File: /home/dermova/public_html/india/wp-content/plugins/wptouch/lang/wptouch-pro-zh_CN.pot
# Copyright (C) 2015 WPtouch Pro
# This file is distributed under the same license as the WPtouch Pro package.
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: WPtouch Pro 3.6.4\nReport-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/wptouch-pro-3\nPOT-Creation-Date: 2015-01-05 15:57:04+00:00\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPO-Revision-Date: 2015-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: admin/html/help.php:1
msgid "WPtouch Help & Account Links"
msgstr "WPtouch帮助和帐户链接"
#: admin/html/help.php:3
msgid "Support Forums"
msgstr "支持论坛"
#: admin/html/help.php:4
msgid "Documentation"
msgstr "文档"
#: admin/html/help.php:5
msgid "Account & Downloads"
msgstr "帐户和下载"
#: admin/html/help.php:6
msgid "BraveNewCode on Twitter"
msgstr "BraveNewCode在Twitter上"
#: admin/html/help.php:7
msgid "Plugin Licensing Terms"
msgstr "插件许可术语"
#: admin/html/notification-center.php:5
msgid "What's in WPtouch Pro?"
msgstr "WPtouch Pro有哪些功能?"
#: admin/html/notification-center.php:9
msgid "License upgrade available"
msgstr "有许可证升级"
#: admin/html/notification-center.php:14
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: admin/html/notification-content.php:20
msgid "No notifications"
msgstr "无通知"
#: admin/html/plugin-area.php:10
msgid "A new product version (%s) is available. %sRenew your license%s to download this update and receive additional product support."
msgstr "有一个新的产品版本(%s)。%s续订你的许可证%s以下载此更新并获得额外的产品支持。"
#: admin/html/plugin-area.php:12
msgid "A new product version (%s) is available. Please %sactivate your license%s, or %spurchase a new license%s to enable updates and full product support."
msgstr "有一个新的产品版本(%s)可用。请%s激活您的许可证%s或%s购买一个新许可证%s以获得更新和全面的产品支持。"
#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:9
msgid "License Details"
msgstr "许可证详情"
#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:11 open/root-functions.php:262
msgid "Note"
msgstr "注意"
#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:12
msgid "Once you activate, this page will be hidden."
msgstr "一旦激活,此页面将被隐藏。"
#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:15
msgid "It will only reappear if you reset your WPtouch Pro settings."
msgstr "仅重置了WPtouch Pro设置才会显示。"
#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:18
msgid "Account E-Mail Address"
msgstr "帐户电子邮件地址"
#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:19
msgid "Product License Key"
msgstr "产品许可证号"
#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:23
msgid "Renew License"
msgstr "续订许可证"
#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:25
#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:89
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:136
msgid "Activate"
msgstr "激活"
#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:28
msgid "Clear License"
msgstr "清除许可证"
#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:39
msgid "Success."
msgstr "成功。"
#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:40
msgid "Activation Complete. Enjoy WPtouch Pro!"
msgstr "激活完成。尽情享受WPtouch Pro!"
#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:44
msgid "E-mail address or license key rejected"
msgstr "电子邮件地址或许可证密钥被拒绝"
#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:45
msgid "The wptouch.com server rejected your E-Mail address and/or License Key. Please check they are correct and try again."
msgstr "wptouch.com服务器拒绝了您的电子邮件地址和/或许可证密钥。请检查它们是否正确,然后再试一次。"
#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:49
msgid "Your license has expired."
msgstr "你的许可证已过期。"
#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:50
msgid "%sRenew your license%s to continue to receive product updates and support."
msgstr "%s续订你的许可证%s以继续接收产品更新和支持。"
#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:54
msgid "No licenses remaining."
msgstr "剩余无许可证。"
#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:55
msgid "You have used all your activations. What do you want to do?"
msgstr "你已经用完了你的所有激活。你想做什么?"
#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:56
msgid "Upgrade My License"
msgstr "升级我的许可证"
#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:57
msgid "Contact support for assistance"
msgstr "联系支持人员以获取帮助"
#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:61
msgid "The server is unavailable."
msgstr "服务器不可用。"
#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:62
msgid "The wptouch.com server currently cannot authorize your License."
msgstr "wptouch.com服务器目前无法授权您的许可证。"
#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:63
msgid "Please %scontact us%s and let us know about it."
msgstr "请%s联系我们%s以告诉我们。"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:3 core/admin-menu.php:18
#: themes/foundation/root-functions.php:10
msgid "General"
msgstr "一般"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:4
msgid "Compatibility"
msgstr "兼容性"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:10
msgid "Auto-detect"
msgstr "自动检测"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:47
msgid "WPtouch Pro site title"
msgstr "WPtouch Pro网站标题"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:48
msgid "If the title of your site is long, you can shorten it for display within WPtouch Pro themes."
msgstr "如果你的站点的标题很长,你可以缩短它以在WPtouch Pro主题内使用。"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:55
msgid "Display %sPowered by WPtouch Pro%s in footer"
msgstr "在页脚显示%s由WPtouch Pro提供技术支持%s"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:66
msgid "Use my WPtouch Pro referral code to earn commission"
msgstr "使用我的WPtouch Pro推荐代码赚取佣金。"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:67
msgid "Licensed users of WPtouch Pro can earn a commission for each sale they generate from their mobile website"
msgstr "WPtouch Pro授权用户可从其移动网站产生销售来赚取佣金。"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:75
msgid "Site Title & Byline"
msgstr "网站标题和作者行"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:84
msgid "Regionalization"
msgstr "区域化"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:90
msgid "Language"
msgstr "语言"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:91
msgid "The WPtouch Pro admin panel & supported themes will be shown in this locale."
msgstr "WPtouch Pro管理员面板和支持的主题将使用此区域显示。"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:99
msgid "Translate administration panel text"
msgstr "翻译管理面板文本"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:110
msgid "Display Mode"
msgstr "显示模式"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:116
msgid "Theme Display"
msgstr "主题显示"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:121
msgid "Normal (active for all mobile visitors)"
msgstr "正常(用于所有移动访客)"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:122
msgid "Preview (active only for logged-in site administrators)"
msgstr "预览(仅用于已登录的站点管理员)"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:123
msgid "Disabled (mobile theme will never show)"
msgstr "禁用(移动主题将永不显示)"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:132
msgid "Landing Page"
msgstr "登陆页"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:138
msgid "WPtouch Pro landing page"
msgstr "WPtouch Pro登陆页"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:143
msgid "Default (same as WordPress)"
msgstr "默认(与WordPress相同)"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:144
msgid "Select from WordPress pages"
msgstr "选择从WordPress页面"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:152
msgid "Custom Slug or URL"
msgstr "自定义Slug或URL"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:153
msgid "Enter a Slug (i.e. \"/home\") or a full URL path"
msgstr "输入一个Slug(即\"/home\")或一个完整URL路径"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:163
msgid "Desktop / Mobile Switching"
msgstr "桌面/移动切换"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:169
msgid "1st time visitors see desktop theme"
msgstr "第一次访问的访客看见桌面主题"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:170
msgid "Your regular theme will be shown to 1st time mobile visitors."
msgstr "常规主题将显示给首次访问的移动访客。"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:177
msgid "Show switch link in mobile view"
msgstr "在移动视图显示切换链接"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:178
msgid "Will show toggle buttons in the theme's footer allowing users to switch to your desktop theme. Is not shown in Web-App Mode."
msgstr "将在主题的页脚显示切换按钮允许用户切换到你的桌面主题。不在Web应用模式中显示。"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:185
msgid "Choose the target for the mobile switch link"
msgstr "为移动切换链接选择目标"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:190
msgid "Current page"
msgstr "当前页面"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:191
msgid "Home page"
msgstr "主页"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:197
msgid "Desktop theme switch buttons"
msgstr "桌面主题切换按钮"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:198
msgid "Allows visitors to switch from your desktop theme to your mobile theme. You can also customize the placement of Switch buttons by placing the wptouch_desktop_switch_link() template tag somewhere in your desktop theme."
msgstr "允许访客从你的桌面主题切换到你的移动主题。你也可以自定义切换按钮的位置,方法是将wptouch_desktop_switch_link()模板标签放在你的桌面主题的某个地方。"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:202
msgid "Automatically inserted inline"
msgstr "自动插入到页面"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:203
msgid "Automatically inserted with AJAX (better for caching)"
msgstr "使用AJAX自动插入(对于缓存更佳)"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:204
msgid "Template tag"
msgstr "模板标签"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:213
msgid "Custom Code"
msgstr "自定义代码"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:219
msgid "HTML, JavaScript, statistics or custom code"
msgstr "HTML、JavaScript、统计或自定义代码"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:220
msgid "Enter any custom code here to be output in the theme footer."
msgstr "在这里输入任何自定义代码以在主题页脚输出。"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:230
msgid "Custom Stylesheet"
msgstr "自定义样式表"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:236
msgid "URL to a custom CSS file to load"
msgstr "要上传的自定义CSS文件URL"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:237
msgid "Useful if you have specific compatibility CSS you need to add."
msgstr "如果有特定的兼容性CSS需要添加则非常有用。"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:247
msgid "Shortcodes"
msgstr "短代码"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:253
msgid "Remove these shortcodes when WPtouch Pro is active"
msgstr "当WPtouch Pro活动时删除这些短代码"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:254
msgid "Enter a comma separated list of shortcodes to remove."
msgstr "输入一个以逗号分隔的短代码列表以删除。"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:264
msgid "Filter URLs"
msgstr "筛选网址"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:270
msgid "Limit the function of WPtouch Pro on specific URLs/Pages"
msgstr "限制WPtouch Pro在特定URL/页面上的功能"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:283
msgid "Do not load WPtouch Pro on these URLs/pages"
msgstr "在这些URL/页面上不加载WPtouch Pro"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:284
msgid "Only load WPtouch Pro on these URLs/pages"
msgstr "只在这些URL/页面上加载WPtouch Pro"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:290
msgid "Apply filter to these URLs/Pages"
msgstr "在这些URL/页面上应用筛选器"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:291
#: multi-ads/multi-ads.php:274
msgid "Each permalink URL fragment should be on its own line and relative, e.g. \"/about\" or \"/products/store\""
msgstr "每个永久链接的URL片段都应该在自己的线内并具有相关性,例如\"/about\"或\"/products/store\""
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:309
msgid "Desktop Theme"
msgstr "桌面主题"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:315
msgid "Try to include desktop theme functions.php file"
msgstr "尝试包含桌面主题functions.php文件"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:316
msgid "This may be required for desktop themes with unique features that are not showing when WPtouch Pro is active."
msgstr "这对于具有独特功能但在WPtouch Pro活动时未显示的桌面主题是必须的。"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:323
msgid "Method to load file"
msgstr "加载文件方法"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:328
msgid "Include file directly"
msgstr "直接包含文件"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:329
msgid "Translate and create new files"
msgstr "翻译并创建新文件"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:338
msgid "Custom User-Agents"
msgstr "自定义用户代理"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:344
msgid "User-agents (line separated)"
msgstr "用户代理(以行分隔)"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:345
msgid "Adding additional user-agents will force WPtouch Pro to be active for matching browsers."
msgstr "添加额外的用户代理将强制WPtouch Pro对匹配的浏览器活动。"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:359
msgid "Backup & Import"
msgstr "备份和导入"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:365
msgid "Automatically backup settings to the %s folder"
msgstr "自动备份设置到%s文件夹"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:367
msgid "WPtouch Pro backups your settings each time they are saved."
msgstr "WPtouch Pro会在每次保存设置时备份你的设置。"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:380
msgid "Tools & Debug"
msgstr "工具和调试"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:386
msgid "Use jQuery 2.x in themes (faster for mobile devices) instead of WordPress' version"
msgstr "在主题中使用jQuery 2.x(在移动设备上更快),而非WordPress版本"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:387
msgid "jQuery 2.x is significantly smaller and faster than previous jQuery versions - may cause problems with other plugins, use carefully."
msgstr "jQuery 2.x比以前的jQuery版本显著更小更快 – 与其他插件一起使用可能会造成问题,请谨慎使用。"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:394
msgid "Show load times and query counts in the footer"
msgstr "在页脚显示加载时间和查询计数"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:395
msgid "Helps you find slow pages/posts on your site."
msgstr "帮助你找到你的网站上的慢页面/文章。"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:402
msgid "Enable debug log"
msgstr "启用调试日志"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:403
msgid "Creates a debug file to help diagnose installation issues."
msgstr "创建一个调试文件来帮助诊断安装问题。"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:414
msgid "WordPress Plugins"
msgstr "WordPress插件"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:427
msgid "Admin Mode"
msgstr "管理员模式"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:433
msgid "Admin panel settings shown"
msgstr "显示的管理员面板设置"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:438
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:439
#: admin/settings/html/button.php:5 admin/settings/html/checkbox.php:6
#: admin/settings/html/checklist.php:13
#: admin/settings/html/custom-latest-posts.php:4
#: admin/settings/html/list.php:16 admin/settings/html/numeric.php:12
#: admin/settings/html/post_type.php:13 admin/settings/html/radiolist.php:13
#: admin/settings/html/text.php:8 admin/settings/html/textarea.php:9
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: admin/pages/wptouch-admin-menus.php:3
msgid "Theme Menus"
msgstr "主题菜单"
#: admin/pages/wptouch-admin-menus.php:4
msgid "Menu Setup"
msgstr "菜单设置"
#: admin/pages/wptouch-admin-menus.php:5
msgid "Icon Upload & Sets"
msgstr "图标上传&图标集"
#: admin/pages/wptouch-admin-menus.php:22
msgid "WordPress Pages"
msgstr "WordPress页面"
#: admin/pages/wptouch-admin-menus.php:28
#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:6
#: infinity-cache/infinity-cache.php:217
#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:29
#: themes/foundation/modules/media/media.php:59
msgid "None"
msgstr "无"
#: admin/pages/wptouch-admin-menus.php:66
msgid "Menu Options"
msgstr "菜单选项"
#: admin/pages/wptouch-admin-menus.php:72
msgid "Enable parent items as links"
msgstr "启用父项作为链接"
#: admin/pages/wptouch-admin-menus.php:73
msgid "If disabled, parent menu items will only toggle child items."
