under %sDisplay Mode%s."
msgstr "Không ai có thể xem chủ đề di động ngay lúc này, Bạn có thể thay đổi điều này bất cứ lúc nào trong mục %sCài đặt Lõis%s dưới mục %sChế độ Hiển thị%s."

#: core/notifications.php:145
msgid "WPtouch Pro prefers pretty permalinks to be enabled within WordPress."
msgstr "WPtouch Pro ưa thích các đường dẫn tương đối ổn định được bật sẵn trong WordPress."

#: core/notifications.php:155
msgid "WPtouch Pro will not work fully in safe mode."
msgstr "WPtouch Pro sẽ không hoạt động đầy đủ ở chế độ an toàn."

#: core/notifications.php:165 core/notifications.php:175
#: core/notifications.php:185
msgid "Extra configuration is required. The plugin must be configured to exclude the user agents that WPtouch Pro uses."
msgstr "Cần có cấu hình bổ sung. Trình nhúng phải được tạo cấu hình để không bao gồm đại lý người dùng mà WPtouch Pro sử dụng."

#: core/notifications.php:195
msgid "Extra configuration is required. Add paths to your active WPtouch Pro theme CSS and Javascript files as files to ignore in WPMinify."
msgstr "Cần cấu hình bổ sung. Thêm các đường dẫn đến CSS chủ đề WPtouch Pro đang hoạt động của bạn và tập tin Javascript như các tập tin để từ chối WPMinify."

#: core/notifications.php:205
msgid "This plugin may not work correctly in WPtouch Pro, and should be disabled in the Plugin Compatibility section."
msgstr "Trình nhúng này có thể không hoạt động đúng cách trong WPtouch Pro, và nên được tắt đi trong mục Tính tương thích của trình nhúng."

#: core/notifications.php:214
msgid "Icon Installation Issue"
msgstr "Lỗi Cài đặt Biểu tượng"

#: hammock/default/functions.php:10 prose/default/functions.php:33
msgid "Load more from this collection"
msgstr "Tải thêm cho bộ sưu tập này"

#: hammock/default/header-bottom.php:38 prose/default/header-bottom.php:19
msgid "Collections"
msgstr "Bộ sưu tập"

#: hammock/default/header-bottom.php:41 prose/default/header-bottom.php:22
msgid "Options"
msgstr "Tùy chọn"

#: hammock/root-functions.php:61 prose/root-functions.php:76
msgid "Show categories as \"collections\" in menu"
msgstr "Hiển thị các danh mục như \"Bộ sưu tập\" trong trình đơn"

#: hammock/root-functions.php:72 prose/root-functions.php:98
msgid "Maximum number of items in categories/collections"
msgstr "Số lượng tốt đa các mục trong danh mục/bộ sưu tập"

#: hammock/root-functions.php:88
msgid "Animate the featured image on posts"
msgstr "Tạo hiệu ứng cho ảnh đặc sắc trên các bài đăng"

#: hammock/root-functions.php:102 open/root-functions.php:119
#: prose/root-functions.php:117
msgid "Header Image"
msgstr "Ảnh Đầu trang"

#: hammock/root-functions.php:108 prose/root-functions.php:123
msgid "Displayed behind header on pages and posts without featured images."
msgstr "Được hiển thị phía sau đầu trang trên các trang và bài đăng mà không có ảnh đặc sắc."

#: hammock/root-functions.php:121 prose/root-functions.php:136
msgid "Site Intro"
msgstr "Giới thiệu trang web"

#: hammock/root-functions.php:127 prose/root-functions.php:142
msgid "Displayed on post listing page below site name."
msgstr "Được hiển thị trên trang liệt kê bài đăng phía sau tên trang web."

#: hammock/root-functions.php:177 prose/root-functions.php:216
#: themes/foundation/root-functions.php:11
msgid "Branding"
msgstr "Nhãn hiệu"

#: include/add-ons/wordtwit-pro.php:179
#: themes/foundation/modules/twitter/twitter.php:42
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "%d giây trước"
msgstr[1] "%d giây trước"

#: include/add-ons/wordtwit-pro.php:182
#: themes/foundation/modules/twitter/twitter.php:45
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d phút trước"
msgstr[1] "%d phút trước"

#: include/add-ons/wordtwit-pro.php:185
#: themes/foundation/modules/twitter/twitter.php:48
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d giờ trước"
msgstr[1] "%d giờ trước"

#: include/add-ons/wordtwit-pro.php:188
#: themes/foundation/modules/twitter/twitter.php:51
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d ngày trước"
msgstr[1] "%d ngày trước"

#: include/html/desktop-switch.php:2
msgid "Desktop Version"
msgstr "Phiên bản máy để bàn"

#: include/html/desktop-switch.php:2
msgid "Switch To Mobile Version"
msgstr "Chuyển đổi thành phiên bản di động"

#: include/html/footer.php:8
msgid "Powered by %s%s%s"
msgstr "Hỗ trợ bởi %s%s%s"

#: include/html/footer.php:10
msgid "Powered by<br/>%s%s%s"
msgstr "Được hỗ trợ bởi <br/>%s%s%s"

#: include/html/load-times.php:2
msgid "%d queries in %0.1f ms"
msgstr "%d truy vấn trong %0.1f phút"

#: include/html/page-template.php:8
msgid "Default Template"
msgstr "Mẫu Trang Mặc Định"

#: infinity-cache/infinity-cache.php:66 infinity-cache/infinity-cache.php:241
msgid "Purge Page Cache"
msgstr "Cache Trang Dọn Dẹp"

#: infinity-cache/infinity-cache.php:134
msgid "Enable Infinity Cache"
msgstr "Bật Cache vô hạn"

#: infinity-cache/infinity-cache.php:142
msgid "Create cache for desktop users"
msgstr "Tạo cache cho người dùng máy tính để bàn"

#: infinity-cache/infinity-cache.php:143
msgid "If you are using another cache plugin such as W3, you can disable this."
msgstr "Nếu bạn đang sử dụng trình nhúng cache khác như W3, bạn có thể tắt chức năng này."

#: infinity-cache/infinity-cache.php:164
msgid "Compress output using GZIP"
msgstr "Nén đầu ra bằng GZIP"

#: infinity-cache/infinity-cache.php:174
msgid "Maximum age of cached content"
msgstr "Tuổi thọ tối đa của nội dung cache"

#: infinity-cache/infinity-cache.php:175
msgid "Each cached page will automatically be regenerated after this period elapses"
msgstr "Mỗi trang được lưu trên cache sẽ được sinh ra tự động sau khi khoảng thời gian này kết thúc"

#: infinity-cache/infinity-cache.php:179 infinity-cache/infinity-cache.php:180
#: infinity-cache/infinity-cache.php:181 infinity-cache/infinity-cache.php:182
#: infinity-cache/infinity-cache.php:183
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d giờ"
msgstr[1] "%d giờ"

#: infinity-cache/infinity-cache.php:190
msgid "Remove stale cache file interval"
msgstr "Xóa khoảng tập tin cache cũ"

#: infinity-cache/infinity-cache.php:195
msgid "Hourly"
msgstr "Hàng giờ"

#: infinity-cache/infinity-cache.php:196
msgid "Daily"
msgstr "Hàng ngày"

#: infinity-cache/infinity-cache.php:203
msgid "Disable caching for any of these matched URL fragments"
msgstr "Tắt lưu trữ cache đối với bất cứ phân đoạn URL trùng khớp này"

#: infinity-cache/infinity-cache.php:204
msgid "Add one URL fragment per line, i.e. %s, to not cache pages that contain each URL fragment"
msgstr "Thêm một phân đoạn URL trên dòng, tức là %s, đến các trang cache không chứa mỗi phân đoạn URL"

#: infinity-cache/infinity-cache.php:212
msgid "Content Distribution Network Service"
msgstr "Dịch vụ Mạng Phân phối Nội dung"

#: infinity-cache/infinity-cache.php:213
msgid "Using a content distribution network (CDN) can significantly enhance the responsiveness of your website."
msgstr "Sử dụng mạng phân phối nội dung (CDN) có thể tăng cường mạnh mẽ sự phản hồi của trang web của bạn."

#: infinity-cache/infinity-cache.php:218
#: themes/foundation/modules/login/login-html.php:30
msgid "Sign-up"
msgstr "Đăng ký"

#: infinity-cache/infinity-cache.php:226
msgid "URL %d"
msgstr "URL %d"

#: infinity-cache/infinity-cache.php:227
msgid "Add the URLs you have configured for your CDN, for example http://cdn%d.mysite.com. Add your domain for multisite as well."
msgstr "Thêm các URL bạn vừa cấp hình cho CDN của bạn, ví dụ http://cdn%d.mysite.com. Thêm tên miền cho đa trang web của bạn."

#: infinity-cache/infinity-cache.php:249
msgid "Infinity Cache"
msgstr "Cache vô hạn"

#: infinity-cache/infinity-cache.php:636
msgid "An example for this URL is: %s%s%s."
msgstr "Một ví dụ cho URL này là: %s%s%s."