msgstr "如果禁用,父菜单项只会切换子项。"
#: admin/pages/wptouch-admin-menus.php:80
msgid "Use menu icons"
msgstr "使用菜单图标"
#: admin/pages/wptouch-admin-menus.php:104
msgid "Icon Upload"
msgstr "图标上传"
#: admin/pages/wptouch-admin-menus.php:117
msgid "Uploaded Icons"
msgstr "上传的图标"
#: admin/pages/wptouch-admin-menus.php:130
msgid "Icon Sets"
msgstr "图标集"
#: admin/pages/wptouch-admin-themes-and-addons.php:3
msgid "Themes"
msgstr "主题"
#: admin/pages/wptouch-admin-themes-and-addons.php:4
msgid "Extensions"
msgstr "扩展"
#: admin/pages/wptouch-admin-touchboard.php:3 core/admin-menu.php:36
#: core/admin-menu.php:40
msgid "What's New"
msgstr "新功能"
#: admin/settings/html/backup.php:1
msgid "Download Backup File"
msgstr "下载备份文件"
#: admin/settings/html/backup.php:2
msgid "Restore Backup File"
msgstr "恢复备份文件"
#: admin/settings/html/button.php:6 admin/settings/html/checkbox.php:7
#: admin/settings/html/checklist.php:15
#: admin/settings/html/custom-latest-posts.php:8
#: admin/settings/html/list.php:20 admin/settings/html/numeric.php:16
#: admin/settings/html/post_type.php:14 admin/settings/html/radiolist.php:15
#: admin/settings/html/text.php:9 admin/settings/html/textarea.php:10
msgid "New"
msgstr "新"
#: admin/settings/html/color.php:6
msgid "Undo"
msgstr "撤销"
#: admin/settings/html/color.php:7
msgid "Desktop theme colors"
msgstr "桌面主题颜色"
#: admin/settings/html/color.php:7
msgid "Palette"
msgstr "调色板"
#: admin/settings/html/custom-latest-posts.php:1
msgid "Custom latest posts page"
msgstr "自定义最新文章页面"
#: admin/settings/html/custom_icon_management.php:3
msgid "No icons have been uploaded yet"
msgstr "尚未上传任何图标"
#: admin/settings/html/custom_icon_management.php:12
#: admin/settings/html/image-upload.php:13
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:144
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: admin/settings/html/custom_icon_upload.php:3
msgid "Upload Icon"
msgstr "上传图标"
#: admin/settings/html/custom_icon_upload.php:4
#: admin/settings/html/image-upload.php:15 core/class-wptouch-pro.php:601
msgid "Upload Complete!"
msgstr "上传完成!"
#: admin/settings/html/custom_icon_upload.php:9
msgid "Ready to upload"
msgstr "准备上传"
#: admin/settings/html/debuginfo.php:12
msgid "View Debug File"
msgstr "查看调试文件"
#: admin/settings/html/debuginfo.php:16 admin/settings/html/debuginfo.php:18
msgid "Your Server Configuration"
msgstr "你的服务器配置"
#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:37
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:56
msgid "Updating..."
msgstr "更新中..."
#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:37
msgid "Upgrade to %s"
msgstr "升级到%s"
#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:39
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:61
msgid "Download %s Update"
msgstr "下载%s更新"
#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:47
#: admin/settings/html/installed_icon_sets_ajax.php:8
#: admin/settings/html/installed_icon_sets_ajax.php:20
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:75
msgid "by %s"
msgstr "作者: %s"
#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:53
msgid "Extension location: %s"
msgstr "扩展位置: %s"
#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:54
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:83
msgid "Relative to your WordPress wp-content directory."
msgstr "相对于你的WordPress wp内容目录。"
#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:63
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:95
msgid "Available in WPtouch Pro"
msgstr "在WPtouch Pro中提供"
#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:67
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:99
msgid "More Info"
msgstr "更多信息"
#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:70
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:103 core/admin-menu.php:68
msgid "Upgrade License"
msgstr "升级许可证"
#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:72
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:105
msgid "Get License"
msgstr "获取许可证"
#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:80
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:118
msgid "Downloading..."
msgstr "正在下载..."
#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:80
#: admin/settings/html/installed_icon_sets_ajax.php:21
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:119
msgid "Install"
msgstr "安装"
#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:82
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:122
msgid "Download"
msgstr "下载"
#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:92
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:132
msgid "Setup"
msgstr "设置"
#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:93
msgid "Deactivate"
msgstr "停用"
#: admin/settings/html/extension-browser.php:2
#: admin/settings/html/theme-browser.php:2
msgid "Your server configuration is preventing WPtouch Pro from installing and updating from the Cloud. %sPlease visit %sthis article%s to follow the steps to enable Cloud install, or you can manually download and install into the wptouch-data/%s directory."
msgstr "你的服务器配置阻止WPtouch Pro安装及从云更新。%s请访问%s此文章%s以按照其中步骤启用云安装,或者你也可以手动下载并安装到wptouch-data/%s目录。"
#: admin/settings/html/extension-browser.php:13
msgid "Loading Cloud Extensions"
msgstr "正在加载云扩展"
#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:5
msgid "Check All"
msgstr "全选"
#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:7
msgid "Reset"
msgstr "重置"
#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:9 bio/default/header-bottom.php:13
#: classic-redux/default/header-bottom.php:23
#: classic-redux/default/header-bottom.php:34
#: classic-redux/default/header-bottom.php:114
#: hammock/default/header-bottom.php:40
#: mobilestore/default/header-bottom.php:57 prose/default/header-bottom.php:21
#: scaffold/default/header-bottom.php:13
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:31
msgid "Active menus used in this theme."
msgstr "此主题中使用的活动菜单。"
#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:35
msgid "Show/Hide"
msgstr "显示/隐藏"
#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:36
msgid "Menu Item"
msgstr "菜单项"
#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:56
msgid "Icon Set"
msgstr "图标集"
#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:66
msgid "Drag icons to associate them with menu items"
msgstr "拖动图标以将其与菜单项关联"
#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:91
msgid "You don't have any custom icons yet."
msgstr "你尚无任何自定义图标。"
#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:106
msgid "Default Icon"
msgstr "默认图标"
#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:107
msgid "applies to all unset icons"
msgstr "应用于所有未设置图标"
#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:115
msgid "Trash"
msgstr "垃圾箱"
#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:116
msgid "drag icon here to reset"
msgstr "将图标拖到这里以重设"
#: admin/settings/html/image-upload.php:11
msgid "Upload"
msgstr "上传"
#: admin/settings/html/installed_icon_sets.php:2
msgid "Gathering information about available icon sets..."
msgstr "正在收集可用图标集的信息..."
#: admin/settings/html/installed_icon_sets.php:4 core/notifications.php:215
msgid "The %s%s%s directory is not currently writable. %sPlease fix this issue to enable installation of additional icon sets."
msgstr "%s%s%s目录当前不可写。%s请修复此问题以可安装额外的图标集。"
#: admin/settings/html/installed_icon_sets_ajax.php:4
#: core/class-wptouch-pro.php:1606 core/class-wptouch-pro.php:1607
#: core/config.php:54
msgid "Custom Icons"
msgstr "自定义图标"
#: admin/settings/html/installed_icon_sets_ajax.php:9
#: admin/settings/html/installed_icon_sets_ajax.php:22
msgid "Installed"
msgstr "已安装"
#: admin/settings/html/installed_icon_sets_ajax.php:21
msgid "Installing..."
msgstr "正在安装..."
#: admin/settings/html/installed_icon_sets_ajax.php:23
msgid "Unable to Install"
msgstr "无法安装"
#: admin/settings/html/list.php:24 include/html/pro.php:1
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: admin/settings/html/plugin-compat-ajax.php:11
#: themes/foundation/modules/custom-posts/custom-posts.php:152
msgid "Enable %s"
msgstr "启用%s"
#: admin/settings/html/plugin-compat-ajax.php:12
msgid "When unchecked, %s will be disabled for users viewing your WPtouch Pro theme."
msgstr "若取消选中,%s将对查看你的WPtouch Pro主题的用户禁用。"
#: admin/settings/html/plugin-compat-ajax.php:20
msgid "No plugins to disable."
msgstr "无插件可禁用。"
#: admin/settings/html/plugin-compat.php:1
msgid "Choose which plugins to include in your mobile theme"
msgstr "选择在你的移动主题中包含哪些插件"
#: admin/settings/html/plugin-compat.php:7
msgid "Your active plugin list is refreshing"
msgstr "你的活动插件列表正在刷新"
#: admin/settings/html/redirect.php:17
msgid "WordPress Page"
msgstr "WordPress页面"
#: admin/settings/html/restore.php:2
msgid "Please paste your encoded settings below and save to restore your settings."
msgstr "请在下面粘贴你的编码设置并保存以恢复你的设置。"
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:10
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:16
msgid "Click to view screenshots"
msgstr "点击查看截图"
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:58
msgid "Update to %s"
msgstr "更新到%s"
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:70
msgid "This theme supports %s devices"
msgstr "此主题支持%s设备"
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:82
msgid "Theme location: %s"
msgstr "主题位置: %s"
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:110
msgid "Buy Now"
msgstr "立即购买"
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:140
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: admin/settings/html/theme-browser.php:22
msgid "Loading Cloud Themes"
msgstr "正在加载云主题"
#: admin/settings/html/touchboard.php:6
msgid "Quick Links"
msgstr "快速链接"
#: admin/settings/html/touchboard.php:8
msgid "What's New Changelog"
msgstr "新功能更新日志"
#: admin/settings/html/touchboard.php:10
msgid "Look at Pro Themes"
msgstr "看看Pro版主题"
#: admin/settings/html/touchboard.php:11
msgid "Look at Pro Extensions"
msgstr "看看Pro版扩展"
#: admin/settings/html/touchboard.php:12
msgid "Look at Pro Features"
msgstr "看看Pro版功能"
#: admin/settings/html/touchboard.php:16
msgid "Product Support"
msgstr "产品支持"
#: admin/settings/html/touchboard.php:17
msgid "Product Knowledgebase"
msgstr "产品知识库"
#: admin/settings/html/touchboard.php:18
msgid "Manage Account"
msgstr "管理帐户"
#: admin/settings/html/touchboard.php:19
msgid "Manage License"
msgstr "管理许可证"
#: admin/settings/html/touchboard.php:21
msgid "WPtouch User Guide"
msgstr "WPtouch用户指南"
#: admin/settings/html/touchboard.php:28
msgid "WPtouch News"
msgstr "WPtouch新闻"
#: admin/settings/html/touchboard.php:29
msgid "Read More"
msgstr "阅读更多"
#: admin/settings/html/touchboard.php:47
msgid "%s Change Log"
msgstr "%s更改日志"
#: admin/settings/html/user-agent-list.php:4
#: admin/settings/html/user-agent-list.php:6
msgid "WPtouch Pro will be active when any of the following user-agents or user-agent combinations are matched"
msgstr "当以下用户代理或用户代理组合匹配时,WPtouch Pro将活动"
#: admin/settings/include/custom-latest-posts.php:14
msgid "None (Use WordPress Settings)"
msgstr "无(使用WordPress设置)"
#: advanced-type/advanced-type.php:26
msgid "%sAdvanced Type for WPtouch Pro%s requires %s to be enabled on your server in order to load web fonts. Please contact your server administrator or web host to enable this function."
msgstr "%sWPtouch Pro高级类型%s需要在你的服务器上启用%s才能加载网络字体。请联系你的服务器管理员或网站主机以启用此功能。"
#: advanced-type/advanced-type.php:80
msgid "Load Fonts"
msgstr "加载字体"
#: advanced-type/advanced-type.php:81
msgid "Could not load your fonts. Please check project/kit details and reload."
msgstr "无法加载你的字体。请检查项目/套件详情,然后重新加载。"
#: advanced-type/advanced-type.php:231 advanced-type/advanced-type.php:252
msgid "Font Source"
msgstr "字体来源"
#: advanced-type/advanced-type.php:237 advanced-type/advanced-type.php:258
msgid "Select the source for your web fonts"
msgstr "选择你的Web字体来源"
#: advanced-type/advanced-type.php:238
msgid "Other options will become available once allow_url_fopen is enabled"
msgstr "一旦启用allow_url_fopen,其它选项将可用"
#: advanced-type/advanced-type.php:242 advanced-type/advanced-type.php:263
msgid "Theme Font Pairings (Configure in Theme Settings)"
msgstr "主题字体配对(在主题设置中配置)"
#: advanced-type/advanced-type.php:264
msgid "Custom Google Fonts"
msgstr "自定义Google字体"
#: advanced-type/advanced-type.php:275
msgid "Kit ID"
msgstr "套件ID"
#: advanced-type/advanced-type.php:293
msgid "Domain"
msgstr "域"
#: advanced-type/advanced-type.php:311
msgid "Project"
msgstr "项目"
#: advanced-type/advanced-type.php:367
msgid "Latin (Default)"
msgstr "拉丁文(默认)"
#: advanced-type/advanced-type.php:368
msgid "Latin Extended"
msgstr "拉丁文扩展"
#: advanced-type/advanced-type.php:369
msgid "Cyrillic"
msgstr "西里尔文"
#: advanced-type/advanced-type.php:370
msgid "Cyrillic Extended"
msgstr "西里尔文扩展"
#: advanced-type/advanced-type.php:371
msgid "Greek"
msgstr "希腊文"
#: advanced-type/advanced-type.php:372
msgid "Greek Extended"
msgstr "希腊文扩展"
#: advanced-type/advanced-type.php:373
msgid "Devangari"
msgstr "梵文"
#: advanced-type/advanced-type.php:374
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南文"
#: advanced-type/advanced-type.php:378
msgid "Heading"
msgstr "标题"
#: advanced-type/advanced-type.php:379
msgid "Body"
msgstr "正文"
#: advanced-type/advanced-type.php:380
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: advanced-type/advanced-type.php:405
msgid "Load subsets"
msgstr "加载子集"
#: advanced-type/advanced-type.php:415
msgid "Font Selection"
msgstr "字体选择"
#: bauhaus/default/header-bottom.php:13 bauhaus/default/header-bottom.php:15
#: classic-redux/default/header-bottom.php:55
#: hammock/default/header-bottom.php:82 scaffold/default/header-bottom.php:35
#: simple/default/header-bottom.php:26
msgid "Logout"
msgstr "退出"
#: bauhaus/default/header-bottom.php:48 bio/default/header-bottom.php:24
#: classic-redux/default/header-bottom.php:78
#: scaffold/default/header-bottom.php:24
msgid "Search this website"
msgstr "搜索此网站"
#: bauhaus/default/header-bottom.php:49 bio/default/header-bottom.php:14
#: bio/default/header-bottom.php:25 classic-redux/default/header-bottom.php:48
#: classic-redux/default/header-bottom.php:80
#: mobilestore/default/header-bottom.php:84
#: scaffold/default/header-bottom.php:14 scaffold/default/header-bottom.php:25
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: bauhaus/default/nav-bar.php:6 cms/default/nav-bar.php:6
#: themes/foundation/default/nav-bar.php:6
msgid "previous post"
msgstr "前一篇文章"
#: bauhaus/default/nav-bar.php:13 cms/default/nav-bar.php:13
#: themes/foundation/default/nav-bar.php:12
msgid "next post"
msgstr "下一篇文章"
#: bauhaus/default/post-loop.php:22 bio/default/post-loop.php:19
#: classic-redux/default/post-loop.php:24
msgid "by"
msgstr "作者:"
#: bauhaus/default/related-posts.php:4
#: themes/foundation/default/related-posts.php:4
msgid "Related"
msgstr "相关"
#: bauhaus/default/search.php:19 classic-redux/default/search.php:5
#: themes/foundation/default/search.php:6
msgid "You searched for \"%s\""
msgstr "你搜索了\"%s\""
#: bauhaus/default/search.php:27
msgid "Show %s Results"
msgstr "显示%s个结果"
#: bauhaus/default/search.php:52 bauhaus/default/search.php:69
msgid "No results found"
msgstr "没有发现结果"
#: bauhaus/default/search.php:60 classic-redux/default/search.php:47
#: themes/foundation/default/search.php:43
msgid "Load more %s results"
msgstr "加载%s个更多结果"
#: bauhaus/default/single.php:16
msgid "no comments"
msgstr "没有评论"
#: bauhaus/default/single.php:16
msgid "1 comment"
msgstr "1条评论"
#: bauhaus/default/single.php:16
msgid "% comments"
msgstr "%条评论"
#: bauhaus/default/single.php:36 classic-redux/default/header-bottom.php:37
#: classic-redux/default/header-bottom.php:63
msgid "Categories"
msgstr "分类"
#: bauhaus/default/single.php:39 classic-redux/default/header-bottom.php:41
#: classic-redux/default/header-bottom.php:70
msgid "Tags"
msgstr "标签"
#: bauhaus/root-functions.php:125 classic-redux/root-functions.php:98
msgid "Header Menu"
msgstr "标题菜单"
#: bauhaus/root-functions.php:127 bio/root-functions.php:89
#: classic-redux/root-functions.php:100 cms/root-functions.php:125
#: cms/root-functions.php:134 hammock/root-functions.php:168
#: mobilestore/root-functions.php:195 mobilestore/root-functions.php:207
#: open/root-functions.php:353 prose/root-functions.php:207
#: scaffold/root-functions.php:77 simple/root-functions.php:61
#: simple/root-functions.php:72
msgid "Choose a menu"
msgstr "选择菜单"
#: bauhaus/root-functions.php:128
msgid "Main menu selection"
msgstr "主菜单选择"
#: bauhaus/root-functions.php:135 bio/root-functions.php:97
#: classic-redux/root-functions.php:108 cms/root-functions.php:141
#: hammock/root-functions.php:176 open/root-functions.php:361
#: prose/root-functions.php:215 scaffold/root-functions.php:85
#: simple/root-functions.php:80
msgid "Theme background"
msgstr "主题背景"
#: bauhaus/root-functions.php:136
msgid "Header & Menu"
msgstr "标题和菜单"
#: bauhaus/root-functions.php:137 bio/root-functions.php:98
#: classic-redux/root-functions.php:109 cms/root-functions.php:142
#: hammock/root-functions.php:178 mobilestore/root-functions.php:239
#: open/root-functions.php:362 prose/root-functions.php:217
#: scaffold/root-functions.php:86 simple/root-functions.php:81
msgid "Links"
msgstr "链接"
#: bauhaus/root-functions.php:138
msgid "Post/Page Headers"
msgstr "文章/页面标头"
#: bauhaus/root-functions.php:254
msgid "Theme Shapes"
msgstr "主题形状"
#: bauhaus/root-functions.php:260
msgid "Theme shape style"
msgstr "主题形状样式"
#: bauhaus/root-functions.php:261
msgid "Bauhaus will use this shape style throughout its appearance"
msgstr "Bauhaus将在其整体外观中使用此形状样式"
#: bauhaus/root-functions.php:265
msgid "Circles"
msgstr "圆圈"
#: bauhaus/root-functions.php:266
msgid "Rounded squares"
msgstr "圆角方块"
#: bauhaus/root-functions.php:276
msgid "Menu Style"
msgstr "菜单样式"
#: bauhaus/root-functions.php:282
msgid "Menu animation style"
msgstr "菜单动画样式"
#: bauhaus/root-functions.php:283
msgid "Bauhaus can show your menu off-canvas or in a drop-down."
msgstr "Bauhaus可以将您的菜单显示为off-canvas式或下拉式。"
#: bauhaus/root-functions.php:287
msgid "Off-canvas"
msgstr "Off-canvas"
#: bauhaus/root-functions.php:288
msgid "Drop-down"
msgstr "下拉式"
#: bauhaus/root-functions.php:306 bio/root-functions.php:131
#: classic-redux/root-functions.php:244
msgid "Post thumbnails"
msgstr "文章缩略图"
#: bauhaus/root-functions.php:311 bio/root-functions.php:136
#: classic-redux/root-functions.php:249
msgid "No thumbnails"
msgstr "无缩略图"
#: bauhaus/root-functions.php:312 bio/root-functions.php:137
#: classic-redux/root-functions.php:250
msgid "Blog listing only"
msgstr "仅博客列表"
#: bauhaus/root-functions.php:313 bio/root-functions.php:138
#: classic-redux/root-functions.php:251
msgid "Blog listing, single posts"
msgstr "博客列表,单篇文章"
#: bauhaus/root-functions.php:314 bio/root-functions.php:139
msgid "Blog listing, single posts & pages"
msgstr "博客列表、单个文章和页面"
#: bauhaus/root-functions.php:315 bio/root-functions.php:140
msgid "All (blog, single, pages, search & archive)"
msgstr "所有(博客、单个文章、页面、搜索和存档)"
#: bauhaus/root-functions.php:323 bio/root-functions.php:148
#: classic-redux/root-functions.php:260
msgid "Thumbnail Selection"
msgstr "缩略图选择"
#: bauhaus/root-functions.php:328 bio/root-functions.php:153
#: classic-redux/root-functions.php:265
msgid "Post featured image"
msgstr "文章特色图像"
#: bauhaus/root-functions.php:329 bio/root-functions.php:154
#: classic-redux/root-functions.php:266
msgid "Post custom field"
msgstr "文章自定义字段"
#: bauhaus/root-functions.php:337 bio/root-functions.php:162
#: classic-redux/root-functions.php:274
msgid "Thumbnail custom field name"
msgstr "缩略图自定义字段名称"
#: bauhaus/root-functions.php:348 classic-redux/root-functions.php:307
msgid "Show post categories and tags"
msgstr "显示文章分类和标签"
#: bauhaus/root-functions.php:359 bio/root-functions.php:173
#: classic-redux/root-functions.php:285
msgid "Show post date"
msgstr "显示文章日期"
#: bauhaus/root-functions.php:370 bio/root-functions.php:184
#: classic-redux/root-functions.php:296
msgid "Show post author"
msgstr "显示文章作者"
#: bauhaus/root-functions.php:381
msgid "Show comment bubbles on posts"
msgstr "在文章上显示评论泡泡"
#: bauhaus/root-functions.php:392 bio/root-functions.php:195
msgid "Show search in header"
msgstr "在标头中显示搜索"
#: bauhaus/root-functions.php:393 bio/root-functions.php:196
msgid "Adds Search capability in the site header."
msgstr "在网站标头中添加搜索功能。"
#: bauhaus/root-functions.php:403 bio/root-functions.php:206
#: classic-redux/root-functions.php:318
msgid "Use infinite scrolling for blog"
msgstr "博客使用无限滚动"
#: bio/root-functions.php:87 hammock/root-functions.php:166
#: mobilestore/root-functions.php:193 open/root-functions.php:351
#: prose/root-functions.php:205 scaffold/root-functions.php:75
msgid "Primary Menu"
msgstr "主菜单"
#: bio/root-functions.php:90 hammock/root-functions.php:169
#: open/root-functions.php:354 scaffold/root-functions.php:78
msgid "Menus are awesome!"
msgstr "菜单很棒!"
#: classic-redux/default/header-bottom.php:45
#: classic-redux/default/header-bottom.php:90
msgid "Tweets"
msgstr "推文"
#: classic-redux/default/header-bottom.php:53
#: hammock/default/header-bottom.php:80
#: mobilestore/default/woocommerce/shop/form-login.php:31
#: scaffold/default/header-bottom.php:33 simple/default/header-bottom.php:24
#: themes/foundation/modules/login/login-html.php:20
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: classic-redux/default/header-bottom.php:94
msgid "Follow %s on Twitter"
msgstr "在Twitter上关注%s"
#: classic-redux/default/index.php:34 cms/default/header-bottom.php:63
#: open/default/index.php:45 themes/foundation/default/index.php:33
msgid "newer posts"
msgstr "较新的文章"
#: classic-redux/default/index.php:34 cms/default/header-bottom.php:59
#: open/default/index.php:45 themes/foundation/default/index.php:33
msgid "older posts"
msgstr "较旧的文章"
#: classic-redux/default/post-loop.php:33 prose/default/comments.php:10
#: themes/foundation/default/comments.php:10
msgid "no responses"
msgstr "无回应"
#: classic-redux/default/post-loop.php:33 prose/default/comments.php:10
#: themes/foundation/default/comments.php:10
msgid "1 response"
msgstr "1个回应"
#: classic-redux/default/post-loop.php:33 prose/default/comments.php:10
#: themes/foundation/default/comments.php:10
msgid "% responses"
msgstr "%个回应"
#: classic-redux/default/post-loop.php:56
msgid "Read This Post"
msgstr "阅读此文"
#: classic-redux/default/search.php:15 themes/foundation/default/search.php:16
msgid "%s results"
msgstr "%s结果"
#: classic-redux/default/search.php:38 themes/foundation/default/search.php:34
msgid "No search results found"
msgstr "没有发现搜索结果"
#: classic-redux/default/single.php:18
msgid "Written by %s"
msgstr "作者: %s"
#: classic-redux/root-functions.php:6 classic-redux/root-functions.php:363
msgid "Tablets"
msgstr "平板电脑"
#: classic-redux/root-functions.php:107 cms/root-functions.php:140
#: open/root-functions.php:360 simple/root-functions.php:79
msgid "Header background"
msgstr "标题背景"
#: classic-redux/root-functions.php:252
msgid "All (blog, single, search and archive)"
msgstr "所有(博客、单篇、搜索、存档)"
#: classic-redux/root-functions.php:329
msgid "Use rounded corners"
msgstr "使用圆角"
#: classic-redux/root-functions.php:347
msgid "Show page title areas on pages"
msgstr "在页面上显示页面标题区域"
#: classic-redux/root-functions.php:369
msgid "Add tablet support"
msgstr "新增平板电脑支持"
#: classic-redux/root-functions.php:381
msgid "Header Menu Area"
msgstr "标题菜单区域"
#: classic-redux/root-functions.php:387
msgid "Drop-down button says \"Menu\""
msgstr "下拉按钮显示\"菜单\""
#: classic-redux/root-functions.php:395
msgid "Show tab bar"
msgstr "显示标签栏"
#: classic-redux/root-functions.php:403
msgid "Tab-bar shows categories or tags"
msgstr "标签栏显示分类或标签"
#: classic-redux/root-functions.php:408
msgid "Categories and tags"
msgstr "分类和标签"
#: classic-redux/root-functions.php:409
msgid "Categories only"
msgstr "仅分类"
#: classic-redux/root-functions.php:410
msgid "Tags only"
msgstr "仅标签"
#: classic-redux/root-functions.php:411
msgid "No categories or tags"
msgstr "无分类或标签"
#: classic-redux/root-functions.php:417
msgid "Max categories / tags"
msgstr "最大分类/标签"
#: classic-redux/root-functions.php:435 cms/root-functions.php:268
#: simple/root-functions.php:281
msgid "CSS Effects"
msgstr "CSS特效"
#: classic-redux/root-functions.php:441 cms/root-functions.php:274
msgid "Add a noise effect to the header and theme background"
msgstr "添加一个噪声特效到标题和主题背景"
#: classic-redux/root-functions.php:442 cms/root-functions.php:275
#: simple/root-functions.php:288
msgid "Will apply the effect overtop of any background image you upload."
msgstr "会在你上传的任何背景图片上应用特效。"
#: cms/default/header-bottom.php:17
msgid "menu"
msgstr "菜单"
#: cms/default/header-bottom.php:24
msgid "login"
msgstr "登录"
#: cms/default/header-bottom.php:28
msgid "logout"
msgstr "退出"
#: cms/default/header-bottom.php:41 simple/default/footer-top.php:3
msgid "search this website"
msgstr "搜索此网站"
#: cms/default/header-bottom.php:42 simple/default/footer-top.php:5
msgid "search"
msgstr "搜索"
#: cms/default/single.php:12 themes/foundation/default/single.php:13
msgid "By"
msgstr "作者:"
#: cms/root-functions.php:51
msgid "Alt Menu"
msgstr "替换菜单"
#: cms/root-functions.php:123
msgid "Main Menu"
msgstr "主菜单"
#: cms/root-functions.php:132
msgid "Alternate Menu"
msgstr "替换菜单"
#: cms/root-functions.php:180
msgid "Show featured images on single posts"
msgstr "在单篇文章上显示特色图像"
#: cms/root-functions.php:197
msgid "Show titles on pages"
msgstr "在页面上显示标题"
#: cms/root-functions.php:212
msgid "Category Slider"
msgstr "分类滑块"
#: cms/root-functions.php:218
msgid "Enable category slider"
msgstr "启用分类滑块"
#: cms/root-functions.php:231 simple/root-functions.php:262
msgid "Tiled Background Image"
msgstr "平铺背景图片"
#: cms/root-functions.php:237 simple/root-functions.php:268
msgid "(Scaled for retina displays)"
msgstr "(针对视网膜显示屏缩放)"
#: cms/root-functions.php:249
msgid "Alternate Menu Title"
msgstr "交替菜单标题"
#: cms/root-functions.php:255
msgid "Alternate menu title (if used)"
msgstr "交替菜单标题(如使用)"
#: cms/root-functions.php:256
msgid "If you use a second menu in CMS, this text will be used for the drop-down button title."