#: mobile-content/mobile-content.php:20
msgid "WPtouch Alternate Mobile Content"
msgstr "Nội dung Di động Thay thế của WPtouch"

#: mobile-content/mobile-content.php:38
msgid "Mobile Content"
msgstr "Nội dung Di động"

#: mobile-content/mobile-content.php:44
msgid "Enable mobile content display"
msgstr "Bật chế độ hiển thị nội dung di động"

#: mobilestore/default/functions.php:121
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-login.php:16
msgid "Login now"
msgstr "Đăng nhập ngay"

#: mobilestore/default/functions.php:122
msgid "Close"
msgstr "Đóng"

#: mobilestore/default/functions.php:123
msgid "Add Company Name"
msgstr "Thêm tên công ty"

#: mobilestore/default/functions.php:124
msgid "Add Order Notes"
msgstr "Thêm ghi chú đơn hàng"

#: mobilestore/default/functions.php:125
msgid "CVC"
msgstr "CVC"

#: mobilestore/default/functions.php:186
msgid "view more products"
msgstr "xem thêm sản phẩm"

#: mobilestore/default/functions.php:204
msgid "Added to cart"
msgstr "Đã thêm vào giỏ hàng"

#: mobilestore/default/header-bottom.php:9
msgid "Product Categories"
msgstr "Danh mục sản phẩm"

#: mobilestore/default/header-bottom.php:15
msgid "Recently Viewed"
msgstr "Đã xem gần đây"

#: mobilestore/default/header-bottom.php:20
msgid "Site Menu"
msgstr "Trình đơn trang"

#: mobilestore/default/header-bottom.php:72
msgid "Cart"
msgstr "Giỏ hàng"

#: mobilestore/default/header-bottom.php:82
msgid "Search the store"
msgstr "Tìm kiếm gian hàng"

#: mobilestore/default/header-bottom.php:87
msgid "Recent Searches"
msgstr "Tìm kiếm gần đây"

#: mobilestore/default/header-bottom.php:87
msgid "Clear"
msgstr "Xóa"

#: mobilestore/default/header-bottom.php:104
msgid "Back to blog index"
msgstr "Trở về mục lục blog"

#: mobilestore/default/header-bottom.php:118
msgid "sorting"
msgstr "sắp xếp"

#: mobilestore/default/header-bottom.php:119
msgid "filter by"
msgstr "lọc theo"

#: mobilestore/default/post-loop.php:9 open/default/post-loop.php:9
#: simple/default/post-loop.php:9
msgid "Read This Post &rsaquo;"
msgstr "Đọc bài đăng này &rsaquo;"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart-shipping.php:18
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart-shipping.php:33
msgid "Shipping #%d"
msgstr "Vận chuyển #%d"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart-shipping.php:20
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart-shipping.php:35
msgid "Shipping and Handling"
msgstr "Vận chuyển và xử lý"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart-shipping.php:74
msgid "Please use the shipping calculator to see available shipping methods."
msgstr "Vui lòng sử dụng máy tính việc vận chuyển để xem các phương thức vận chuyển có sẵn."

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart-shipping.php:78
msgid "Please continue to the checkout and enter your full address to see if there are any available shipping methods."
msgstr "Vui lòng tiếp tục việc thanh toán và nhập địa chỉ đầy đủ của bạn để xem có sẵn phương thức vận chuyển nào không."

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart-shipping.php:82
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/shipping-methods.php:68
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr "Vui lòng nhập thông tin chi tiết của bạn để xem các phương thức vận chuyển có sẵn."

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart-shipping.php:91
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart-shipping.php:97
msgid "There doesn&lsquo;t seem to be any available shipping methods. Please double check your address, or contact us if you need any help."
msgstr "Có vẻ như không có sẵn bất cứ phương thức vận chuyển nào. Vui lòng kiểm tra kỹ địa chỉ của bạn, hoặc liên hệ với chúng tôi nếu bạn cần bất cứ sự trợ giúp nào."

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart-shipping.php:112
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:46
msgid "Shipping"
msgstr "Vận chuyển"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart-totals.php:19
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:28
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/review-order.php:25
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "Tổng từng phần của giỏ hàng"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart-totals.php:66
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:121
msgid " (taxes estimated for %s)"
msgstr "(thuế tạm tính cho %s)"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart-totals.php:69
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:123
msgid "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout based on your billing and shipping information."
msgstr "Lưu ý: Phí vận chuyển và thuế tạm tính là %s và sẽ được cập nhật trong quá trình thanh toán dựa trên thông tin hóa đơn và vận chuyển của bạn."

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart.php:51
msgid "Available on backorder"
msgstr "Có sẵn ở đơn hàng tồn đọng"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart.php:57
msgid "Remove this item"
msgstr "Xóa bỏ hạng mục này"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart.php:83
msgid "Update Cart"
msgstr "Cập nhật giỏ hàng"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart.php:93
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-coupon.php:20
msgid "Coupon"
msgstr "Phiếu giảm giá"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart.php:93
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-coupon.php:20
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/review-order.php:41
msgid "Coupon code"
msgstr "Mã giảm giá"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart.php:93
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-coupon.php:20
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/review-order.php:43
msgid "Apply"
msgstr "Áp dụng"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart.php:111
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "Tiếp tục thanh toán"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/mini-cart.php:24
msgid "edit cart"
msgstr "chỉnh sửa giỏ hàng"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/mini-cart.php:29
msgid "checkout"
msgstr "thanh toán"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/mini-cart.php:73
msgid "No products in the cart."
msgstr "Không có sản phẩm trong giỏ hàng."

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/mini-cart.php:81
msgid "Subtotal"
msgstr "Tổng từng phần"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/mini-cart.php:89
msgid "Checkout"
msgstr "Thanh toán"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/shipping-methods.php:32
msgid "Free"
msgstr "Miễn phí"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/shipping-methods.php:76
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:147
msgid "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your location (%s)."
msgstr "Rất tiếc, có vẻ như không có phương thức vận chuyển khả dụng nào cho địa điểm của bạn (%s)."

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/shipping-methods.php:76
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:147
msgid "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please contact us."
msgstr "Nếu bạn cần sự trợ giúp hoặc muốn sử dụng phương thức vận chuyển khác, vui lòng liên hệ với chúng tôi."

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:22
msgid "Cart Totals"
msgstr "Tổng tiền của giỏ hàng"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:35
msgid "Cart Discount"
msgstr "Giảm giá giỏ hàng"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:35
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:83
msgid "[Remove]"
msgstr "[Xóa bỏ]"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:83
msgid "Order Discount"
msgstr "Giảm giá đơn hàng"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:92
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/review-order.php:94
msgid "Order Total"
msgstr "Tổng đơn hàng"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:105
msgid "(Includes %s)"
msgstr "(Bao gồm %s)"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:135
msgid "No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available methods for your location."
msgstr "Không tìm thấy phương thức vận chuyển nào; vui lòng tính lại mục vận chuyển và nhập bang/hạt và mã zip/mã bưu điện để chắc chắn rằng không còn phương thức khác cho địa điểm của bạn."

#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-checkout.php:20
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Bạn phải đăng nhập để thanh toán."

#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-checkout.php:51
msgid "Your Order"
msgstr "Đơn hàng của bạn"

#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-checkout.php:51
msgid "Edit Items"
msgstr "Chỉnh sửa hạng mục"

#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-login.php:16
msgid "Shopped here before?"
msgstr "Từng mua hàng ở đây trước kia?"

#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-login.php:23
msgid "Enter your login details in the boxes below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; Shipping section."
msgstr "Nhập chi tiết đăng nhập của bạn vào hộp thoại dưới đây. Nếu bạn là khách hàng mới, vui lòng hoàn tất mục Lập hóa đơn &amp; Vận chuyển."

#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-pay.php:19
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/review-order.php:18
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/admin-new-order.php:22
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-completed-order.php:23
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-invoice.php:27
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-note.php:27
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-processing-order.php:23
#: mobilestore/default/woocommerce/order/order-details.php:20
msgid "Product"
msgstr "Sản phẩm"

#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-pay.php:20
msgid "Totals"
msgstr "Tổng"

#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-pay.php:52
msgid "Payment"
msgstr "Thanh toán"

#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-pay.php:77
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Rất tiếc, có vẻ như không có phương thức thanh toán nào khả dụng cho địa điểm của bạn. Vui lòng liên hệ với chúng tôi nếu bạn cần sự trợ giúp hoặc muốn thanh toán theo hình thức khác."

#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-pay.php:87
msgid "Pay for order"
msgstr "Thanh toán cho đơn hàng"

#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-shipping.php:31
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Vận chuyển đến địa chỉ khác?"

#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-shipping.php:57
msgid "Additional Information"
msgstr "Thông tin bổ sung"

#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/review-order.php:19
#: mobilestore/default/woocommerce/order/order-details.php:21
msgid "Total"
msgstr "Tổng"

#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/review-order.php:171
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Vui lòng nhập thông tin chi tiết của bạn để xem phương thức thanh toán khả dụng."

#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/review-order.php:173
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Rất tiếc, có vẻ như không có phương thức thanh toán nào khả dụng cho bang của bạn. Vui lòng liên hệ với chúng tôi nếu bạn cần sự trợ giúp hoặc muốn thanh toán bằng hình thức khác."

#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/review-order.php:184
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "Vì trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc nó đã bị tắt, vui lòng chắc rằng bạn bấm nút <em>Cập nhật Tổng tiền</em> trước khi bạn đặt đơn hàng của mình. Bạn có thể phải trả nhiều hơn số tiền đã tính nếu bạn không làm như vậy."

#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/review-order.php:184
msgid "Update totals"
msgstr "Cập nhật số tổng"

#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/review-order.php:194
msgid "I  accept the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">terms &amp; conditions</a>"
msgstr "Tôi chấp nhận các <a href=\"%s\" target=\"_blank\">điều khoản &amp; điều kiện</a>"

#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/review-order.php:200
msgid "Place order"
msgstr "Đặt đơn hàng"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/admin-new-order.php:13
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/admin-new-order.php:13
msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:"
msgstr "Bạn vừa nhận được đơn hàng từ %s. Đơn hàng của họ cụ thể như sau:"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/admin-new-order.php:17
msgid "Order: %s"
msgstr "Đơn hàng: %s"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/admin-new-order.php:23
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-completed-order.php:24
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-invoice.php:28
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-note.php:28
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-processing-order.php:24
msgid "Quantity"
msgstr "Số lượng"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/admin-new-order.php:24
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-completed-order.php:25
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-invoice.php:29
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-note.php:29
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-processing-order.php:25
msgid "Price"
msgstr "Giá"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/admin-new-order.php:50
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-completed-order.php:51
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-note.php:55
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-processing-order.php:51
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/admin-new-order.php:38
msgid "Customer details"
msgstr "Thông tin khách hàng"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/admin-new-order.php:53
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-completed-order.php:54
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-note.php:58
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-processing-order.php:54
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/admin-new-order.php:41
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-completed-order.php:41
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-note.php:49
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-processing-order.php:41
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/admin-new-order.php:56
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-completed-order.php:57
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-note.php:61
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-processing-order.php:57
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/admin-new-order.php:44
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-completed-order.php:44
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-note.php:52
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-processing-order.php:44
msgid "Tel:"
msgstr "ĐT:"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-completed-order.php:14
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-completed-order.php:13
msgid "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Xin chào. Đơn hàng gần đây của bạn trên %s đã được hoàn tất. Chi tiết đơn hàng của bạn được hiển thị dưới đây để bạn tham khảo."

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-completed-order.php:18
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-invoice.php:22
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-note.php:22
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-processing-order.php:18
msgid "Order:"
msgstr "Đơn hàng:"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-invoice.php:16
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-invoice.php:14
msgid "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use the following link: %s"
msgstr "Một đơn hàng vừa được tạo cho bạn trên %s. Để thanh toán đơn hàng này, vui lòng sử dụng liên kết sau: %s"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-invoice.php:16
msgid "pay"
msgstr "thanh toán"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-new-account.php:14
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-new-account.php:13
msgid "Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
msgstr "Cảm ơn đã tạo tài khoản trên %s. Tên người dùng của bạn là <strong>%s</strong>."

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-new-account.php:16
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-new-account.php:15
msgid "You can access your account area here: %s."
msgstr "Bạn có thể truy cập vào khu vực tài khoản của mình tại đây: %s."

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-note.php:14
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-note.php:13
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "Xin chào, một lưu ý vừa được thêm vào đơn hàng của bạn."

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-note.php:18
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-note.php:21
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "Dành để tham khảo, chi tiết đơn hàng của bạn được hiển thị dưới đây."

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-processing-order.php:14
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-processing-order.php:13
msgid "Your order has been received and is now being processed. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Đơn hàng của bạn đã được nhận và hiện đang được xử lý. Bạn có thể tham khảo chi tiết đơn hàng của mình như dưới đây:"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-reset-password.php:14
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-reset-password.php:13
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Ai đó đã yêu cầu thiết lập lại mật khẩu cho tài khoản sau đây:"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-reset-password.php:15
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-reset-password.php:15
msgid "Username: %s"
msgstr "Tên người dùng: %s"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-reset-password.php:16
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-reset-password.php:16
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Nếu đây là một sự nhầm lẫn, chỉ cần bỏ qua bức thư này và sẽ không có chuyện gì xảy ra."

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-reset-password.php:17
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-reset-password.php:17
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Để thiết lập lại mật khẩu của bạn, hãy truy cập địa chỉ sau đây:"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-reset-password.php:20
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Bấm vào đây để thiết lập lại mật khẩu của bạn"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/email-addresses.php:18
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/email-addresses.php:12
msgid "Billing address"
msgstr "Địa chỉ viết hóa đơn"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/email-addresses.php:28
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/email-addresses.php:17
msgid "Shipping address"
msgstr "Địa chỉ nhận hàng:"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/email-order-items.php:34
msgid "This product is no longer available"
msgstr "Sản phẩm này không có sẵn"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/email-order-items.php:76
msgid "Download %d:"
msgstr "Tải xuống %d:"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/email-order-items.php:78
msgid "Download:"
msgstr "Tải xuống:"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/admin-new-order.php:19
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-completed-order.php:19
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-invoice.php:20
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-note.php:27
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-processing-order.php:19
msgid "Order number: %s"
msgstr "Số đơn hàng: %s"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/admin-new-order.php:20
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-completed-order.php:20
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-invoice.php:21
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-note.php:28
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-processing-order.php:20
msgid "Order date: %s"
msgstr "Ngày đơn hàng: %s"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/admin-new-order.php:20
msgid "jS F Y"
msgstr "jS F Y"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-completed-order.php:38
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-note.php:46
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-processing-order.php:38
#: mobilestore/default/woocommerce/order/order-details.php:97
msgid "Your details"
msgstr "Chi tiết của bạn"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/email-order-items.php:28
msgid "Quantity: %s"
msgstr "Số lượng: %s"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/email-order-items.php:31
msgid "Cost: %s"
msgstr "Chi phí: %s"

#: mobilestore/default/woocommerce/loop/no-products-found.php:14
msgid "No products were found matching your search."
msgstr "Không tìm thấy sản phẩm nào phù hợp với tìm kiếm của bạn."

#: mobilestore/default/woocommerce/loop-shop.php:40
msgid "No products found which match your selection."
msgstr "Không tìm thấy sản phẩm nào phù hợp với lựa chọn của bạn."

#: mobilestore/default/woocommerce/myaccount/my-account.php:19
msgid "Hello <strong>%1$s</strong> (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Sign out</a>)."
msgstr "Xin chào <strong>%1$s</strong> (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Đăng xuất</a>)."

#: mobilestore/default/woocommerce/myaccount/my-account.php:26
msgid "<a href=\"%s\">Edit your password and account details</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Chỉnh sửa mật khẩu và chi tiết tài khoản của bạn</a>."

#: mobilestore/default/woocommerce/myaccount/my-orders.php:26
msgid "Recent Orders"
msgstr "Đơn hàng gần đây"

#: mobilestore/default/woocommerce/myaccount/my-orders.php:40
msgid "%s for %s item"
msgid_plural "%s for %s items"
msgstr[0] "%s cho %s mục"
msgstr[1] "%s cho %s mục"

#: mobilestore/default/woocommerce/myaccount/my-orders.php:49
msgid "Pay"
msgstr "Thanh toán"

#: mobilestore/default/woocommerce/myaccount/my-orders.php:56
#: prose/default/comments.php:48 themes/foundation/default/comments.php:48
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy"

#: mobilestore/default/woocommerce/myaccount/my-orders.php:62
msgid "View"
msgstr "Xem"

#: mobilestore/default/woocommerce/order/order-details.php:66
msgid "Download file%s"
msgstr "Tải xuống tập tin%s"

#: mobilestore/default/woocommerce/order/order-details.php:101
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: mobilestore/default/woocommerce/order/order-details.php:102
msgid "Telephone"
msgstr "Điện thoại"

#: mobilestore/default/woocommerce/order/order-details.php:118
msgid "Billing Address"
msgstr "Địa chỉ ghi hóa đơn"

#: mobilestore/default/woocommerce/order/order-details.php:122
#: mobilestore/default/woocommerce/order/order-details.php:137
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: mobilestore/default/woocommerce/order/order-details.php:133
msgid "Shipping Address"
msgstr "Địa chỉ nhận hàng"

#: mobilestore/default/woocommerce/shop/breadcrumb.php:63
msgid "Products tagged &ldquo;"
msgstr "Sản phẩm được gắn thẻ &ldquo;"

#: mobilestore/default/woocommerce/shop/breadcrumb.php:91
#: mobilestore/default/woocommerce/shop/breadcrumb.php:190
msgid "Search results for &ldquo;"
msgstr "Tìm kiếm kết quả cho &ldquo;"

#: mobilestore/default/woocommerce/shop/breadcrumb.php:148
msgid "Error 404"
msgstr "Lỗi 404"

#: mobilestore/default/woocommerce/shop/breadcrumb.php:194
msgid "Posts tagged &ldquo;"
msgstr "Bài đăng được gắn thẻ &ldquo;"

#: mobilestore/default/woocommerce/shop/breadcrumb.php:199
msgid "Author:"
msgstr "Tác giả:"

#: mobilestore/default/woocommerce/shop/breadcrumb.php:204
#: themes/foundation/root-functions.php:1092
msgid "Page"
msgstr "Trang"

#: mobilestore/default/woocommerce/shop/form-login.php:20
msgid "Username or email"
msgstr "Tên người dùng hoặc email"

#: mobilestore/default/woocommerce/shop/form-login.php:24
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"

#: mobilestore/default/woocommerce/shop/form-login.php:33
msgid "Lost Password?"
msgstr "Mất mật khẩu?"

#: mobilestore/root-functions.php:6
msgid "Store"
msgstr "Cửa hàng"

#: mobilestore/root-functions.php:196
msgid "Off-Canvas left menu"
msgstr "Trình đơn bên trái dàn trải"

#: mobilestore/root-functions.php:205
msgid "Footer Menu"
msgstr "Trình đơn chân trang"

#: mobilestore/root-functions.php:208
msgid "Menu shown in the MobileStore footer"
msgstr "Trình đơn hiển thị trong chân trang MobileStore"

#: mobilestore/root-functions.php:215
msgid "Menu & Cart Background"
msgstr "Hình nền Trình đơn & Giỏ hàng"

#: mobilestore/root-functions.php:218
msgid "Header & Footer Background"
msgstr "Hình nền Đầu trang & Chân trang"

#: mobilestore/root-functions.php:270
msgid "Primary Actions & Purchase Flow"
msgstr "Thao tác Ban đầu & Luồng mua bán"

#: mobilestore/root-functions.php:281
msgid "Highlight Color"
msgstr "Màu sắc nổi bật"

#: mobilestore/root-functions.php:397
msgid "Product Listing"
msgstr "Danh sách sản phẩm"

#: mobilestore/root-functions.php:403
msgid "Number of products shown per page in product listings"
msgstr "Số lượng sản phẩm hiển thị/trang trong danh sách sản phẩm"

#: mobilestore/root-functions.php:411
msgid "Product Pagination"
msgstr "Phân trang sản phẩm"

#: mobilestore/root-functions.php:412
msgid "Use AJAX load more or traditional numbered pagination."
msgstr "Sử dụng AJAX để tải thêm hoặc cách phân trang đánh số kiểu truyền thống."