msgstr "若在CMS中使用二级菜单,此文本将用于下拉按钮标题。"
#: cms/root-functions.php:286
msgid "Static Front Page"
msgstr "静态首页"
#: cms/root-functions.php:292
msgid "Static front page alternate content"
msgstr "静态首页交替内容"
#: cms/root-functions.php:293
msgid "Shows after the featured slider (if enabled), and replaces your Static Front Page content. HTML allowed."
msgstr "幻灯放映后显示(如果启用),并替代你的静态首页内容。允许HTML。"
#: core/addon-theme-installer.php:161
msgid "No server support for directly downloading new Cloud packages."
msgstr "服务器不支持直接下载新的云软件包。"
#: core/addon-theme-installer.php:166
msgid "Unable to write to directory %s. Try relaxing permissions to allow writing to this location."
msgstr "无法写入到目录%s。请尝试放宽权限以允许写入到此位置。"
#: core/addon-theme-installer.php:171
msgid "No server support for unzipping files."
msgstr "服务器不支持解压文件。"
#: core/addon-theme-installer.php:181
msgid "Unable to download the Cloud package."
msgstr "无法下载云软件包。"
#: core/admin-ajax.php:191
msgid "Version %s"
msgstr "版本%s"
#: core/admin-ajax.php:197
msgid "There is a temporary issue retrieving the change-log. Please try again later."
msgstr "检索更改日志遇到临时问题。请稍后再试。"
#: core/admin-menu.php:41
msgid "Core Settings"
msgstr "核心设置"
#: core/admin-menu.php:42
msgid "Themes & Extensions"
msgstr "主题和扩展"
#: core/admin-menu.php:43
msgid "Theme Settings"
msgstr "主题设置"
#: core/admin-menu.php:43
msgid "%s Settings"
msgstr "%s设置"
#: core/admin-menu.php:48
msgid "Extension Settings"
msgstr "扩展设置"
#: core/admin-menu.php:53 core/admin-menu.php:55
msgid "Menus"
msgstr "菜单"
#: core/admin-menu.php:61
msgid "License"
msgstr "许可证"
#: core/admin-menu.php:66
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "升级到Pro版"
#: core/admin-page-templates.php:17
msgid "Mobile Page Template"
msgstr "移动页面模板"
#: core/admin-render.php:25
msgid "Your WPtouch Pro license has expired. Renew now at a discount to continue receiving product updates and support."
msgstr "您的WPtouch Pro许可证已过期。立即续订可享受折扣以继续获得产品更新和支持。"
#: core/admin-render.php:26
msgid "Renew Now"
msgstr "立即续订"
#: core/admin-render.php:33
msgid "This copy of %s is currently unlicensed!"
msgstr "此%s当前无许可证!"
#: core/admin-render.php:35
msgid "Add a license %s"
msgstr "添加一个许可证%s"
#: core/admin-render.php:90
msgid "Save Changes"
msgstr "保存更改"
#: core/admin-render.php:91
msgid "Preview Theme"
msgstr "预览主题"
#: core/admin-render.php:92
msgid "Reset Settings"
msgstr "重置设置"
#: core/class-wptouch-pro.php:354
msgid "Automatic theme migration from uploads/wptouch-data directory failed. Please manually move these files to wp-content/wptouch-data, or %scontact support%s to address this issue."
msgstr "从uploads/ wptouch-data目录自动迁移主题失败。请将这些文件手动移到wp-content/wptouch-data,或%s联系支持%s以解决此问题。"
#: core/class-wptouch-pro.php:374
msgid "We were unable to install your WPtouch theme from the Cloud. Please visit %sthis article%s for more information."
msgstr "无法从云安装你的WPtouch主题。请访问%s此文章%s获取更多信息。"
#: core/class-wptouch-pro.php:378
msgid "Your server setup is preventing WPtouch from installing your active theme from the Cloud. Please visit %sthis article%s for more information on how to fix it."
msgstr "您的服务器设置阻止WPtouch从云端安装您的活动主题。请访问%s此文章%s了解关于如何解决的更多信息。"
#: core/class-wptouch-pro.php:593
msgid "Unsupported Browser"
msgstr "不支持的浏览器"
#: core/class-wptouch-pro.php:594
msgid "Theme Preview requires Chrome or Safari."
msgstr "主题预览需要Chrome或Safari浏览器。"
#: core/class-wptouch-pro.php:595
msgid "This will reset all WPtouch Pro settings.\nAre you sure?"
msgstr "这将重置所有WPtouch Pro设置。\n你确定吗?"
#: core/class-wptouch-pro.php:596
msgid "This will reset all WPtouch Pro menu and icon settings.\nAre you sure?"
msgstr "这将重置所有WPtouch Pro菜单和图标设置。\n你确定吗?"
#: core/class-wptouch-pro.php:597
msgid "Offline"
msgstr "离线"
#: core/class-wptouch-pro.php:598
msgid "You appear to be offline. Connect to the internet to see available BraveNewCloud items."
msgstr "你似乎已离线。请连接到网络以查看可用的BraveNewCloud项目。"
#: core/class-wptouch-pro.php:599
msgid "The item failed to download for this reason: %reason%"
msgstr "该项目下载失败,原因是:%reason%"
#: core/class-wptouch-pro.php:600
msgid "You are about to reset your license information. Proceed?"
msgstr "你将要重置你的许可证信息。要继续吗?"
#: core/class-wptouch-pro.php:602
msgid "Upload Failed: Not a valid image."
msgstr "上传失败: 不是有效的图片。"
#: core/class-wptouch-pro.php:603
msgid "Click to view theme demo"
msgstr "点击查看主题演示"
#: core/class-wptouch-pro.php:1177
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:12
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: core/class-wptouch-pro.php:1213
msgid "%s Changelog"
msgstr "%s更改日志"
#: core/class-wptouch-pro.php:2405
msgid "Directory Problem"
msgstr "目录问题"
#: core/class-wptouch-pro.php:2406
msgid "One or more required directories could not be created"
msgstr "无法创建一个或更多需要的目录"
#: core/globals.php:197
msgid "smartphone"
msgstr "智能手机"
#: core/globals.php:199
msgid "tablet"
msgstr "平板电脑"
#: core/notifications.php:124
msgid "Preview Mode Enabled"
msgstr "预览模式已启用"
#: core/notifications.php:125
msgid "Only logged-in admins can see the mobile theme right now. You can change this at any time in %sCore Settings%s under %sDisplay Mode%s."
msgstr "仅登录的管理员可立即查看该移动主题。可在%s显示模式%s下的%s核心设置%s中随时更改。"
#: core/notifications.php:133
msgid "Theme Presentation Disabled"
msgstr "主题演示已禁用"
#: core/notifications.php:134
msgid "No one can see the mobile theme right now. You can change this at any time in %sCore Settings%s under %sDisplay Mode%s."
msgstr "现在无人可查看该移动主题。可在%s显示模式%s下的%s核心设置%s中随时更改。"
#: core/notifications.php:145
msgid "WPtouch Pro prefers pretty permalinks to be enabled within WordPress."
msgstr "WPtouch Pro偏好在WordPress中启用漂亮永久链接。"
#: core/notifications.php:155
msgid "WPtouch Pro will not work fully in safe mode."
msgstr "WPtouch Pro在安全模式下将不会完全工作。"
#: core/notifications.php:165 core/notifications.php:175
#: core/notifications.php:185
msgid "Extra configuration is required. The plugin must be configured to exclude the user agents that WPtouch Pro uses."
msgstr "需要额外配置。必须配置该插件以排除WPtouch Pro使用的用户代理。"
#: core/notifications.php:195
msgid "Extra configuration is required. Add paths to your active WPtouch Pro theme CSS and Javascript files as files to ignore in WPMinify."
msgstr "需要额外配置。向你的WPtouch Pro主题CSS和Javascript文件添加路径作为在WPMinify中忽略的文件。"
#: core/notifications.php:205
msgid "This plugin may not work correctly in WPtouch Pro, and should be disabled in the Plugin Compatibility section."
msgstr "此插件在WPtouch Pro中无法正常工作,应在插件兼容性部分禁用。"
#: core/notifications.php:214
msgid "Icon Installation Issue"
msgstr "图标安装问题"
#: hammock/default/functions.php:10 prose/default/functions.php:33
msgid "Load more from this collection"
msgstr "从此收藏加载更多"
#: hammock/default/header-bottom.php:38 prose/default/header-bottom.php:19
msgid "Collections"
msgstr "收藏"
#: hammock/default/header-bottom.php:41 prose/default/header-bottom.php:22
msgid "Options"
msgstr "选项"
#: hammock/root-functions.php:61 prose/root-functions.php:76
msgid "Show categories as \"collections\" in menu"
msgstr "在菜单中显示分类为\"收藏\""
#: hammock/root-functions.php:72 prose/root-functions.php:98
msgid "Maximum number of items in categories/collections"
msgstr "分类/收藏中的最大项目数"
#: hammock/root-functions.php:88
msgid "Animate the featured image on posts"
msgstr "在文章上动态显示特色图像"
#: hammock/root-functions.php:102 open/root-functions.php:119
#: prose/root-functions.php:117
msgid "Header Image"
msgstr "标头图片"
#: hammock/root-functions.php:108 prose/root-functions.php:123
msgid "Displayed behind header on pages and posts without featured images."
msgstr "在无特色图像的页面和文章的标头后显示。"
#: hammock/root-functions.php:121 prose/root-functions.php:136
msgid "Site Intro"
msgstr "网站介绍"
#: hammock/root-functions.php:127 prose/root-functions.php:142
msgid "Displayed on post listing page below site name."
msgstr "在文章列表页网站名称下面显示。"
#: hammock/root-functions.php:177 prose/root-functions.php:216
#: themes/foundation/root-functions.php:11
msgid "Branding"
msgstr "品牌"
#: include/add-ons/wordtwit-pro.php:179
#: themes/foundation/modules/twitter/twitter.php:42
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "%d秒前"
msgstr[1] "%d秒前"
#: include/add-ons/wordtwit-pro.php:182
#: themes/foundation/modules/twitter/twitter.php:45
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d分钟前"
msgstr[1] "%d分钟前"
#: include/add-ons/wordtwit-pro.php:185
#: themes/foundation/modules/twitter/twitter.php:48
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d小时前"
msgstr[1] "%d小时前"
#: include/add-ons/wordtwit-pro.php:188
#: themes/foundation/modules/twitter/twitter.php:51
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d天前"
msgstr[1] "%d天前"
#: include/html/desktop-switch.php:2
msgid "Desktop Version"
msgstr "桌面版"
#: include/html/desktop-switch.php:2
msgid "Switch To Mobile Version"
msgstr "切换到移动版"
#: include/html/footer.php:8
msgid "Powered by %s%s%s"
msgstr "由%s%s%s提供技术支持"
#: include/html/footer.php:10
msgid "Powered by<br/>%s%s%s"
msgstr "由<br/>%s%s%s提供支持"
#: include/html/load-times.php:2
msgid "%d queries in %0.1f ms"
msgstr "%0.1fms内%d次查询"
#: include/html/page-template.php:8
msgid "Default Template"
msgstr "默认模板"
#: infinity-cache/infinity-cache.php:66 infinity-cache/infinity-cache.php:241
msgid "Purge Page Cache"
msgstr "清除页面缓存"
#: infinity-cache/infinity-cache.php:134
msgid "Enable Infinity Cache"
msgstr "启用无限缓存"
#: infinity-cache/infinity-cache.php:142
msgid "Create cache for desktop users"
msgstr "为桌面用户创建缓存"
#: infinity-cache/infinity-cache.php:143
msgid "If you are using another cache plugin such as W3, you can disable this."
msgstr "如果你使用的是其他缓存插件,如W3,则可以禁用。"
#: infinity-cache/infinity-cache.php:164
msgid "Compress output using GZIP"
msgstr "使用GZIP压缩输出"
#: infinity-cache/infinity-cache.php:174
msgid "Maximum age of cached content"
msgstr "缓存内容最大时限"
#: infinity-cache/infinity-cache.php:175
msgid "Each cached page will automatically be regenerated after this period elapses"
msgstr "此时期过去后,每个缓存页面会自动重新生成。"
#: infinity-cache/infinity-cache.php:179 infinity-cache/infinity-cache.php:180
#: infinity-cache/infinity-cache.php:181 infinity-cache/infinity-cache.php:182
#: infinity-cache/infinity-cache.php:183
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d小时"
msgstr[1] "%d小时"
#: infinity-cache/infinity-cache.php:190
msgid "Remove stale cache file interval"
msgstr "删除旧缓存文件间隔"
#: infinity-cache/infinity-cache.php:195
msgid "Hourly"
msgstr "每小时"
#: infinity-cache/infinity-cache.php:196
msgid "Daily"
msgstr "每天"
#: infinity-cache/infinity-cache.php:203
msgid "Disable caching for any of these matched URL fragments"
msgstr "禁用任何这些匹配的URL片段的缓存"
#: infinity-cache/infinity-cache.php:204
msgid "Add one URL fragment per line, i.e. %s, to not cache pages that contain each URL fragment"
msgstr "每行添加一个URL片段,即%s,以不缓存包含每个URL片段的页面"
#: infinity-cache/infinity-cache.php:212
msgid "Content Distribution Network Service"
msgstr "内容分配网络服务"
#: infinity-cache/infinity-cache.php:213
msgid "Using a content distribution network (CDN) can significantly enhance the responsiveness of your website."
msgstr "使用内容分配网络(CDN)可显著提高网站响应速度。"
#: infinity-cache/infinity-cache.php:218
#: themes/foundation/modules/login/login-html.php:30
msgid "Sign-up"
msgstr "注册"
#: infinity-cache/infinity-cache.php:226
msgid "URL %d"
msgstr "URL %d"
#: infinity-cache/infinity-cache.php:227
msgid "Add the URLs you have configured for your CDN, for example http://cdn%d.mysite.com. Add your domain for multisite as well."