#: mobilestore/root-functions.php:416
msgid "Use AJAX load more"
msgstr "Sử dụng AJAX để tải thêm"

#: mobilestore/root-functions.php:417
msgid "Use numbered pages"
msgstr "Sử dụng các trang đã đánh số"

#: mobilestore/root-functions.php:429
msgid "Product Filters"
msgstr "Bộ lọc Sản phẩm"

#: mobilestore/root-functions.php:435
msgid "Show WooCommerce product filters for"
msgstr "Hiển thị bộ lọc sản phẩm WooCommerce cho"

#: mobilestore/root-functions.php:450
msgid "Site Sidebar"
msgstr "Thanh bên của trang"

#: mobilestore/root-functions.php:456
msgid "Show category menu in sidebar"
msgstr "Hiển thị trình đơn danh mục ở thanh bên"

#: mobilestore/root-functions.php:464
msgid "Show recently viewed products in sidebar"
msgstr "Hiển thị sản phẩm được xem gần đây trong thanh bên"

#: mobilestore/root-functions.php:548
msgid "Site logo display size"
msgstr "Kích thước hiển thị lô-gô trang"

#: mobilestore/root-functions.php:553
msgid "Short (default)"
msgstr "Ngắn (mặc định)"

#: mobilestore/root-functions.php:554
msgid "Tall (longer vertically for square logos)"
msgstr "Dài (dài dọc xuống cho các lô-gô vuông)"

#: mobilestore/root-functions.php:561
msgid "Show site description in large header"
msgstr "Hiển thị mô tả trang trong đầu trang lớn"

#: multi-ads/multi-ads.php:246
msgid "Header Ad"
msgstr "Quảng cáo Đầu trang"

#: multi-ads/multi-ads.php:248
msgid "Footer Ad"
msgstr "Quảng cáo Chân trang"

#: multi-ads/multi-ads.php:250
msgid "Pre-content Ad"
msgstr "Quảng cáo tiền nội dung"

#: multi-ads/multi-ads.php:252
msgid "Post-content Ad"
msgstr "Quảng cáo nội dung về sau"

#: multi-ads/multi-ads.php:254
msgid "Mid-content Ad"
msgstr "Quảng cáo đặt ở giữa nội dung"

#: multi-ads/multi-ads.php:267
msgid "Ignored URLs"
msgstr "URL đã bị bỏ qua"

#: multi-ads/multi-ads.php:273
msgid "Do not show ads on these URLs"
msgstr "Không hiện quảng cáo trên các URL này"

#: multi-ads/multi-ads.php:293
msgid "Enabled"
msgstr "Đã bật"

#: multi-ads/multi-ads.php:301
msgid "Perform A/B test with secondary advertising unit"
msgstr "Thực hiện thử nghiệm A/B với đơn vị quảng cáo thứ cấp"

#: multi-ads/multi-ads.php:309
msgid "Primary Advertising Unit"
msgstr "Đơn vị Quảng cáo Sơ cấp"

#: multi-ads/multi-ads.php:310
msgid "HTML, CSS and JS are all accepted."
msgstr "HTML, CSS và JS đều được chấp nhận."

#: multi-ads/multi-ads.php:317
msgid "Secondary Advertising Unit"
msgstr "Đơn vị Quảng cáo Thứ cấp"

#: multi-ads/multi-ads.php:318
msgid "If defined, secondary advertising code will be shown 50% of the time."
msgstr "Nếu được định sẵn, đơn vị quảng cáo thứ cấp sẽ được hiển thị 50% thời gian."

#: multi-ads/multi-ads.php:325
msgid "Display on archive/post listings"
msgstr "Hiển thị các danh sách lưu trữ/bài đăng"

#: multi-ads/multi-ads.php:333
msgid "Display on single posts"
msgstr "Hiển thị các bài đăng đơn lẻ"

#: multi-ads/multi-ads.php:341
msgid "Display on static pages"
msgstr "Hiển thị trên các trang tĩnh"

#: multi-ads/multi-ads.php:349
msgid "Display on taxonomy listings"
msgstr "Hiển thị trên các danh sách phân loại"

#: multi-ads/multi-ads.php:356
msgid "Display in search results"
msgstr "Hiển thị trong các kết quả tìm kiếm"

#: multi-ads/multi-ads.php:364
msgid "Minimum characters in post/page to show ad."
msgstr "Số ký tự tối thiểu trong bài đăng/trang để hiện quảng cáo."

#: open/default/front-page.php:25
msgid "We&lsquo;re <em>open</em> every %s %s."
msgstr "Chúng tôi&lsquo;re <em>mở</em> cứ mỗi %s %s.."

#: open/default/front-page.php:27
msgid "Sorry, we&lsquo;re <em>closed</em> every %s."
msgstr "Rất tiếc, chúng tôi&lsquo;<em>đã đóng</em> mọi %s."

#: open/default/functions.php:18 open/default/location.php:5
#: simple/default/front-page.php:20
msgid "Our Location"
msgstr "Vị trí của chúng tôi"

#: open/default/functions.php:22 open/default/hours.php:5
msgid "Our Hours"
msgstr "Các giờ của chúng tôi"

#: open/default/hours.php:12 open/root-functions.php:206
msgid "Sunday"
msgstr "Chủ Nhật"

#: open/default/hours.php:13 open/root-functions.php:214
msgid "Monday"
msgstr "Thứ Hai"

#: open/default/hours.php:14 open/root-functions.php:222
msgid "Tuesday"
msgstr "Thứ Ba"

#: open/default/hours.php:15 open/root-functions.php:230
msgid "Wednesday"
msgstr "Thứ Tư"

#: open/default/hours.php:16 open/root-functions.php:238
msgid "Thursday"
msgstr "Thứ Năm"

#: open/default/hours.php:17 open/root-functions.php:246
msgid "Friday"
msgstr "Thứ Sáu"

#: open/default/hours.php:18 open/root-functions.php:254
msgid "Saturday"
msgstr "Thứ Bảy"

#: open/default/hours.php:34
msgid "Closed"
msgstr "Đã đóng"

#: open/root-functions.php:77
msgid "Open Homepage Menu"
msgstr "Trình đơn Trang chủ Open"

#: open/root-functions.php:83
msgid "Show full menu on Open homepage"
msgstr "Hiển thị trình đơn đầy đủ trên trang chủ Open"

#: open/root-functions.php:84
msgid "If disabled, only Location & Hours links will be shown"
msgstr "Nếu đã tắt, chỉ liên kết Địa điểm & Giờ được hiển thị"

#: open/root-functions.php:100
msgid "Tagline"
msgstr "Dòng đánh dấu"

#: open/root-functions.php:106
msgid "Displayed below your logo on the homepage."
msgstr "Được hiển thị dưới biểu trương của bạn trên trang chủ."

#: open/root-functions.php:125
msgid "Displayed behind header on pages."
msgstr "Được hiển thị bên dưới đầu trang trên các trang."

#: open/root-functions.php:138
msgid "Location"
msgstr "Địa điểm"

#: open/root-functions.php:144 simple/root-functions.php:230
msgid "Map address"
msgstr "Địa chỉ bản đồ"

#: open/root-functions.php:145
msgid "Enter an address and a menu item for 'Our Location' will be shown."
msgstr "Nhập địa chỉ và một mục trình đơn cho 'Địa điểm của chúng tôi' sẽ được hiển thị."

#: open/root-functions.php:157
msgid "Call to Action"
msgstr "Gọi để Hành động"

#: open/root-functions.php:163
msgid "Show call to action button at bottom of pages"
msgstr "Hiển thị nút gọi để hành động ở phần cuối các trang"

#: open/root-functions.php:164
msgid "Give visitors a one-click action to follow and increase your conversions."
msgstr "Cho phép khách truy cập thao tác một lần nhấp chuột để theo dõi và tăng các lần trò chuyện của bạn."

#: open/root-functions.php:171
msgid "Button Label"
msgstr "Nhãn Nút"

#: open/root-functions.php:179
msgid "Target URL"
msgstr "URL đích"

#: open/root-functions.php:180
msgid "Prefix your phone number with \"tel:\" to allow one-click phone calls."
msgstr "Tạo tiền tố cho số điện thoại của bạn bằng \"tel:\" để cho phép cuộc gọi nhanh."

#: open/root-functions.php:192
msgid "Hours"
msgstr "Giờ"

#: open/root-functions.php:198
msgid "Use built-in Hours feature"
msgstr "Sử dụng tính năng Giờ tích hợp"

#: open/root-functions.php:199
msgid "Add your hours and the current day's hours will appear on the homepage along with a menu item for 'Our Hours'."
msgstr "Thêm các giờ của bạn và các giờ của ngày hiện tại sẽ hiển thị trên trang chủ cùng với mục trình đơn cho 'Giờ của chúng tôi'."

#: open/root-functions.php:207
msgid "Will show as closed if left blank."
msgstr "Sẽ hiển thị như đã đóng nếu để trống."

#: open/root-functions.php:263
msgid "Let visitors know about holidays, vacations, and other special hours"
msgstr "Cho phép khách truy cập biết về các ngày nghỉ, các kỳ nghỉ, và những giờ đặc biệt khác"

#: open/root-functions.php:359
msgid "Main branding colour"
msgstr "Màu tạo nên nhãn hiệu chính"

#: pro/modules/geolocation/geolocation.php:11
msgid "Local Promotions"
msgstr "Các khuyến mãi địa phương"

#: pro/modules/geolocation/geolocation.php:17
msgid "Enable location detection"
msgstr "Bật chức năng phát hiện địa điểm"

#: pro/modules/geolocation/geolocation.php:25
msgid "Address on which to center the geofence"
msgstr "Địa chỉ mà trên đó định tâm tọa độ bản đồ và tọa độ trái đất"

#: pro/modules/geolocation/geolocation.php:33
msgid "Geofence Radius (in km)"
msgstr "Bán kính tọa độ bản đồ và tọa độ trái đất (km)"

#: pro/modules/geolocation/geolocation.php:41
msgid "Text to show to nearby visitors"
msgstr "Tin nhắn để hiển thị cho khách truy cập gần đấy"

#: pro/modules/geolocation/geolocation.php:49
msgid "Encoded Location"
msgstr "Địa điểm được mã hóa"

#: pro/modules/webapp/webapp.php:129
msgid "External link— open it in the browser?"
msgstr "Đường dẫn ngoại vi - mở nó trên trình duyệt?"

#: pro/modules/webapp/webapp.php:130
msgid "File link— Do you want to open it in the browser?"
msgstr "Đường dẫn tập tin - Bạn có muốn mở nó trong trình duyệt?"

#: pro/professional.php:19
msgid "Show WPML language switcher in theme footer"
msgstr "Hiển thị trình chuyển đổi ngôn ngữ WPML trong chân chủ đề"

#: pro/professional.php:117
msgid "License Expired"
msgstr "Giấy phép đã hết hạn"

#: pro/professional.php:118
msgid "Your product license has expired. Renew now to continue to receive feature and security updates."
msgstr "Giấy phép sản phẩm của bạn đã hết hạn. Gia hạn ngay để tiếp tục nhận được các bản cập nhật tính năng và bảo mật."

#: pro/professional.php:124
msgid "License Missing"
msgstr "Thiếu giấy phép"

#: pro/professional.php:125
msgid "This installation of WPtouch Pro is currently unlicensed."
msgstr "Việc cài đặt WPtouch Pro hiện chưa được cấp phép."

#: pro/professional.php:138 pro/professional.php:145 pro/professional.php:153
msgid "WPtouch Pro %s"
msgstr "WPtouch Pro %s"

#: pro/professional.php:139
msgid "A new version of WPtouch Pro is available. Renew your license to re-enable product updates."
msgstr "Có săn phiên bản mới của WPtouch Pro. Gia hạn giấy phép của bạn để kích hoạt các bản cập nhật sản phẩm."

#: pro/professional.php:146
msgid "A new version of WPtouch Pro is available. Please activate or purchase a license to enable product updates."
msgstr "Có sẵn một phiên bản mới của WPtouch Pro. Vui lòng kích hoạt hoặc mua giấy phép để bật các bản cập nhật sản phẩm."

#: pro/professional.php:154
msgid "A new version of WPtouch Pro is available."
msgstr "Có sẵn phiên bản mới của WPtouch Pro."

#: pro/professional.php:167
msgid "Theme Update Available"
msgstr "Có sẵn Bản cập nhật Chủ đề"

#: pro/professional.php:168 pro/professional.php:249
msgid "One or more updates are available for your installed themes."
msgstr "Có nhiều hơn một bản cập nhật khả dụng cho các chủ đề đã cài đặt của bạn."

#: pro/professional.php:182
msgid "Extension Update Available"
msgstr "Có sẵn Bản cập nhật Tiện ích mở rộng"

#: pro/professional.php:183 pro/professional.php:252
msgid "One or more updates are available for your installed extensions."
msgstr "Có sẵn nhiều hơn một bản cập nhật cho các tiện ích mở rộng đã cài đặt của bạn."

#: pro/professional.php:196
msgid "WPtouch Pro 3 cannot co-exist with WPtouch 1.x. Disable it first in the WordPress Plugins settings."
msgstr "WPtouch Pro 3 không thể cùng tồn tại với WPtouch 1.x. Tắt nó trước trong cài đặt các trình nhúng WordPress."

#: pro/professional.php:206
msgid "WPtouch Pro 3 cannot co-exist with WPtouch Pro 2.x. Disable it first in the WordPress Plugins settings."
msgstr "WPtouch Pro 3 không thể cùng tồn tại với WPtouch Pro 2.x. Trước tiên hãy tắt nó trong mục cài đặt WordPress Plugins settings."

#: pro/professional.php:245
msgid "WPtouch Pro: Theme &amp; Extension Updates Available"
msgstr "WPtouch Pro: Có sẵn các bản cập nhật Chủ đề &amp; và Tiện ích Mở rộng"

#: pro/professional.php:246
msgid "One or more updates are available for your installed themes and extensions."
msgstr "Có sẵn một vài bản cập nhật cho các chủ đề và tiện ích mở rộng đã cài đặt của bạn."

#: pro/professional.php:248
msgid "WPtouch Pro: Theme Updates Available"
msgstr "WPtouch Pro: Có sẵn các bản cập nhật chủ đề"

#: pro/professional.php:251
msgid "WPtouch Pro: Extension Updates Available"
msgstr "WPtouch Pro: Có sẵn các bản cập nhật tiện ích mở rộng"

#: pro/professional.php:378 pro/professional.php:402
msgid "Unknown error"
msgstr "Lỗi chưa biết"

#: pro/professional.php:771
msgid "%sYour customizations to %s have been saved as a new theme and the original reinstalled for your reference."
msgstr "%sCác tùy chỉnh của bạn về %s đã được lưu dưới dạng chủ đề mới và bản gốc được cài đặt lại để bạn tham khảo."

#: pro/professional.php:775
msgid "WPtouch Pro: Some themes or extensions could not be auto-updated. Please check the WPtouch Pro Themes &amp; Extensions page to manually update them."
msgstr "WPtouch Pro: Một số chủ đề hoặc tiện ích mở rộng không thể cập nhật tự động. Vui lòng kiểm tra trang Chủ đề &amp; Tiện ích mở rộng của WPtouch Pro để cập nhật chúng theo cách thủ công."

#: pro/professional.php:777
msgid "WPtouch Pro: Your themes and extensions have been automatically updated. Thank you for updating WPtouch Pro!"
msgstr "WPtouch Pro: Các chủ đề và tiện ích mở rộng của bạn vừa được cập nhật tự động. Cảm ơn bạn đã cập nhật WPtouch Pro!"

#: prose/default/comments.php:20 prose/default/comments.php:26
#: themes/foundation/default/comments.php:20
#: themes/foundation/default/comments.php:26
msgid "Load More Comments&hellip;"
msgstr "Tải thêm các bình luận&hellip;"

#: prose/default/comments.php:38 themes/foundation/default/comments.php:38
msgid "Comments are closed"
msgstr "Đã đóng các bình luận"

#: prose/default/comments.php:51 themes/foundation/default/comments.php:51
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Gửi hồi đáp"

#: prose/default/comments.php:51 themes/foundation/default/comments.php:51
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Gửi hồi đáp đến %s"

#: prose/default/comments.php:54 themes/foundation/default/comments.php:54
msgid "You must be %slogged in%s to post a comment."
msgstr "Bạn phải được %sđăng nhập vào%s để đăng bình luận."

#: prose/default/comments.php:61 themes/foundation/default/comments.php:61
msgid "Logged in as"
msgstr "Đã đăng nhập bằng tên"

#: prose/default/comments.php:61 themes/foundation/default/comments.php:61
msgid "Log out"
msgstr "Đăng xuất"

#: prose/default/comments.php:65 themes/foundation/default/comments.php:65
msgid "Name"
msgstr "Tên"

#: prose/default/comments.php:67 themes/foundation/default/comments.php:67
#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:102
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"

#: prose/default/comments.php:69 themes/foundation/default/comments.php:69
msgid "Website"
msgstr "Trang web"

#: prose/default/comments.php:77 themes/foundation/default/comments.php:77
msgid "Publish"
msgstr "Xuất bản"

#: prose/default/functions.php:34
msgid "%d minute"
msgstr "%d phút"

#: prose/default/functions.php:35
msgid "%d minutes"
msgstr "%d phút"

#: prose/default/functions.php:36
msgid "%d minute remaining"
msgstr "còn %d phút"

#: prose/default/functions.php:37
msgid "%d minutes remaining"
msgstr "còn %d phút"

#: prose/default/functions.php:38
msgid "Share post"
msgstr "Chia sẻ bài đăng"

#: prose/default/header-bottom.php:43
msgid "Reading Text Size"
msgstr "Đang đọc kích thước văn bản"

#: prose/default/header-bottom.php:46
msgid "Small"
msgstr "Nhỏ"

#: prose/default/header-bottom.php:49
msgid "Medium"
msgstr "Trung bình"

#: prose/default/header-bottom.php:52
msgid "Large"
msgstr "Lớn"

#: prose/default/header-bottom.php:55
msgid "Text Sample"
msgstr "Mẫu chữ"

#: prose/default/header-bottom.php:101
msgid "Collection"
msgstr "Bộ sưu tập"

#: prose/default/header-bottom.php:103
msgid "Posts Tagged"
msgstr "Các bài đăng được đánh dấu"

#: prose/default/related-posts.php:8
msgid "Read Next"
msgstr "Đọc Bài Tiếp Theo"

#: prose/default/single.php:31
msgid "Discuss this post"
msgstr "Thảo luận về bài đăng này"

#: prose/default/single.php:33
msgid "View discussion"
msgstr "Xem thảo luận"

#: prose/root-functions.php:65
msgid "Show comments when reading posts"
msgstr "Hiển thị bình luận khi đang đọc bài đăng"

#: prose/root-functions.php:66
msgid "Comment form will not appear for posts with comments turned off."
msgstr "Mẫu bình luận sẽ không xuất hiện đối với các bài đăng có bình luận đã tắt."