msgstr "添加你为你的CDN配置的URL,例如http://cdn%d.mysite.com。同时添加你的多站点域。"
#: infinity-cache/infinity-cache.php:249
msgid "Infinity Cache"
msgstr "无限缓存"
#: infinity-cache/infinity-cache.php:636
msgid "An example for this URL is: %s%s%s."
msgstr "此URL的一个例子是: %s%s%s。"
#: mobile-content/mobile-content.php:20
msgid "WPtouch Alternate Mobile Content"
msgstr "WPtouch替换移动内容"
#: mobile-content/mobile-content.php:38
msgid "Mobile Content"
msgstr "移动内容"
#: mobile-content/mobile-content.php:44
msgid "Enable mobile content display"
msgstr "启用移动内容显示"
#: mobilestore/default/functions.php:121
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-login.php:16
msgid "Login now"
msgstr "立即登录"
#: mobilestore/default/functions.php:122
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: mobilestore/default/functions.php:123
msgid "Add Company Name"
msgstr "添加公司名称"
#: mobilestore/default/functions.php:124
msgid "Add Order Notes"
msgstr "添加订单备注"
#: mobilestore/default/functions.php:125
msgid "CVC"
msgstr "CVC"
#: mobilestore/default/functions.php:186
msgid "view more products"
msgstr "查看更多产品"
#: mobilestore/default/functions.php:204
msgid "Added to cart"
msgstr "已添加到购物车"
#: mobilestore/default/header-bottom.php:9
msgid "Product Categories"
msgstr "产品分类"
#: mobilestore/default/header-bottom.php:15
msgid "Recently Viewed"
msgstr "最近查看"
#: mobilestore/default/header-bottom.php:20
msgid "Site Menu"
msgstr "网站菜单"
#: mobilestore/default/header-bottom.php:72
msgid "Cart"
msgstr "购物车"
#: mobilestore/default/header-bottom.php:82
msgid "Search the store"
msgstr "搜索商店"
#: mobilestore/default/header-bottom.php:87
msgid "Recent Searches"
msgstr "最近搜索"
#: mobilestore/default/header-bottom.php:87
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: mobilestore/default/header-bottom.php:104
msgid "Back to blog index"
msgstr "返回到博客索引"
#: mobilestore/default/header-bottom.php:118
msgid "sorting"
msgstr "排序"
#: mobilestore/default/header-bottom.php:119
msgid "filter by"
msgstr "筛选依据"
#: mobilestore/default/post-loop.php:9 open/default/post-loop.php:9
#: simple/default/post-loop.php:9
msgid "Read This Post ›"
msgstr "阅读此文›"
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart-shipping.php:18
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart-shipping.php:33
msgid "Shipping #%d"
msgstr "配送#%d"
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart-shipping.php:20
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart-shipping.php:35
msgid "Shipping and Handling"
msgstr "配送和处理"
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart-shipping.php:74
msgid "Please use the shipping calculator to see available shipping methods."
msgstr "请使用配送费计算器来查看可用的配送方式。"
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart-shipping.php:78
msgid "Please continue to the checkout and enter your full address to see if there are any available shipping methods."
msgstr "请继续结账,然后输入您的详细地址,看看是否有任何可用的配送方式。"
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart-shipping.php:82
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/shipping-methods.php:68
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr "请填写您的详细信息,以查看可用的配送方式。"
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart-shipping.php:91
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart-shipping.php:97
msgid "There doesn‘t seem to be any available shipping methods. Please double check your address, or contact us if you need any help."
msgstr "似乎没有任何可用的配送方式。请仔细检查您的地址,如果需要任何帮助,请联系我们。"
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart-shipping.php:112
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:46
msgid "Shipping"
msgstr "配送"
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart-totals.php:19
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:28
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/review-order.php:25
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "购物车小计"
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart-totals.php:66
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:121
msgid " (taxes estimated for %s)"
msgstr "(%s估算税金)"
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart-totals.php:69
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:123
msgid "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout based on your billing and shipping information."
msgstr "注: 配送费及税金为估算%s,会根据您的账单和配送信息在结账时更新。"
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart.php:51
msgid "Available on backorder"
msgstr "缺货"
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart.php:57
msgid "Remove this item"
msgstr "移除此项目"
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart.php:83
msgid "Update Cart"
msgstr "更新购物车"
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart.php:93
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-coupon.php:20
msgid "Coupon"
msgstr "优惠券"
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart.php:93
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-coupon.php:20
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/review-order.php:41
msgid "Coupon code"
msgstr "优惠券代码"
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart.php:93
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-coupon.php:20
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/review-order.php:43
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart.php:111
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "去结账"
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/mini-cart.php:24
msgid "edit cart"
msgstr "编辑购物车"
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/mini-cart.php:29
msgid "checkout"
msgstr "结账"
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/mini-cart.php:73
msgid "No products in the cart."
msgstr "购物车中没有任何产品。"
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/mini-cart.php:81
msgid "Subtotal"
msgstr "小计"
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/mini-cart.php:89
msgid "Checkout"
msgstr "结账"
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/shipping-methods.php:32
msgid "Free"
msgstr "免费"
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/shipping-methods.php:76
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:147
msgid "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your location (%s)."
msgstr "抱歉,您的位置(%s)似乎没有可用的配送方式。"
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/shipping-methods.php:76
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:147
msgid "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please contact us."
msgstr "如果您需要帮助或需要其他安排,请与我们联系。"
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:22
msgid "Cart Totals"
msgstr "购物车总计"
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:35
msgid "Cart Discount"
msgstr "购物车折扣"
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:35
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:83
msgid "[Remove]"
msgstr "[移除]"
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:83
msgid "Order Discount"
msgstr "订单折扣"
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:92
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/review-order.php:94
msgid "Order Total"
msgstr "订单总计"
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:105
msgid "(Includes %s)"
msgstr "(包含%s)"
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:135
msgid "No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available methods for your location."
msgstr "没有找到配送方式;请重新计算您的配送,输入您的州/县及邮编以确定您的位置没有其他可用的配送方式。"
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-checkout.php:20
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "您必须登录才能结账。"
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-checkout.php:51
msgid "Your Order"
msgstr "您的订单"
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-checkout.php:51
msgid "Edit Items"
msgstr "编辑项目"
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-login.php:16
msgid "Shopped here before?"
msgstr "以前在这里购买过?"
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-login.php:23
msgid "Enter your login details in the boxes below. If you are a new customer please proceed to the Billing & Shipping section."
msgstr "在下面的框中输入您的登录信息。如果您是新客户,请进入计费和配送部分。"
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-pay.php:19
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/review-order.php:18
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/admin-new-order.php:22
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-completed-order.php:23
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-invoice.php:27
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-note.php:27
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-processing-order.php:23
#: mobilestore/default/woocommerce/order/order-details.php:20
msgid "Product"
msgstr "产品"
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-pay.php:20
msgid "Totals"
msgstr "总计"
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-pay.php:52
msgid "Payment"
msgstr "付款"
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-pay.php:77
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "抱歉,您的位置似乎没有可用的支付方式。如果您需要帮助或需要其他安排,请与我们联系。"
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-pay.php:87
msgid "Pay for order"
msgstr "支付订单"
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-shipping.php:31
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "配送到其他地址?"
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-shipping.php:57
msgid "Additional Information"
msgstr "附加信息"
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/review-order.php:19
#: mobilestore/default/woocommerce/order/order-details.php:21
msgid "Total"
msgstr "总计"
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/review-order.php:171
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "请在上面填写您的详细信息以查看可用的付款方式。"
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/review-order.php:173
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "很抱歉,似乎您所在地区没有可用的支付方式。如果您需要帮助或需要其他安排,请与我们联系。"
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/review-order.php:184
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "由于您的浏览器不支持JavaScript,或者它被禁用了,请确保在下单前点击<em>更新总计</em>按钮。如果不这样做,您可能会被收取超过上述的金额。"
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/review-order.php:184
msgid "Update totals"
msgstr "更新总计"
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/review-order.php:194
msgid "I accept the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">terms & conditions</a>"
msgstr "我接受<a href=\"%s\" target=\"_blank\">条款和条件</a>"
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/review-order.php:200
msgid "Place order"
msgstr "下单"
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/admin-new-order.php:13
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/admin-new-order.php:13
msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:"
msgstr "您收到了一个来自%s的订单。订单如下:"
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/admin-new-order.php:17
msgid "Order: %s"
msgstr "订单: %s"
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/admin-new-order.php:23
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-completed-order.php:24
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-invoice.php:28
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-note.php:28
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-processing-order.php:24
msgid "Quantity"
msgstr "数量"
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/admin-new-order.php:24
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-completed-order.php:25
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-invoice.php:29
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-note.php:29
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-processing-order.php:25
msgid "Price"
msgstr "价格"
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/admin-new-order.php:50
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-completed-order.php:51
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-note.php:55
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-processing-order.php:51
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/admin-new-order.php:38
msgid "Customer details"
msgstr "客户信息"
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/admin-new-order.php:53
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-completed-order.php:54
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-note.php:58
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-processing-order.php:54
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/admin-new-order.php:41
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-completed-order.php:41
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-note.php:49
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-processing-order.php:41
msgid "Email:"
msgstr "电子邮件:"
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/admin-new-order.php:56
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-completed-order.php:57
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-note.php:61
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-processing-order.php:57
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/admin-new-order.php:44
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-completed-order.php:44
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-note.php:52
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-processing-order.php:44
msgid "Tel:"
msgstr "联系电话:"
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-completed-order.php:14
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-completed-order.php:13
msgid "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "您好。您最近的%s上的订单已完成。您的订单详情如下,供您参考:"
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-completed-order.php:18
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-invoice.php:22
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-note.php:22
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-processing-order.php:18
msgid "Order:"
msgstr "订单:"
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-invoice.php:16
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-invoice.php:14
msgid "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use the following link: %s"
msgstr "已在%s上为您创建了一个订单。要支付此订单,请使用下面的链接: %s"
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-invoice.php:16
msgid "pay"
msgstr "支付"
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-new-account.php:14
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-new-account.php:13
msgid "Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
msgstr "感谢您创建了一个%s帐户。您的用户名是<strong>%s</strong>。"
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-new-account.php:16
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-new-account.php:15
msgid "You can access your account area here: %s."
msgstr "您可以在这里访问您的帐户区域: %s。"
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-note.php:14
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-note.php:13
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "您好,您的订单刚添加了一个备注:"
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-note.php:18
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-note.php:21
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "供您参考,您的订单详情如下。"
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-processing-order.php:14
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-processing-order.php:13
msgid "Your order has been received and is now being processed. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "您的订单已收到并且正在处理。您的订单详情如下,供您参考:"
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-reset-password.php:14
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-reset-password.php:13
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "有人请求重设以下帐户的密码:"
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-reset-password.php:15
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-reset-password.php:15
msgid "Username: %s"
msgstr "用户名: %s"
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-reset-password.php:16
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-reset-password.php:16
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "如果这是个错误,请忽略此邮件,并且什么都不会发生。"
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-reset-password.php:17
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-reset-password.php:17
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "要重设密码,请访问以下地址:"
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-reset-password.php:20
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "点击这里重设密码"
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/email-addresses.php:18
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/email-addresses.php:12
msgid "Billing address"
msgstr "账单地址"
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/email-addresses.php:28
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/email-addresses.php:17
msgid "Shipping address"
msgstr "配送地址"
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/email-order-items.php:34
msgid "This product is no longer available"
msgstr "该产品已不再可用"
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/email-order-items.php:76
msgid "Download %d:"
msgstr "下载%d:"
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/email-order-items.php:78
msgid "Download:"
msgstr "下载:"
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/admin-new-order.php:19
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-completed-order.php:19
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-invoice.php:20
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-note.php:27
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-processing-order.php:19
msgid "Order number: %s"
msgstr "订单号: %s"
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/admin-new-order.php:20
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-completed-order.php:20
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-invoice.php:21
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-note.php:28
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-processing-order.php:20
msgid "Order date: %s"
msgstr "订单日期: %s"
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/admin-new-order.php:20
msgid "jS F Y"
msgstr "Y 年 n 月 j 日"
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-completed-order.php:38
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-note.php:46
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-processing-order.php:38
#: mobilestore/default/woocommerce/order/order-details.php:97
msgid "Your details"
msgstr "您的详细信息"
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/email-order-items.php:28
msgid "Quantity: %s"
msgstr "数量: %s"
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/email-order-items.php:31
msgid "Cost: %s"
msgstr "价格: %s"
#: mobilestore/default/woocommerce/loop/no-products-found.php:14
msgid "No products were found matching your search."
msgstr "没有找到匹配你的搜索的产品。"
#: mobilestore/default/woocommerce/loop-shop.php:40
msgid "No products found which match your selection."
msgstr "没有找到匹配你的选择的产品。"
#: mobilestore/default/woocommerce/myaccount/my-account.php:19
msgid "Hello <strong>%1$s</strong> (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Sign out</a>)."
msgstr "您好<strong>%1$s</strong> (不是%1$s? <a href=\"%2$s\">退出</a>)。"
#: mobilestore/default/woocommerce/myaccount/my-account.php:26
msgid "<a href=\"%s\">Edit your password and account details</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">编辑您的密码和帐户详细信息</a>。"
#: mobilestore/default/woocommerce/myaccount/my-orders.php:26
msgid "Recent Orders"
msgstr "最近的订单"
#: mobilestore/default/woocommerce/myaccount/my-orders.php:40
msgid "%s for %s item"
msgid_plural "%s for %s items"
msgstr[0] "%s,%s项目"
msgstr[1] "%s,%s项目"
#: mobilestore/default/woocommerce/myaccount/my-orders.php:49
msgid "Pay"
msgstr "支付"
#: mobilestore/default/woocommerce/myaccount/my-orders.php:56
#: prose/default/comments.php:48 themes/foundation/default/comments.php:48
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: mobilestore/default/woocommerce/myaccount/my-orders.php:62
msgid "View"
msgstr "查看"
#: mobilestore/default/woocommerce/order/order-details.php:66
msgid "Download file%s"
msgstr "下载文件%s"
#: mobilestore/default/woocommerce/order/order-details.php:101
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
#: mobilestore/default/woocommerce/order/order-details.php:102
msgid "Telephone"
msgstr "联系电话"
#: mobilestore/default/woocommerce/order/order-details.php:118
msgid "Billing Address"
msgstr "账单地址"
#: mobilestore/default/woocommerce/order/order-details.php:122
#: mobilestore/default/woocommerce/order/order-details.php:137
msgid "N/A"
msgstr "不适用"
#: mobilestore/default/woocommerce/order/order-details.php:133
msgid "Shipping Address"
msgstr "配送地址"
#: mobilestore/default/woocommerce/shop/breadcrumb.php:63
msgid "Products tagged “"
msgstr "加标签产品“"
#: mobilestore/default/woocommerce/shop/breadcrumb.php:91
#: mobilestore/default/woocommerce/shop/breadcrumb.php:190
msgid "Search results for “"
msgstr "搜索结果“"
#: mobilestore/default/woocommerce/shop/breadcrumb.php:148
msgid "Error 404"
msgstr "错误404"
#: mobilestore/default/woocommerce/shop/breadcrumb.php:194
msgid "Posts tagged “"
msgstr "加标签文章“"
#: mobilestore/default/woocommerce/shop/breadcrumb.php:199
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
#: mobilestore/default/woocommerce/shop/breadcrumb.php:204
#: themes/foundation/root-functions.php:1092
msgid "Page"
msgstr "页面"
#: mobilestore/default/woocommerce/shop/form-login.php:20
msgid "Username or email"
msgstr "用户名或电子邮件"
#: mobilestore/default/woocommerce/shop/form-login.php:24
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: mobilestore/default/woocommerce/shop/form-login.php:33
msgid "Lost Password?"
msgstr "忘记了密码?"
#: mobilestore/root-functions.php:6
msgid "Store"
msgstr "商店"
#: mobilestore/root-functions.php:196
msgid "Off-Canvas left menu"
msgstr "Off-Canvas左菜单"
#: mobilestore/root-functions.php:205
msgid "Footer Menu"
msgstr "页脚菜单"
#: mobilestore/root-functions.php:208
msgid "Menu shown in the MobileStore footer"
msgstr "在MobileStore页脚显示的菜单"
#: mobilestore/root-functions.php:215
msgid "Menu & Cart Background"
msgstr "菜单和购物车背景"
#: mobilestore/root-functions.php:218
msgid "Header & Footer Background"
msgstr "页眉和页脚背景"
#: mobilestore/root-functions.php:270
msgid "Primary Actions & Purchase Flow"
msgstr "主要操作和购买流程"
#: mobilestore/root-functions.php:281
msgid "Highlight Color"
msgstr "高亮颜色"
#: mobilestore/root-functions.php:397
msgid "Product Listing"
msgstr "产品列表"
#: mobilestore/root-functions.php:403
msgid "Number of products shown per page in product listings"
msgstr "产品列表中每页显示的产品数量"
#: mobilestore/root-functions.php:411
msgid "Product Pagination"
msgstr "产品分页"
#: mobilestore/root-functions.php:412
msgid "Use AJAX load more or traditional numbered pagination."
msgstr "使用AJAX加载更多或传统编号分页。"
#: mobilestore/root-functions.php:416
msgid "Use AJAX load more"
msgstr "使用AJAX加载更多"
#: mobilestore/root-functions.php:417
msgid "Use numbered pages"
msgstr "使用编号页"
#: mobilestore/root-functions.php:429
msgid "Product Filters"
msgstr "产品筛选"
#: mobilestore/root-functions.php:435
msgid "Show WooCommerce product filters for"
msgstr "显示WooCommerce产品筛选"
#: mobilestore/root-functions.php:450
msgid "Site Sidebar"
msgstr "网站侧边栏"
#: mobilestore/root-functions.php:456
msgid "Show category menu in sidebar"
msgstr "在侧边栏显示分类菜单"
#: mobilestore/root-functions.php:464
msgid "Show recently viewed products in sidebar"
msgstr "在侧边栏显示最近看过的产品"
#: mobilestore/root-functions.php:548
msgid "Site logo display size"
msgstr "网站徽标显示尺寸"
#: mobilestore/root-functions.php:553
msgid "Short (default)"
msgstr "短(默认)"
#: mobilestore/root-functions.php:554
msgid "Tall (longer vertically for square logos)"
msgstr "高(方形徽标高更长)"
#: mobilestore/root-functions.php:561
msgid "Show site description in large header"
msgstr "以大标题显示网站介绍"
#: multi-ads/multi-ads.php:246
msgid "Header Ad"
msgstr "标头广告"
#: multi-ads/multi-ads.php:248
msgid "Footer Ad"
msgstr "页脚广告"
#: multi-ads/multi-ads.php:250
msgid "Pre-content Ad"
msgstr "内容前广告"
#: multi-ads/multi-ads.php:252
msgid "Post-content Ad"
msgstr "内容后广告"
#: multi-ads/multi-ads.php:254
msgid "Mid-content Ad"
msgstr "内容中间广告"
#: multi-ads/multi-ads.php:267
msgid "Ignored URLs"
msgstr "忽略的URL"
#: multi-ads/multi-ads.php:273
msgid "Do not show ads on these URLs"
msgstr "在这些URL上不显示广告"
#: multi-ads/multi-ads.php:293
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
#: multi-ads/multi-ads.php:301
msgid "Perform A/B test with secondary advertising unit"
msgstr "使用二级广告单元进行A/B测试"
#: multi-ads/multi-ads.php:309
msgid "Primary Advertising Unit"
msgstr "主要广告单元"
#: multi-ads/multi-ads.php:310
msgid "HTML, CSS and JS are all accepted."
msgstr "HTML、CSS和JS都接受。"
#: multi-ads/multi-ads.php:317
msgid "Secondary Advertising Unit"
msgstr "二级广告单元"
#: multi-ads/multi-ads.php:318
msgid "If defined, secondary advertising code will be shown 50% of the time."
msgstr "若定义,二级广告代码将显示50%的时间。"
#: multi-ads/multi-ads.php:325
msgid "Display on archive/post listings"
msgstr "在存档/文章列表上显示"
#: multi-ads/multi-ads.php:333
msgid "Display on single posts"
msgstr "在单篇文章上显示"
#: multi-ads/multi-ads.php:341
msgid "Display on static pages"
msgstr "在静态页面上显示"
#: multi-ads/multi-ads.php:349
msgid "Display on taxonomy listings"
msgstr "在分类列表上显示"
#: multi-ads/multi-ads.php:356
msgid "Display in search results"
msgstr "在搜索结果中显示"
#: multi-ads/multi-ads.php:364
msgid "Minimum characters in post/page to show ad."
msgstr "文章/页面显示广告最少字符。"
#: open/default/front-page.php:25
msgid "We‘re <em>open</em> every %s %s."
msgstr "我们每%s %s<em>营业</em>。"
#: open/default/front-page.php:27
msgid "Sorry, we‘re <em>closed</em> every %s."
msgstr "很抱歉,我们每%s<em>停业</em>。"
#: open/default/functions.php:18 open/default/location.php:5
#: simple/default/front-page.php:20
msgid "Our Location"
msgstr "我们的位置"
#: open/default/functions.php:22 open/default/hours.php:5
msgid "Our Hours"
msgstr "工作时间"
#: open/default/hours.php:12 open/root-functions.php:206
msgid "Sunday"
msgstr "星期天"
#: open/default/hours.php:13 open/root-functions.php:214
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
#: open/default/hours.php:14 open/root-functions.php:222
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
#: open/default/hours.php:15 open/root-functions.php:230
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
#: open/default/hours.php:16 open/root-functions.php:238
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
#: open/default/hours.php:17 open/root-functions.php:246
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
#: open/default/hours.php:18 open/root-functions.php:254
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
#: open/default/hours.php:34
msgid "Closed"
msgstr "停业"
#: open/root-functions.php:77
msgid "Open Homepage Menu"
msgstr "Open主页菜单"
#: open/root-functions.php:83
msgid "Show full menu on Open homepage"
msgstr "在Open主页上显示完整菜单"
#: open/root-functions.php:84
msgid "If disabled, only Location & Hours links will be shown"
msgstr "如果禁用,将仅显示位置和营业时间链接"
#: open/root-functions.php:100
msgid "Tagline"
msgstr "标语"
#: open/root-functions.php:106
msgid "Displayed below your logo on the homepage."
msgstr "在主页上的徽标下显示。"
#: open/root-functions.php:125
msgid "Displayed behind header on pages."
msgstr "在页面上的标头后显示。"
#: open/root-functions.php:138
msgid "Location"
msgstr "位置"
#: open/root-functions.php:144 simple/root-functions.php:230
msgid "Map address"
msgstr "地图地址"
#: open/root-functions.php:145
msgid "Enter an address and a menu item for 'Our Location' will be shown."
msgstr "输入一个地址,“我们的位置”菜单项将显示。"
#: open/root-functions.php:157
msgid "Call to Action"
msgstr "行动呼吁"
#: open/root-functions.php:163
msgid "Show call to action button at bottom of pages"
msgstr "在页面底部显示行动呼吁按钮"
#: open/root-functions.php:164
msgid "Give visitors a one-click action to follow and increase your conversions."
msgstr "给访客提供一个一键操作以追踪并增加你的转化率。"
#: open/root-functions.php:171
msgid "Button Label"
msgstr "按钮标签"
#: open/root-functions.php:179
msgid "Target URL"
msgstr "目标URL"
#: open/root-functions.php:180
msgid "Prefix your phone number with \"tel:\" to allow one-click phone calls."
msgstr "在你的电话号码前添加\"电话:\"前缀以实现一键呼叫功能。"
#: open/root-functions.php:192
msgid "Hours"
msgstr "工作时间"
#: open/root-functions.php:198
msgid "Use built-in Hours feature"
msgstr "使用内置工作时间功能"
#: open/root-functions.php:199
msgid "Add your hours and the current day's hours will appear on the homepage along with a menu item for 'Our Hours'."
msgstr "添加你的工作时间,当天的工作时间会出现在主页上并出现一个“工作时间”菜单项。"
#: open/root-functions.php:207
msgid "Will show as closed if left blank."
msgstr "如果留空白将显示为停业。"
#: open/root-functions.php:263
msgid "Let visitors know about holidays, vacations, and other special hours"
msgstr "告诉访客节假日、休假等特殊工作时间"
#: open/root-functions.php:359
msgid "Main branding colour"
msgstr "主品牌颜色"
#: pro/modules/geolocation/geolocation.php:11
msgid "Local Promotions"
msgstr "当地促销活动"
#: pro/modules/geolocation/geolocation.php:17
msgid "Enable location detection"
msgstr "启用位置检测"
#: pro/modules/geolocation/geolocation.php:25
msgid "Address on which to center the geofence"
msgstr "用于集中地理围栏的地址"
#: pro/modules/geolocation/geolocation.php:33
msgid "Geofence Radius (in km)"
msgstr "地理围栏半径(公里)"
#: pro/modules/geolocation/geolocation.php:41
msgid "Text to show to nearby visitors"
msgstr "向附近的访客显示的文字"
#: pro/modules/geolocation/geolocation.php:49
msgid "Encoded Location"
msgstr "编码的位置"
#: pro/modules/webapp/webapp.php:129
msgid "External link— open it in the browser?"
msgstr "外部链接,在浏览器中打开它吗?"
#: pro/modules/webapp/webapp.php:130
msgid "File link— Do you want to open it in the browser?"
msgstr "文件链接,你想在浏览器中打开它吗?"
#: pro/professional.php:19
msgid "Show WPML language switcher in theme footer"
msgstr "在主题页脚显示WPML语言切换器"
#: pro/professional.php:117
msgid "License Expired"
msgstr "许可证已过期"
#: pro/professional.php:118
msgid "Your product license has expired. Renew now to continue to receive feature and security updates."
msgstr "您的产品许可证已过期。立即续订以继续获得功能和安全更新。"
#: pro/professional.php:124
msgid "License Missing"
msgstr "许可证丢失"
#: pro/professional.php:125
msgid "This installation of WPtouch Pro is currently unlicensed."
msgstr "此WPtouch Pro安装当前无许可证。"
#: pro/professional.php:138 pro/professional.php:145 pro/professional.php:153
msgid "WPtouch Pro %s"
msgstr "WPtouch Pro %s"
#: pro/professional.php:139
msgid "A new version of WPtouch Pro is available. Renew your license to re-enable product updates."
msgstr "WPtouch Pro有一个新版本。续订您的许可证以继续获得产品更新。"
#: pro/professional.php:146
msgid "A new version of WPtouch Pro is available. Please activate or purchase a license to enable product updates."
msgstr "WPtouch Pro有一个新版本。请激活或购买一个许可证以获得产品更新。"
#: pro/professional.php:154
msgid "A new version of WPtouch Pro is available."
msgstr "WPtouch Pro有一个新版本。"
#: pro/professional.php:167
msgid "Theme Update Available"
msgstr "有主题更新"
#: pro/professional.php:168 pro/professional.php:249
msgid "One or more updates are available for your installed themes."
msgstr "已安装的主题有一个或多个更新。"
#: pro/professional.php:182
msgid "Extension Update Available"
msgstr "有扩展更新"
#: pro/professional.php:183 pro/professional.php:252
msgid "One or more updates are available for your installed extensions."
msgstr "已安装扩展有一个或更多更新。"
#: pro/professional.php:196
msgid "WPtouch Pro 3 cannot co-exist with WPtouch 1.x. Disable it first in the WordPress Plugins settings."
msgstr "WPtouch Pro 3不能与WPtouch 1.x共存。请先在WordPress插件设置中禁用它。"
#: pro/professional.php:206
msgid "WPtouch Pro 3 cannot co-exist with WPtouch Pro 2.x. Disable it first in the WordPress Plugins settings."
msgstr "WPtouch Pro 3不能与WPtouch 2.x共存。请先在WordPress插件设置中禁用它。"
#: pro/professional.php:245
msgid "WPtouch Pro: Theme & Extension Updates Available"
msgstr "WPtouch Pro:有主题和扩展更新"
#: pro/professional.php:246
msgid "One or more updates are available for your installed themes and extensions."
msgstr "已安装主题和扩展有一个或多个更新。"
#: pro/professional.php:248
msgid "WPtouch Pro: Theme Updates Available"
msgstr "WPtouch Pro:有主题更新"
#: pro/professional.php:251
msgid "WPtouch Pro: Extension Updates Available"
msgstr "WPtouch Pro:有扩展更新"
#: pro/professional.php:378 pro/professional.php:402
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"
#: pro/professional.php:771
msgid "%sYour customizations to %s have been saved as a new theme and the original reinstalled for your reference."
msgstr "%s你的%s自定义已被保存为一个新主题,原主题已重装供你参考。"
#: pro/professional.php:775
msgid "WPtouch Pro: Some themes or extensions could not be auto-updated. Please check the WPtouch Pro Themes & Extensions page to manually update them."
msgstr "WPtouch Pro:一些主题或扩展不能自动更新。请检查WPtouch Pro主题和扩展页手动更新它们。"
#: pro/professional.php:777
msgid "WPtouch Pro: Your themes and extensions have been automatically updated. Thank you for updating WPtouch Pro!"
msgstr "WPtouch Pro:你的主题和扩展已自动更新。感谢你更新WPtouch Pro!"