#: prose/root-functions.php:87
msgid "Use featured image as the header background when viewing single posts"
msgstr "Sử dụng ảnh đặc trưng làm hình nền đầu trang khi xem các bài đăng đơn lẻ"

#: prose/root-functions.php:155
msgid "Drop Caps"
msgstr "Chữ Hoa Thụt Thấp"

#: prose/root-functions.php:161
msgid "Use a drop cap at the start of each blog post."
msgstr "Dùng chữ hoa thụt thấp ở đầu mỗi bài đăng trên blog."

#: prose/root-functions.php:208
msgid "Off-canvas menu for Prose"
msgstr "Trình đơn dàn trải cho Prose"

#: responsive-images/responsive-images.php:101
msgid "Responsive Images"
msgstr "Các hình ảnh Phản hồi"

#: responsive-images/responsive-images.php:107
msgid "Include desktop optimizations for mobile devices"
msgstr "Bao gồm các quá trình tối ưu máy tính để bàn từ các thiết bị di động"

#: responsive-images/responsive-images.php:108
msgid "Normally only images on mobile are optimized"
msgstr "Thông thường chỉ các ảnh trên di động mới được tối ưu hóa"

#: responsive-images/responsive-images.php:115
msgid "Performance preference"
msgstr "Ưu tiên hoạt động"

#: responsive-images/responsive-images.php:120
msgid "Optimize for page speed"
msgstr "Tối ưu tốc độ trang web"

#: responsive-images/responsive-images.php:121
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Tối ưu chất lượng"

#: simple/default/front-page.php:14
msgid "Call Us"
msgstr "Gọi chúng tôi"

#: simple/default/header-bottom.php:17
msgid "Toggle Menu"
msgstr "Trình đơn Toggle"

#: simple/root-functions.php:59
msgid "Site Menu (Pulldown)"
msgstr "Trình đơn Trang (Kéo xuống)"

#: simple/root-functions.php:62
msgid "Pull-down menu at top of pages"
msgstr "Trình đơn kéo xuống ở đỉnh các trang"

#: simple/root-functions.php:70
msgid "Front Page Menu"
msgstr "Trình đơn Trang trước"

#: simple/root-functions.php:73
msgid "Displayed below front page menu and content"
msgstr "Hiện trình đơn trang trước bên dưới và nội dung"

#: simple/root-functions.php:191
msgid "Enable search on blog pages"
msgstr "Bật chức năng tìm kiến trên các trang blog"

#: simple/root-functions.php:205
msgid "Homepage Call Us"
msgstr "Trang chủ Gọi chúng tôi"

#: simple/root-functions.php:211
msgid "Phone number"
msgstr "Số điện thoại"

#: simple/root-functions.php:212
msgid "Enter a phone number and a homepage menu item for 'call us' will be shown."
msgstr "Nhập một số điện thoại và một mục trình đơn trang chủ để hiển thị 'gọi chúng tôi'"

#: simple/root-functions.php:224
msgid "Homepage Location"
msgstr "Vị trí trang chủ"

#: simple/root-functions.php:231
msgid "Enter an address and a homepage menu item for 'Our Location' will be shown."
msgstr "Nhập một địa chỉ và một mục trình đơn trang chủ cho 'Địa điểm của chúng tôi' sẽ được hiển thị."

#: simple/root-functions.php:243
msgid "Front Page Content"
msgstr "Nội dung trang trước"

#: simple/root-functions.php:249
msgid "Front page alternate content"
msgstr "Nội dung xen kẽ trang trước"

#: simple/root-functions.php:250
msgid "Shows above the front page menu (if enabled), HTML allowed."
msgstr "Hiển thị phía trên trình đơn trang trước (nếu được bật), cho phép HTML."

#: simple/root-functions.php:287
msgid "Add a light noise effect to the drop-down menu and theme background"
msgstr "Thêm hiệu ứng nhiễu ánh sáng vào trình đơn thả xuống và hình nền chủ đề"

#: themes/foundation/default/404.php:6
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 Không tìm thấy"

#: themes/foundation/default/404.php:8
msgid "The post or page you requested is no longer available."
msgstr "Bài đăng hoặc trang bạn đã yêu cầu không còn tồn tại."

#: themes/foundation/default/attachment.php:10
msgid "Back to %s"
msgstr "Trở về %s"

#: themes/foundation/default/attachment.php:47
msgid "&laquo; previous in gallery"
msgstr "&laquo; trước trong thư viện"

#: themes/foundation/default/attachment.php:49
msgid "next in gallery &raquo;"
msgstr "tiếp theo trong thư mục &raquo;"

#: themes/foundation/default/footer.php:10
msgid "Back to top"
msgstr "Trở về đầu trang"

#: themes/foundation/default/formerror.php:6
msgid "Comment Error"
msgstr "Lỗi Bình luận"

#: themes/foundation/default/formerror.php:8
msgid "Please enter all fields correctly to post a comment."
msgstr "Vui lòng điền chính xác tất cả các trường để đăng một bình luận."

#: themes/foundation/default/formerror.php:9
msgid "Go back"
msgstr "Quay lại"

#: themes/foundation/default/one-comment.php:17
msgid "Your comment is awaiting moderation"
msgstr "Bình luận của bạn đang chờ sự điều tiết"

#: themes/foundation/default/one-comment.php:21
msgid "Reply"
msgstr "Trả lời"

#: themes/foundation/default/switch-link.php:8
msgid "mobile"
msgstr "di động"

#: themes/foundation/default/switch-link.php:9
msgid "desktop"
msgstr "màn hình chính"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:18
msgid "Service"
msgstr "Dịch vụ"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:24
msgid "Choose a service"
msgstr "Chọn một dịch vụ"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:30
msgid "Google Adsense"
msgstr "Google Adsense"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:31
msgctxt "Refers to a custom advertising service"
msgid "Custom"
msgstr "Tùy chỉnh"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:41
msgid "Google AdSense"
msgstr "Google AdSense"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:44
msgid "Publisher ID"
msgstr "ID nhà xuất bản"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:45
msgid "Slot ID"
msgstr "ID khe"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:49
msgid "Code Type"
msgstr "Kiểu Mã"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:61
msgid "Custom Ads"
msgstr "Tùy chỉnh Quảng cáo"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:64
msgid "Mobile advertising script"
msgstr "Kịch bản quảng cáo di động"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:73
msgid "Ad Presentation"
msgstr "Thuyết trình quảng cáo"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:79
msgid "Theme location"
msgstr "Vị trí của chủ đề"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:84
msgid "In the header"
msgstr "Trong đầu trang"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:85
msgid "Above the page content"
msgstr "Phía trên nội dung trang"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:86
msgid "Below the page content"
msgstr "Phía dưới nội dung trang"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:96
msgid "Active Pages"
msgstr "Các trang đang hoạt động"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:99
msgid "Blog listings"
msgstr "Các danh sách blog"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:100
msgid "Single posts"
msgstr "Các bài đăng đơn lẻ"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:101
msgid "Static pages"
msgstr "Các trang tĩnh"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:102
msgid "Taxonomy"
msgstr "Nguyên tắc phân loại"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:103
msgid "Search results"
msgstr "Kết quả tìm kiếm"

#: themes/foundation/modules/base/base.php:69
msgid "Loading"
msgstr "Đang tải"

#: themes/foundation/modules/base/preview-bar.php:2
msgid "Theme Preview"
msgstr "Xem trước Chủ đề"

#: themes/foundation/modules/base/preview-bar.php:3
msgid "Reload"
msgstr "Tải lại"

#: themes/foundation/modules/custom-posts/custom-posts.php:164
msgid "Custom Post Support"
msgstr "Tùy chỉnh hỗ trợ đăng bài"

#: themes/foundation/modules/custom-posts/custom-posts.php:170
msgid "Enable custom post-type support"
msgstr "Bật hỗ trợ kiểu đăng bài tùy chỉnh"

#: themes/foundation/modules/custom-posts/custom-posts.php:182
msgid "Custom Post Types"
msgstr "Tùy chỉnh các kiểu bài đăng"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:268
msgid "Featured Slider"
msgstr "Con trượt độc đáo"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:274
msgid "Enable featured slider"
msgstr "Bật con trượt độc đáo"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:275
msgid "Requires at least 2 entries to contain featured images"
msgstr "Yêu cầu ít nhất 2 mục nhập để chứa các hình ảnh độc đáo"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:282
msgid "Maximum number of posts"
msgstr "Số lượng tối đa các bài đăng"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:287
msgid "3 posts"
msgstr "3 bài đăng"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:288
msgid "5 posts"
msgstr "5 bài đăng"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:289
msgid "10 posts"
msgstr "10 bài đăng"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:295
msgid "Automatically slide"
msgstr "Trượt tự động"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:303
msgid "Continuously slide"
msgstr "Trượt liên tục"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:311
msgid "Grayscale images (CSS 3 effect)"
msgstr "Các hình ảnh thuộc thang màu xám (hiệu ứng CSS 3)"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:312
msgid "Featured slider images will be in grayscale for devices that support CSS filters."
msgstr "Các hình ảnh con trượt độc đáo sẽ ở trong thang màu xám dành cho các thiết bị hỗ trợ bộ lọc CSS."

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:327
msgid "Featured slider posts also show in listings"
msgstr "Các bài đăng trình trượt tiêu biểu cũng hiển thị trong các danh sách"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:335
msgid "Slide transition speed"
msgstr "Tốc độ chuyển tiếp trượt"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:340
msgid "Slow"
msgstr "Chậm"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:341
msgid "Normal"
msgstr "Bình thường"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:342
msgid "Fast"
msgstr "Nhanh"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:353
msgid "Show latest posts"
msgstr "Hiển thị các bài đăng mới nhất"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:354
msgid "Show posts from a specific tag"
msgstr "Hiển thị các bài đăng từ một đánh dấu cụ thể"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:355
msgid "Show posts from a specific category"
msgstr "Hiển thị các bài đăng từ một danh mục cụ thể"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:356
msgid "Show posts from a specific post type"
msgstr "Hiện bài đăng từ loại bài đăng cụ thể"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:357
msgid "Show only specific posts or pages"
msgstr "Chỉ hiện các bài đăng hoặc trang cụ thể"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:363
msgid "Only this tag"
msgstr "Chỉ mục đánh dấu này"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:364
#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:373
msgid "Enter the tag/category slug name"
msgstr "Nhập tên đánh dấu/danh mục"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:372
msgid "Only this category"
msgstr "Chỉ danh mục này"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:381
msgid "Only this post type"
msgstr "Chỉ loại bài đăng này"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:390
msgid "Comma-separated list of post/page IDs"
msgstr "Danh sách được chia tách bằng dấu phẩy các ID bài đăng/trang"

#: themes/foundation/modules/google-fonts/google-fonts.php:20
msgid "Browser Fonts"
msgstr "Phông chữ trình duyệt"

#: themes/foundation/modules/google-fonts/google-fonts.php:28
msgid "Typography"
msgstr "Phông chữ nghệ thuật"

#: themes/foundation/modules/google-fonts/google-fonts.php:34
msgid "Font style"
msgstr "Kiểu Font"

#: themes/foundation/modules/google-fonts/google-fonts.php:35
msgid "Choose a Google font pairing designed for this theme, or default browser fonts."
msgstr "Chọn sự ghép cặp phông chữ của Google được thiết kế cho chủ đề này, hoặc các phông chữ trình duyệt mặc định."

#: themes/foundation/modules/login/login-html.php:7
msgid "Remember Me"
msgstr "Ghi nhớ Tôi"

#: themes/foundation/modules/login/login-html.php:9
msgid "Log In"
msgstr "Đăng nhập"

#: themes/foundation/modules/login/login-html.php:31
msgid "Lost password?"
msgstr "Mất mật khẩu?"

#: themes/foundation/modules/login/login.php:22
msgid "Account Username"
msgstr "Tên người dùng Tài khoản"

#: themes/foundation/modules/login/login.php:23
msgid "Account Password"
msgstr "Mật khẩu Tài khoản"

#: themes/foundation/modules/login/login.php:32
msgid "Login Form"
msgstr "Mẫu Đăng nhập"

#: themes/foundation/modules/login/login.php:38
msgid "Use fly-in login form"
msgstr "Sử dụng biểu mẫu đăng nhập kiểu bay vào"

#: themes/foundation/modules/login/login.php:39
msgid "Will add login links and allow mobile visitors to login to your website from mobile devices"
msgstr "Sẽ thêm đường dẫn đăng nhập và cho phép khách truy cập di động đăng nhập vào trang web của bạn từ thiết bị di động"

#: themes/foundation/modules/login/login.php:46
msgid "Show \"Sign-up\" and \"Lost Password?\" links"
msgstr "Hiện các đường dẫn \"Đăng ký\" và \"Mất Mật Khẩu?\""

#: themes/foundation/modules/media/media.php:48
msgid "Video Handling"
msgstr "Xử lý video"

#: themes/foundation/modules/media/media.php:60
msgid "CSS only (HTML5 videos)"
msgstr "Chỉ CSS (các video HTML5)"

#: themes/foundation/modules/media/media.php:61
msgid "FitVids Method"
msgstr "Phương thức FitVids"

#: themes/foundation/modules/media/media.php:62
msgid "Fluid-Width Method"
msgstr "Phương thức Fluid-Width"

#: themes/foundation/modules/related-posts/related-posts.php:9
msgid "Related Posts"
msgstr "Các bài đăng có liên quan"

#: themes/foundation/modules/related-posts/related-posts.php:15
msgid "Enable display of related content on single posts"
msgstr "Cho phép hiển thị nội dung liên quan của các bài đăng đơn lẻ"

#: themes/foundation/modules/related-posts/related-posts.php:23
msgid "Ignore tags when identifying related posts"
msgstr "Bỏ qua các đánh dấu khi xác định các bài đăng liên quan"

#: themes/foundation/modules/related-posts/related-posts.php:31
msgid "Maximum number of related posts to show"
msgstr "Số lượng tối đa các bài đăng có liên quan để hiển thị"

#: themes/foundation/modules/sharing/sharing-html.php:2
msgid "Share"
msgstr "Chia sẻ"

#: themes/foundation/modules/sharing/sharing-html.php:3
msgid "Tweet"
msgstr "Tweet"

#: themes/foundation/modules/sharing/sharing-html.php:5
msgid "Mail"
msgstr "Mail"

#: themes/foundation/modules/sharing/sharing.php:94
msgid "Sharing"
msgstr "Đang chia sẻ"

#: themes/foundation/modules/sharing/sharing.php:100
msgid "Show sharing links"
msgstr "Hiện các đường dẫn chia sẻ"

#: themes/foundation/modules/sharing/sharing.php:101
msgid "Will show Facebook, Twitter, Google+ and Email buttons on single posts."
msgstr "Sẽ hiển thị các nút Facebook, Twitter, Google+ và Email trên các bài viết đơn lẻ."

#: themes/foundation/modules/sharing/sharing.php:108
msgid "Show sharing links on pages"
msgstr "Hiển thị các đường dẫn chia sẻ trên các trang web"

#: themes/foundation/modules/sharing/sharing.php:109
msgid "Will show Facebook, Twitter, Google+ and Email buttons on pages as well as single posts."
msgstr "Sẽ hiển thị các nút Facebook, Twitter, Google+ và Email trên các trang cũng như các bài đăng đơn lẻ."

#: themes/foundation/modules/sharing/sharing.php:116
msgid "Sharing links location"
msgstr "Vị trí các đường dẫn chia sẻ"

#: themes/foundation/modules/sharing/sharing.php:121
msgid "Above post content"
msgstr "Phía trên nội dung bài đăng"

#: themes/foundation/modules/sharing/sharing.php:122
msgid "Below post content"
msgstr "Phía dưới nội dung bài đăng"

#: themes/foundation/modules/sharing/sharing.php:128
msgid "Color scheme"
msgstr "Chủ đề màu sắc"

#: themes/foundation/modules/sharing/sharing.php:133
msgid "Theme colors"
msgstr "Các màu sắc của chủ đề"

#: themes/foundation/modules/sharing/sharing.php:134
msgid "Social network colors"
msgstr "Các màu của mạng xã hội"

#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:8
msgid "Footer Social Links"
msgstr "Các đường dẫn xã hội ở chân trang"

#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:23
msgid "Full URL to your Facebook page"
msgstr "URL đầy đủ đến trang Facebook của bạn"

#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:31
msgid "Full URL to your Twitter profile"
msgstr "URL đầy đủ đến hồ sơ Twitter của bạn"

#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:39
msgid "Full URL to your Google+ profile"
msgstr "URL đầy đủ đến hồ sơ Google+ của bạn"

#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:47
msgid "Full URL to your Instagram profile"
msgstr "URL đầy đủ đến hồ sơ Instagram của bạn"

#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:54
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:55
msgid "Full URL to your Tumblr profile"
msgstr "URL đầy đủ đến hồ sơ Tumblr của bạn"

#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:63
msgid "Full URL to your Pinterest page"
msgstr "URL đầy đủ đến trang Pinterest của bạn"

#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:71
msgid "Full URL to your Vimeo page"
msgstr "URL đầy đủ đến trang Vimeo của bạn page"

#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:79
msgid "Full URL to your %s profile"
msgstr "Điền URL vào hồ sơ %s của bạn"

#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:86
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:87
msgid "Full URL to your LinkedIn profile"
msgstr "URL đầy đủ đến hồ sơ LinkedIn của bạn"

#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:95
msgid "Full URL to your Yelp profile"
msgstr "URL đầy đủ cho hồ sơ Yelp của bạn"

#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:103
msgid "E-Mail address"
msgstr "Địa chỉ e-mail"

#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:111
msgid "Full URL to your RSS feed"
msgstr "URL đầy đủ đến nguồn cấp RSS của bạn"

#: themes/foundation/modules/tablets/tablets.php:35
msgid "iPad"
msgstr "iPad"

#: themes/foundation/modules/tablets/tablets.php:41
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:73
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:91
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:109
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:128
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:146
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:165
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:173
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:191
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:199
#: themes/foundation/root-functions.php:441
#: themes/foundation/root-functions.php:459
msgid "%d by %d pixels (PNG)"
msgstr "%d trên %d điểm ảnh(PNG)"

#: themes/foundation/modules/twitter/twitter.php:66
msgid "Disabled"
msgstr "Đã vô hiệu hóa"

#: themes/foundation/modules/twitter/twitter.php:81
msgid "Twitter account to use for Tweet display"
msgstr "Tài khoản Twitter để sử dụng cho màn hình Tweet"

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:15
msgid "Enable iOS Web-App Mode"
msgstr "Bật chế độ Web-Ứng dụng của iOS"

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:19
msgid "Enable persistence"
msgstr "Bật chế độ ổn định"

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:20
msgid "Loads the last visited URL for visitors on open."
msgstr "Tải URL đã truy cập lần cuối cho khách truy cập khi mở lên."

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:27
msgid "URLs to ignore in Web-App Mode"
msgstr "URL để bỏ qua trong chế độ Web-Ứng dụng"

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:40
msgid "Notice Message"
msgstr "Tin nhắn thông báo"

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:43
msgid "Show a notice message for iPhone, iPod touch & iPad visitors about my Web-App"
msgstr "Hiển thị tin nhắn thông báo cho các khách truy cập bằng iPhone, iPod touch & iPad về chế độ Web-Ứng dụng của tôi"

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:43
msgid "WPtouch shows a notice bubble on 1st visit letting users know about your Web-App enabled website on iOS devices."
msgstr "WPtouch hiển thị thông báo nổi lên trong lần truy cập đầu nhằm báo cho người dùng biết về trang web đã bật chế độ Web-Ứng dụng của bạn trên các thiết bị iOS."