#: prose/default/comments.php:20 prose/default/comments.php:26
#: themes/foundation/default/comments.php:20
#: themes/foundation/default/comments.php:26
msgid "Load More Comments…"
msgstr "加载更多评论…"
#: prose/default/comments.php:38 themes/foundation/default/comments.php:38
msgid "Comments are closed"
msgstr "评论已关闭"
#: prose/default/comments.php:51 themes/foundation/default/comments.php:51
msgid "Leave a Reply"
msgstr "留言"
#: prose/default/comments.php:51 themes/foundation/default/comments.php:51
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "给%s留言"
#: prose/default/comments.php:54 themes/foundation/default/comments.php:54
msgid "You must be %slogged in%s to post a comment."
msgstr "你必须%s登录%s才能发表评论。"
#: prose/default/comments.php:61 themes/foundation/default/comments.php:61
msgid "Logged in as"
msgstr "已登录为"
#: prose/default/comments.php:61 themes/foundation/default/comments.php:61
msgid "Log out"
msgstr "退出"
#: prose/default/comments.php:65 themes/foundation/default/comments.php:65
msgid "Name"
msgstr "名字"
#: prose/default/comments.php:67 themes/foundation/default/comments.php:67
#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:102
msgid "E-Mail"
msgstr "电子邮件"
#: prose/default/comments.php:69 themes/foundation/default/comments.php:69
msgid "Website"
msgstr "网站"
#: prose/default/comments.php:77 themes/foundation/default/comments.php:77
msgid "Publish"
msgstr "发布"
#: prose/default/functions.php:34
msgid "%d minute"
msgstr "%d分钟"
#: prose/default/functions.php:35
msgid "%d minutes"
msgstr "%d分钟"
#: prose/default/functions.php:36
msgid "%d minute remaining"
msgstr "还剩%d分钟"
#: prose/default/functions.php:37
msgid "%d minutes remaining"
msgstr "还剩%d分钟"
#: prose/default/functions.php:38
msgid "Share post"
msgstr "分享文章"
#: prose/default/header-bottom.php:43
msgid "Reading Text Size"
msgstr "阅读文字大小"
#: prose/default/header-bottom.php:46
msgid "Small"
msgstr "小"
#: prose/default/header-bottom.php:49
msgid "Medium"
msgstr "中"
#: prose/default/header-bottom.php:52
msgid "Large"
msgstr "大"
#: prose/default/header-bottom.php:55
msgid "Text Sample"
msgstr "文本示例"
#: prose/default/header-bottom.php:101
msgid "Collection"
msgstr "收藏"
#: prose/default/header-bottom.php:103
msgid "Posts Tagged"
msgstr "加标签文章"
#: prose/default/related-posts.php:8
msgid "Read Next"
msgstr "阅读下一篇"
#: prose/default/single.php:31
msgid "Discuss this post"
msgstr "讨论此文章"
#: prose/default/single.php:33
msgid "View discussion"
msgstr "查看讨论"
#: prose/root-functions.php:65
msgid "Show comments when reading posts"
msgstr "阅读文章时显示评论"
#: prose/root-functions.php:66
msgid "Comment form will not appear for posts with comments turned off."
msgstr "关闭评论的文章不会显示评论表。"
#: prose/root-functions.php:87
msgid "Use featured image as the header background when viewing single posts"
msgstr "查看单篇文章时使用特色图像作为标头背景"
#: prose/root-functions.php:155
msgid "Drop Caps"
msgstr "首字下沉"
#: prose/root-functions.php:161
msgid "Use a drop cap at the start of each blog post."
msgstr "在每篇博客文章的开头使用首字下沉。"
#: prose/root-functions.php:208
msgid "Off-canvas menu for Prose"
msgstr "Prose Off-canvas菜单"
#: responsive-images/responsive-images.php:101
msgid "Responsive Images"
msgstr "响应图片"
#: responsive-images/responsive-images.php:107
msgid "Include desktop optimizations for mobile devices"
msgstr "包含针对移动设备的桌面优化"
#: responsive-images/responsive-images.php:108
msgid "Normally only images on mobile are optimized"
msgstr "通常仅优化移动上的图片"
#: responsive-images/responsive-images.php:115
msgid "Performance preference"
msgstr "性能偏好"
#: responsive-images/responsive-images.php:120
msgid "Optimize for page speed"
msgstr "优化页面速度"
#: responsive-images/responsive-images.php:121
msgid "Optimize for quality"
msgstr "优化质量"
#: simple/default/front-page.php:14
msgid "Call Us"
msgstr "致电我们"
#: simple/default/header-bottom.php:17
msgid "Toggle Menu"
msgstr "切换菜单"
#: simple/root-functions.php:59
msgid "Site Menu (Pulldown)"
msgstr "站点菜单(下拉)"
#: simple/root-functions.php:62
msgid "Pull-down menu at top of pages"
msgstr "页面顶部的下拉菜单"
#: simple/root-functions.php:70
msgid "Front Page Menu"
msgstr "首页菜单"
#: simple/root-functions.php:73
msgid "Displayed below front page menu and content"
msgstr "在首页菜单和内容下面显示"
#: simple/root-functions.php:191
msgid "Enable search on blog pages"
msgstr "在博客页面上启用搜索"
#: simple/root-functions.php:205
msgid "Homepage Call Us"
msgstr "主页致电我们"
#: simple/root-functions.php:211
msgid "Phone number"
msgstr "电话号码"
#: simple/root-functions.php:212
msgid "Enter a phone number and a homepage menu item for 'call us' will be shown."
msgstr "输入一个电话号码和一个主页菜单项以显示“致电我们”。"
#: simple/root-functions.php:224
msgid "Homepage Location"
msgstr "主页位置"
#: simple/root-functions.php:231
msgid "Enter an address and a homepage menu item for 'Our Location' will be shown."
msgstr "为将显示的“公司位置”输入一个地址和主页菜单项。"
#: simple/root-functions.php:243
msgid "Front Page Content"
msgstr "首页内容"
#: simple/root-functions.php:249
msgid "Front page alternate content"
msgstr "首页替换内容"
#: simple/root-functions.php:250
msgid "Shows above the front page menu (if enabled), HTML allowed."
msgstr "在首页菜单上显示(如启用),允许HTML。"
#: simple/root-functions.php:287
msgid "Add a light noise effect to the drop-down menu and theme background"
msgstr "添加一个轻噪音特效到下拉菜单和主题背景"
#: themes/foundation/default/404.php:6
msgid "404 Not Found"
msgstr "404未找到"
#: themes/foundation/default/404.php:8
msgid "The post or page you requested is no longer available."
msgstr "请求的文章或页面不再可用。"
#: themes/foundation/default/attachment.php:10
msgid "Back to %s"
msgstr "返回%s"
#: themes/foundation/default/attachment.php:47
msgid "« previous in gallery"
msgstr "« 图库上一张"
#: themes/foundation/default/attachment.php:49
msgid "next in gallery »"
msgstr "图库下一张 »"
#: themes/foundation/default/footer.php:10
msgid "Back to top"
msgstr "返回顶部"
#: themes/foundation/default/formerror.php:6
msgid "Comment Error"
msgstr "评论错误"
#: themes/foundation/default/formerror.php:8
msgid "Please enter all fields correctly to post a comment."
msgstr "请正确输入所有字段以发表评论。"
#: themes/foundation/default/formerror.php:9
msgid "Go back"
msgstr "返回"
#: themes/foundation/default/one-comment.php:17
msgid "Your comment is awaiting moderation"
msgstr "你的评论等待审核"
#: themes/foundation/default/one-comment.php:21
msgid "Reply"
msgstr "回复"
#: themes/foundation/default/switch-link.php:8
msgid "mobile"
msgstr "移动"
#: themes/foundation/default/switch-link.php:9
msgid "desktop"
msgstr "桌面"
#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:18
msgid "Service"
msgstr "服务"
#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:24
msgid "Choose a service"
msgstr "选择一个服务"
#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:30
msgid "Google Adsense"
msgstr "Google Adsense"
#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:31
msgctxt "Refers to a custom advertising service"
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:41
msgid "Google AdSense"
msgstr "Google Adsense"
#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:44
msgid "Publisher ID"
msgstr "发布者ID"
#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:45
msgid "Slot ID"
msgstr "Slot ID"
#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:49
msgid "Code Type"
msgstr "代码类型"
#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:61
msgid "Custom Ads"
msgstr "自定义广告"
#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:64
msgid "Mobile advertising script"
msgstr "移动广告脚本"
#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:73
msgid "Ad Presentation"
msgstr "广告演示"
#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:79
msgid "Theme location"
msgstr "主题位置"
#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:84
msgid "In the header"
msgstr "在标题中"
#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:85
msgid "Above the page content"
msgstr "在页面内容上面"
#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:86
msgid "Below the page content"
msgstr "在页面内容下面"
#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:96
msgid "Active Pages"
msgstr "活动页面"
#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:99
msgid "Blog listings"
msgstr "博客列表"
#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:100
msgid "Single posts"
msgstr "单一文章"
#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:101
msgid "Static pages"
msgstr "静态页面"
#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:102
msgid "Taxonomy"
msgstr "分类"
#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:103
msgid "Search results"
msgstr "搜索结果"
#: themes/foundation/modules/base/base.php:69
msgid "Loading"
msgstr "正在加载"
#: themes/foundation/modules/base/preview-bar.php:2
msgid "Theme Preview"
msgstr "主题预览"
#: themes/foundation/modules/base/preview-bar.php:3
msgid "Reload"
msgstr "重新加载"
#: themes/foundation/modules/custom-posts/custom-posts.php:164
msgid "Custom Post Support"
msgstr "自定义文章支持"
#: themes/foundation/modules/custom-posts/custom-posts.php:170
msgid "Enable custom post-type support"
msgstr "启用自定义文章类型支持"
#: themes/foundation/modules/custom-posts/custom-posts.php:182
msgid "Custom Post Types"
msgstr "自定义文章类型"
#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:268
msgid "Featured Slider"
msgstr "图片幻灯"
#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:274
msgid "Enable featured slider"
msgstr "启用图片幻灯"
#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:275
msgid "Requires at least 2 entries to contain featured images"
msgstr "需要至少2个项目才能包含特色图像"
#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:282
msgid "Maximum number of posts"
msgstr "最大文章数"
#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:287
msgid "3 posts"
msgstr "3篇"
#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:288
msgid "5 posts"
msgstr "5篇"
#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:289
msgid "10 posts"
msgstr "10篇"
#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:295
msgid "Automatically slide"
msgstr "自动播放幻灯"
#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:303
msgid "Continuously slide"
msgstr "连续播放"
#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:311
msgid "Grayscale images (CSS 3 effect)"
msgstr "灰度图片(CSS 3特效)"
#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:312
msgid "Featured slider images will be in grayscale for devices that support CSS filters."
msgstr "对于支持CSS筛选的设备,图片幻灯的图片将使用灰度。"
#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:327
msgid "Featured slider posts also show in listings"
msgstr "图片幻灯文章也使用列表显示"
#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:335
msgid "Slide transition speed"
msgstr "幻灯片过渡速度"
#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:340
msgid "Slow"
msgstr "缓慢"
#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:341
msgid "Normal"
msgstr "普通"
#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:342
msgid "Fast"
msgstr "快速"
#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:353
msgid "Show latest posts"
msgstr "显示最新文章"
#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:354
msgid "Show posts from a specific tag"
msgstr "显示特定标签的文章"
#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:355
msgid "Show posts from a specific category"
msgstr "显示特定分类的文章"
#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:356
msgid "Show posts from a specific post type"
msgstr "显示来自特定文章类型的文章"
#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:357
msgid "Show only specific posts or pages"
msgstr "仅显示特定文章或页面"
#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:363
msgid "Only this tag"
msgstr "仅此标签"
#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:364
#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:373
msgid "Enter the tag/category slug name"
msgstr "输入标签/分类slug名称"
#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:372
msgid "Only this category"
msgstr "仅此分类"
#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:381
msgid "Only this post type"
msgstr "仅此文章类型"
#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:390
msgid "Comma-separated list of post/page IDs"
msgstr "以逗号分隔的文章/页面ID列表"
#: themes/foundation/modules/google-fonts/google-fonts.php:20
msgid "Browser Fonts"
msgstr "浏览器字体"
#: themes/foundation/modules/google-fonts/google-fonts.php:28
msgid "Typography"
msgstr "排印"
#: themes/foundation/modules/google-fonts/google-fonts.php:34
msgid "Font style"
msgstr "字体样式"
#: themes/foundation/modules/google-fonts/google-fonts.php:35
msgid "Choose a Google font pairing designed for this theme, or default browser fonts."
msgstr "选择一个为此主题设计的Google字体,或默认浏览器字体。"
#: themes/foundation/modules/login/login-html.php:7
msgid "Remember Me"
msgstr "记住我"
#: themes/foundation/modules/login/login-html.php:9
msgid "Log In"
msgstr "登录"
#: themes/foundation/modules/login/login-html.php:31
msgid "Lost password?"
msgstr "丢失密码?"