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:44
msgid "Notice message contents"
msgstr "Nội dung tin nhắn thông báo"

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:44
msgid "[icon] is used to display the appropriate bookmark icon for your device. Do not remove it from your message."
msgstr "[icon] được sử dụng để hiển thị biểu tượng dấu trang phù hợp cho thiết bị của bạn. Không xóa bỏ nó khỏi tin nhắn của bạn."

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:48
msgid "the notice message will be shown again for visitors"
msgstr "tin nhắn thông báo sẽ được hiển thị lại cho những người truy cập"

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:53
msgid "1 day until"
msgstr "1 ngày cho đến"

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:54
msgid "7 days until"
msgstr "7 ngày cho đến"

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:55
msgid "1 month until"
msgstr "1 tháng cho đến"

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:56
msgid "Every time"
msgstr "Mọi lần"

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:67
msgid "iPhone Startup Screen"
msgstr "Màn hình khởi động iPhone"

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:85
msgid "Retina iPhone Startup Screen"
msgstr "Màn hình Khởi động iPhone Retina"

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:103
msgid "iPhone 5 Startup Screen"
msgstr "Màn hình Khởi động iPhone 5"

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:122
msgid "iPhone 6 Startup Screen"
msgstr "Màn hình Khởi động iPhone 6"

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:140
msgid "iPhone 6+ Startup Screen"
msgstr "Màn hình Khởi động iPhone 6+"

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:159
msgid "iPad Mini and iPad Startup Screens"
msgstr "Màn hình khởi động iPad Mini và iPad"

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:185
msgid "Retina iPad Startup Screens"
msgstr "Màn hình khởi động iPad Retina"

#: themes/foundation/root-functions.php:12
msgid "Media Handling"
msgstr "Điều khiển đa phương tiện"

#: themes/foundation/root-functions.php:13
msgid "Web-App Mode"
msgstr "Chế độ Web-Ứng dụng"

#: themes/foundation/root-functions.php:14
msgid "Bookmark Icons"
msgstr "Biểu tượng Dấu trang"

#: themes/foundation/root-functions.php:15
msgid "Advertising"
msgstr "Quảng cáo"

#: themes/foundation/root-functions.php:16
msgid "Custom Content"
msgstr "Tùy chỉnh Nội dung"

#: themes/foundation/root-functions.php:49
msgid "Language: "
msgstr "Ngôn ngữ:"

#: themes/foundation/root-functions.php:139
msgid "Install this Web-App on your home screen: tap [icon] then \"Add to Home Screen\""
msgstr "Cài đặt Web-Ứng dụng trên màn hình chính của bạn: Chạm [icon] rồi \"Thêm vào màn hình chính\""

#: themes/foundation/root-functions.php:347
msgid "Number of posts in post listings"
msgstr "Số lượng bài đăng trong các danh sách bài đăng"

#: themes/foundation/root-functions.php:348
msgid "Overrides the WordPress Reading settings for \"Blog pages show at most\""
msgstr "Ghi đè cài đặt chế độ đọc WordPress cho \"Các trang Blog hiển thị nhiều nhất\""

#: themes/foundation/root-functions.php:355
msgid "Excluded categories"
msgstr "Các danh mục bị loại trừ"

#: themes/foundation/root-functions.php:356
msgid "Comma separated by category name"
msgstr "Tên danh mục được chia tách bằng dấu phẩy"

#: themes/foundation/root-functions.php:363
msgid "Excluded tags"
msgstr "Các tag bị loại trừ"

#: themes/foundation/root-functions.php:364
msgid "Comma separated by tag name"
msgstr "Tên tag được chia tách bằng dấu phẩy"

#: themes/foundation/root-functions.php:371
msgid "Allow nested comment replies from mobile visitors"
msgstr "Cho phép các trả lời bình luận lồng vào từ người truy cập di động"

#: themes/foundation/root-functions.php:372
msgid "Will show a Reply link after each comment"
msgstr "Sẽ hiển thị liên kết Trả lời sau mỗi bình luận"

#: themes/foundation/root-functions.php:382
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: themes/foundation/root-functions.php:393
msgid "Show comments on pages"
msgstr "Hiển thị các bình luận trên các trang"

#: themes/foundation/root-functions.php:394
msgid "Overrides the WordPress settings for showing comments on pages."
msgstr "Ghi đè cài đặt của WordPress để hiển thị các bình luận trên các trang."

#: themes/foundation/root-functions.php:404
#: themes/foundation/root-functions.php:1141
msgid "Pages"
msgstr "Trang"

#: themes/foundation/root-functions.php:417
msgid "Icon Title"
msgstr "Tiêu đề Biểu tượng"

#: themes/foundation/root-functions.php:423
msgid "Icon title"
msgstr "Tiêu đề biểu tượng"

#: themes/foundation/root-functions.php:424
msgid "When visitors bookmark your website, this will be the title shown."
msgstr "Khi người truy cập tạo dấu trang trang web của bạn, đây chính là tiêu đề được hiển thị."

#: themes/foundation/root-functions.php:435
msgid "Android"
msgstr "Android"

#: themes/foundation/root-functions.php:453
msgid "iPhone & iPod touch"
msgstr "iPhone & iPod touch"

#: themes/foundation/root-functions.php:489
msgid "Theme Colors"
msgstr "Các màu sắc chủ đề"

#: themes/foundation/root-functions.php:501
msgid "(Scaled by themes to fit logo areas as needed)"
msgstr "(Các chủ đề được chia tỷ lệ để phù hợp với khu vực biểu trưng khi cần)"

#: themes/foundation/root-functions.php:512
msgid "Site Logo"
msgstr "Biểu trưng của Trang"

#: themes/foundation/root-functions.php:521
msgid "Smart App Banner"
msgstr "Biểu ngữ ứng dụng thông minh"

#: themes/foundation/root-functions.php:527
msgid "Enter your app's %sApp Store ID%s"
msgstr "Nhập %sID kho ứng dụng %s của ứng dụng của bạn"

#: themes/foundation/root-functions.php:528
msgid "Your app's unique identifier. Find your ID from the iTunes Link Maker: Search for your app. In the link it provides, your app ID is the nine-digit number in between id and ?mt. For example Angry Birds's ID is 343200656."
msgstr "Ứng dụng của bạn là trình định danh độc nhất. Tìm ID của bạn từ iTunes Link Maker: Tìm kiếm ứng dụng của bạn. Trong đường dẫn nó cung cấp, ID ứng dụng của bạn là một số có 9 chữ số nằm giữa id và ?mt. Ví dụ ID của trò Angry Birds là 343200656."

#: themes/foundation/root-functions.php:540
msgid "Theme Footer"
msgstr "Chân trang chủ đề"

#: themes/foundation/root-functions.php:543
msgid "Custom footer content (HTML is allowed)"
msgstr "Tùy chỉnh nội dung chân trang (HTML được cho phép)"

#: themes/foundation/root-functions.php:543
msgid "You can add custom footer content that will be displayed below the switch link."
msgstr "Bạn có thể tùy chỉnh nội dung chân trang sẽ được hiển thị dưới đường dẫn chuyển đổi."

#: themes/foundation/root-functions.php:919
msgid "search results for '%s'"
msgstr "các kết quả tìm kiếm cho '%s'"

#: themes/foundation/root-functions.php:921
msgid "%sCategories &rsaquo;%s %s"
msgstr "%sCác danh mục &rsaquo;%s %s"

#: themes/foundation/root-functions.php:923
msgid "Tags &rsaquo; %s"
msgstr "Tags &rsaquo; %s"

#: themes/foundation/root-functions.php:925
#: themes/foundation/root-functions.php:927
#: themes/foundation/root-functions.php:929
msgid "Archives &rsaquo; %s"
msgstr "Lưu trữ &rsaquo; %s"

#: themes/foundation/root-functions.php:944
msgid "Load more from this category"
msgstr "Tải thêm từ danh mục này"

#: themes/foundation/root-functions.php:946
msgid "Load more tagged like this"
msgstr "Tải thêm các bài được tag như bài này"

#: themes/foundation/root-functions.php:948
msgid "Load more from this day"
msgstr "Tải thêm từ ngày này"

#: themes/foundation/root-functions.php:950
msgid "Load more from this month"
msgstr "Tải thêm từ tháng này"

#: themes/foundation/root-functions.php:952
msgid "Load more from this year"
msgstr "Tải thêm từ năm nay"

#: themes/foundation/root-functions.php:954
msgid "Load more in this section"
msgstr "Tải thêm trong phần này"

#: themes/foundation/root-functions.php:956
msgid "Load more entries"
msgstr "Tải thêm các mục nhập"

#: themes/foundation/root-functions.php:1090
msgid "Post"
msgstr "Đăng"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "WPtouch Pro"
msgstr "WPtouch Pro"

#. #-#-#-#-#  wptouch-pro-3.pot (WPtouch Pro 3.6.4)  #-#-#-#-#
#. Plugin URI of the plugin/theme
#. #-#-#-#-#  wptouch-pro-3.pot (WPtouch Pro 3.6.4)  #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.wptouch.com/"
msgstr "http://www.wptouch.com/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "The easy way to create great mobile experiences with your WordPress website."
msgstr "Cách dễ nhất để tạo trải nghiệm di động tuyệt vời bằng trang web WordPress của bạn."

#. Author of the plugin/theme
msgid "BraveNewCode Inc."
msgstr "BraveNewCode Inc."