#: themes/foundation/modules/login/login.php:22
msgid "Account Username"
msgstr "帐户用户名"
#: themes/foundation/modules/login/login.php:23
msgid "Account Password"
msgstr "帐户密码"
#: themes/foundation/modules/login/login.php:32
msgid "Login Form"
msgstr "登录表"
#: themes/foundation/modules/login/login.php:38
msgid "Use fly-in login form"
msgstr "使用飞入登录表单"
#: themes/foundation/modules/login/login.php:39
msgid "Will add login links and allow mobile visitors to login to your website from mobile devices"
msgstr "将添加登录链接并允许移动访客从移动设备登录你的网站"
#: themes/foundation/modules/login/login.php:46
msgid "Show \"Sign-up\" and \"Lost Password?\" links"
msgstr "显示\"注册\"和\"丢失了密码?\"链接"
#: themes/foundation/modules/media/media.php:48
msgid "Video Handling"
msgstr "视频处理"
#: themes/foundation/modules/media/media.php:60
msgid "CSS only (HTML5 videos)"
msgstr "仅CSS(HTML5视频)"
#: themes/foundation/modules/media/media.php:61
msgid "FitVids Method"
msgstr "FitVids方法"
#: themes/foundation/modules/media/media.php:62
msgid "Fluid-Width Method"
msgstr "流宽度方法"
#: themes/foundation/modules/related-posts/related-posts.php:9
msgid "Related Posts"
msgstr "相关文章"
#: themes/foundation/modules/related-posts/related-posts.php:15
msgid "Enable display of related content on single posts"
msgstr "启用在单篇文章上显示相关内容。"
#: themes/foundation/modules/related-posts/related-posts.php:23
msgid "Ignore tags when identifying related posts"
msgstr "识别相关文章时忽略标签"
#: themes/foundation/modules/related-posts/related-posts.php:31
msgid "Maximum number of related posts to show"
msgstr "显示的最大相关文章数"
#: themes/foundation/modules/sharing/sharing-html.php:2
msgid "Share"
msgstr "分享"
#: themes/foundation/modules/sharing/sharing-html.php:3
msgid "Tweet"
msgstr "推文"
#: themes/foundation/modules/sharing/sharing-html.php:5
msgid "Mail"
msgstr "邮件"
#: themes/foundation/modules/sharing/sharing.php:94
msgid "Sharing"
msgstr "分享"
#: themes/foundation/modules/sharing/sharing.php:100
msgid "Show sharing links"
msgstr "显示分享链接"
#: themes/foundation/modules/sharing/sharing.php:101
msgid "Will show Facebook, Twitter, Google+ and Email buttons on single posts."
msgstr "将在单篇文章上显示Facebook、Twitter、Google+及电子邮件按钮。"
#: themes/foundation/modules/sharing/sharing.php:108
msgid "Show sharing links on pages"
msgstr "在页面上显示分享链接"
#: themes/foundation/modules/sharing/sharing.php:109
msgid "Will show Facebook, Twitter, Google+ and Email buttons on pages as well as single posts."
msgstr "将在页面及单个文章上显示Facebook、Twitter、Google+和电子邮件按钮。"
#: themes/foundation/modules/sharing/sharing.php:116
msgid "Sharing links location"
msgstr "分享链接位置"
#: themes/foundation/modules/sharing/sharing.php:121
msgid "Above post content"
msgstr "在文章内容上面"
#: themes/foundation/modules/sharing/sharing.php:122
msgid "Below post content"
msgstr "在文章内容下面"
#: themes/foundation/modules/sharing/sharing.php:128
msgid "Color scheme"
msgstr "颜色方案"
#: themes/foundation/modules/sharing/sharing.php:133
msgid "Theme colors"
msgstr "主题颜色"
#: themes/foundation/modules/sharing/sharing.php:134
msgid "Social network colors"
msgstr "社交网络颜色"
#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:8
msgid "Footer Social Links"
msgstr "页脚社交链接"
#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:23
msgid "Full URL to your Facebook page"
msgstr "到你的Facebook主页的完整URL"
#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:31
msgid "Full URL to your Twitter profile"
msgstr "到你的Twitter主页的完整URL"
#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:39
msgid "Full URL to your Google+ profile"
msgstr "到你的Google+主页的完整URL"
#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:47
msgid "Full URL to your Instagram profile"
msgstr "到你的Instagram个人资料的完整URL"
#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:54
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:55
msgid "Full URL to your Tumblr profile"
msgstr "到你的Tumblr个人资料的完整URL"
#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:63
msgid "Full URL to your Pinterest page"
msgstr "到你的Pinterest主页的完整URL"
#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:71
msgid "Full URL to your Vimeo page"
msgstr "到你的Vimeo主页的完整URL"
#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:79
msgid "Full URL to your %s profile"
msgstr "你的%s个人主页的完整URL"
#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:86
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:87
msgid "Full URL to your LinkedIn profile"
msgstr "到你的LinkedIn主页的完整URL"
#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:95
msgid "Full URL to your Yelp profile"
msgstr "到你的Yelp个人资料的完整URL"
#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:103
msgid "E-Mail address"
msgstr "电子邮件地址"
#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:111
msgid "Full URL to your RSS feed"
msgstr "到你的RSS订阅源的完整URL"
#: themes/foundation/modules/tablets/tablets.php:35
msgid "iPad"
msgstr "iPad"
#: themes/foundation/modules/tablets/tablets.php:41
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:73
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:91
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:109
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:128
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:146
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:165
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:173
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:191
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:199
#: themes/foundation/root-functions.php:441
#: themes/foundation/root-functions.php:459
msgid "%d by %d pixels (PNG)"
msgstr "%d x %d像素(PNG)"
#: themes/foundation/modules/twitter/twitter.php:66
msgid "Disabled"
msgstr "已禁用"
#: themes/foundation/modules/twitter/twitter.php:81
msgid "Twitter account to use for Tweet display"
msgstr "用于推文显示的Twitter帐户"
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:15
msgid "Enable iOS Web-App Mode"
msgstr "启用iOS Web-应用模式"
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:19
msgid "Enable persistence"
msgstr "启用持久性"
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:20
msgid "Loads the last visited URL for visitors on open."
msgstr "打开时为访客加载上次访问URL。"
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:27
msgid "URLs to ignore in Web-App Mode"
msgstr "在Web应用模式中要忽略的URL"
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:40
msgid "Notice Message"
msgstr "通知信息"
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:43
msgid "Show a notice message for iPhone, iPod touch & iPad visitors about my Web-App"
msgstr "向iPhone、iPod touch和iPad访客显示一条关于我的Web应用的通知信息"
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:43
msgid "WPtouch shows a notice bubble on 1st visit letting users know about your Web-App enabled website on iOS devices."
msgstr "WPtouch对于首次访问显示一个通知泡泡,告诉用户你通过Web应用在iOS设备上实现的网站。"
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:44
msgid "Notice message contents"
msgstr "通知信息内容"
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:44
msgid "[icon] is used to display the appropriate bookmark icon for your device. Do not remove it from your message."
msgstr "[icon]用于显示设备的相应书签图标。请勿从信息中删除它。"
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:48
msgid "the notice message will be shown again for visitors"
msgstr "该通知信息将再次对访客显示"
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:53
msgid "1 day until"
msgstr "1天直到"
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:54
msgid "7 days until"
msgstr "7天直到"
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:55
msgid "1 month until"
msgstr "1个月直到"
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:56
msgid "Every time"
msgstr "每次"
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:67
msgid "iPhone Startup Screen"
msgstr "iPhone启动屏幕"
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:85
msgid "Retina iPhone Startup Screen"
msgstr "Retina iPhone启动屏幕"
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:103
msgid "iPhone 5 Startup Screen"
msgstr "iPhone 5启动屏幕"
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:122
msgid "iPhone 6 Startup Screen"
msgstr "iPhone6启动屏幕"
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:140
msgid "iPhone 6+ Startup Screen"
msgstr "iPhone6+启动屏幕"
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:159
msgid "iPad Mini and iPad Startup Screens"
msgstr "iPad Mini和iPad启动屏幕"
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:185
msgid "Retina iPad Startup Screens"
msgstr "视网膜iPad启动屏幕"
#: themes/foundation/root-functions.php:12
msgid "Media Handling"
msgstr "媒体处理"
#: themes/foundation/root-functions.php:13
msgid "Web-App Mode"
msgstr "Web应用程序模式"
#: themes/foundation/root-functions.php:14
msgid "Bookmark Icons"
msgstr "书签图标"
#: themes/foundation/root-functions.php:15
msgid "Advertising"
msgstr "广告"
#: themes/foundation/root-functions.php:16
msgid "Custom Content"
msgstr "自定义内容"
#: themes/foundation/root-functions.php:49
msgid "Language: "
msgstr "语言:"
#: themes/foundation/root-functions.php:139
msgid "Install this Web-App on your home screen: tap [icon] then \"Add to Home Screen\""
msgstr "在你的主屏幕上安装此网络应用程序:点击[icon],然后\"添加到主屏幕\""
#: themes/foundation/root-functions.php:347
msgid "Number of posts in post listings"
msgstr "文章列表中的文章数"
#: themes/foundation/root-functions.php:348
msgid "Overrides the WordPress Reading settings for \"Blog pages show at most\""
msgstr "覆盖WordPress阅读设置\"博客页最多显示\""
#: themes/foundation/root-functions.php:355
msgid "Excluded categories"
msgstr "排除的分类"
#: themes/foundation/root-functions.php:356
msgid "Comma separated by category name"
msgstr "以逗号分隔分类名称"
#: themes/foundation/root-functions.php:363
msgid "Excluded tags"
msgstr "排除的标签"
#: themes/foundation/root-functions.php:364
msgid "Comma separated by tag name"
msgstr "以逗号分隔标签名称"
#: themes/foundation/root-functions.php:371
msgid "Allow nested comment replies from mobile visitors"
msgstr "允许移动访客发表嵌套评论回复"
#: themes/foundation/root-functions.php:372
msgid "Will show a Reply link after each comment"
msgstr "将在每个评论后显示一个“回复”链接"
#: themes/foundation/root-functions.php:382
msgid "Blog"
msgstr "博客"
#: themes/foundation/root-functions.php:393
msgid "Show comments on pages"
msgstr "在页面上显示评论"
#: themes/foundation/root-functions.php:394
msgid "Overrides the WordPress settings for showing comments on pages."
msgstr "覆盖WordPress在页面上显示评论的设置。"
#: themes/foundation/root-functions.php:404
#: themes/foundation/root-functions.php:1141
msgid "Pages"
msgstr "页面"
#: themes/foundation/root-functions.php:417
msgid "Icon Title"
msgstr "图标标题"
#: themes/foundation/root-functions.php:423
msgid "Icon title"
msgstr "图标标题"
#: themes/foundation/root-functions.php:424
msgid "When visitors bookmark your website, this will be the title shown."
msgstr "当访客收藏你的网站时,这将是显示的标题。"
#: themes/foundation/root-functions.php:435
msgid "Android"
msgstr "Android"
#: themes/foundation/root-functions.php:453
msgid "iPhone & iPod touch"
msgstr "iPhone & iPod touch"
#: themes/foundation/root-functions.php:489
msgid "Theme Colors"
msgstr "主题颜色"
#: themes/foundation/root-functions.php:501
msgid "(Scaled by themes to fit logo areas as needed)"
msgstr "(根据需要按主题缩放以适应徽标区域)"
#: themes/foundation/root-functions.php:512
msgid "Site Logo"
msgstr "站点徽标"
#: themes/foundation/root-functions.php:521
msgid "Smart App Banner"
msgstr "智能应用横幅"
#: themes/foundation/root-functions.php:527
msgid "Enter your app's %sApp Store ID%s"
msgstr "输入你的应用程序的%sApp Store ID%s"
#: themes/foundation/root-functions.php:528
msgid "Your app's unique identifier. Find your ID from the iTunes Link Maker: Search for your app. In the link it provides, your app ID is the nine-digit number in between id and ?mt. For example Angry Birds's ID is 343200656."
msgstr "你的应用程序的唯一标识符。从iTunes Link Maker查找你的ID: 搜索你的应用程序。在其提供的链接中,你的应用程序ID是id和?mt之间的九位数字。例如,愤怒的小鸟的ID是343200656。"
#: themes/foundation/root-functions.php:540
msgid "Theme Footer"
msgstr "主题页脚"
#: themes/foundation/root-functions.php:543
msgid "Custom footer content (HTML is allowed)"
msgstr "自定义页脚内容(允许HTML)"
#: themes/foundation/root-functions.php:543
msgid "You can add custom footer content that will be displayed below the switch link."
msgstr "你可以添加将会在切换链接下面显示的自定义页脚内容。"
#: themes/foundation/root-functions.php:919
msgid "search results for '%s'"
msgstr "'%s'的搜索结果"
#: themes/foundation/root-functions.php:921
msgid "%sCategories ›%s %s"
msgstr "%s分类 ›%s %s"
#: themes/foundation/root-functions.php:923
msgid "Tags › %s"
msgstr "标签› %s"
#: themes/foundation/root-functions.php:925
#: themes/foundation/root-functions.php:927
#: themes/foundation/root-functions.php:929
msgid "Archives › %s"
msgstr "存档› %s"
#: themes/foundation/root-functions.php:944
msgid "Load more from this category"
msgstr "从此分类加载更多"
#: themes/foundation/root-functions.php:946
msgid "Load more tagged like this"
msgstr "加载更多此类标签"
#: themes/foundation/root-functions.php:948
msgid "Load more from this day"
msgstr "从今天加载更多"
#: themes/foundation/root-functions.php:950
msgid "Load more from this month"
msgstr "从本月加载更多"
#: themes/foundation/root-functions.php:952
msgid "Load more from this year"
msgstr "从今年加载更多"
#: themes/foundation/root-functions.php:954
msgid "Load more in this section"
msgstr "在此部分加载更多"
#: themes/foundation/root-functions.php:956
msgid "Load more entries"
msgstr "加载更多条目"
#: themes/foundation/root-functions.php:1090
msgid "Post"
msgstr "文章"
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "WPtouch Pro"
msgstr "WPtouch Pro"
#. #-#-#-#-# wptouch-pro-3.pot (WPtouch Pro 3.6.4) #-#-#-#-#
#. Plugin URI of the plugin/theme
#. #-#-#-#-# wptouch-pro-3.pot (WPtouch Pro 3.6.4) #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.wptouch.com/"
msgstr "http://www.wptouch.com/"
#. Description of the plugin/theme
msgid "The easy way to create great mobile experiences with your WordPress website."
msgstr "打造WordPress网站卓越移动体验的简单方式。"
#. Author of the plugin/theme
msgid "BraveNewCode Inc."
msgstr "BraveNewCode Inc."