MOON
Server: Apache
System: Linux server.netcommlabs.in 3.10.0-1160.83.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jan 25 16:41:43 UTC 2023 x86_64
User: dermova (1051)
PHP: 5.4.45
Disabled: exec,passthru,shell_exec,system
Upload Files
File: /home/dermova/www/india/wp-content/languages/pt_BR.po
# Translation of Development in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Development package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-12-10 18:05:56+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: Development\n"

#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/locale.php:201
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#: wp-includes/user.php:2132
msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Este nome de usuário não é permitido."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:850
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Parâmetro inválido."

#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:76
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(Atual: %s)"

#. translators: %s: menu location slug
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:340
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Atualmente definido como: %s)"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/ms-load.php:309
msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Leia o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">relatório de bug</a>. Alguma informação pode ajudar a você a descobrir o que deu errado."

#: wp-includes/ms-load.php:310
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Depurando_uma_Rede_WordPress"

#: wp-includes/functions.php:3785
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Depurando_uma_Rede_WordPress"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/functions.php:3784
msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "Leia como <a href=\"%s\">Depurar o WordPress</a> para mais informações."

#. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:402
msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: %1$s no %2$s pode conter apenas números, letras e sublinhado (_)."

#: wp-includes/script-loader.php:571
msgid "Changes saved."
msgstr "Modificações salvas."

#: wp-load.php:83
msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"
msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Editando_wp-config.php"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-load.php:82
msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>."
msgstr "Ainda precisa de ajuda? <a href='%s'>Conte conosco</a>."

#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:275 wp-includes/class-wp-user.php:305
#: wp-includes/class-wp-user.php:344 wp-includes/class-wp-user.php:368
msgid "Use %s instead."
msgstr "Use %s como alternativa."

#. translators: %s: get_the_author()
#. translators: %s: get_trackback_url()
#: wp-includes/author-template.php:66 wp-includes/comment-template.php:1097
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Use %s no lugar caso não queira que o valor seja mostrado."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:77
msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started."
msgstr "Não parece existir um arquivo %s. Eu preciso disso antes que podemos dar inicio."

#: wp-includes/class-wp-term.php:166
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "ID do termo é compartilhado entre múltiplas taxonomias."

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:158
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "Junho"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:159
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "Julho"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:160
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:161
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "Setembro"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:162
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "Outubro"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:163
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "Novembro"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:164
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "Dezembro"

#: wp-includes/taxonomy.php:1578 wp-includes/taxonomy.php:1660
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "Meta termo não pode ser adicionado aos termos que são compartilhados entre taxonomias."

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:153
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "Janeiro"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:154
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:155
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "Março"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:156
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "Abril"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:157
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "Maio"

#. translators: If months in your language require a genitive case, translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:178
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"

#: wp-includes/embed.php:1014
msgid "Sharing options"
msgstr "Opções de compartilhamento"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:517
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "Largura para imagens de tamanhos médio e grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:522
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr "Altura para imagens de tamanhos médio e grande"

#. translators: %s: site link
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:79
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "Você está navegando no arquivo do blog %s."

#. translators: 1: site link, 2: archive year
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "Você está navegando no arquivo do blog %1$s pelo ano de %2$s."

#. translators: 1: site link, 2: archive date
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "Você está navegando no arquivo do blog %1$s pelo dia de %2$s."

#. translators: 1: site link, 2: archive month
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "Você está navegando no arquivo do blog %1$s por %2$s."

#. translators: %s: admin email link
#: wp-includes/ms-load.php:102
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "O site não foi ativo ainda. Se estiver com problemas na ativação, entre em contato com %s."

#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:588 wp-signup.php:734
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "Verifique sua caixa de entrada para %s e clique no link enviado."

#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/nav-menu.php:283 wp-includes/nav-menu.php:296
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "O nome de menu %s conflita com outro nome de menu. Tente outro."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:858
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "O site que você está procurando %s, não existe."

#. translators: %s: a link to the embedded site
#: wp-includes/embed-template.php:167
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "Parece que nada foi encontrado neste local. Talvez tantar visitar %s diretamente?"

#. translators: %s: Name of current post
#: wp-includes/embed.php:818
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continue lendo %s"

#: wp-includes/embed-template.php:160
msgid "Oops! That embed can&#8217;t be found."
msgstr "Opa! O conteúdo da mídia incorporada não foi encontrado."

#: wp-signup.php:139
msgid "Site Language:"
msgstr "Idioma do site:"

#: wp-mail.php:227
msgid "Posted title:"
msgstr "Título publicado:"

#. translators: %s: the message ID
#: wp-mail.php:240
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "Missão completa. Mensagem %s apagada."

#: wp-mail.php:226
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: wp-includes/wp-db.php:1544
msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?"
msgstr "Você tem certeza de que digitou o nome do host correto?"

#: wp-includes/wp-db.php:1545 wp-includes/wp-db.php:1648
msgid "Are you sure that the database server is running?"
msgstr "Você tem certeza que o servidor de banco de dados está funcionando?"

#: wp-includes/wp-db.php:1649
msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "Você tem certeza que o servidor de banco de dados não está sobrecarregado?"

#. translators: %s: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1643
msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Isto significa que nós perdemos contato com o servidor de banco de dados em %s. Isto pode indicar que o servidor de banco de dados está fora do ar."

#: wp-includes/wp-db.php:1639
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "Erro ao reconectar ao banco de dados"

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1550 wp-includes/wp-db.php:1654
msgid "If you&#8217;re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Se você não tem certeza do significado desses termos, sugerimos que contate sua hospedagem. Se mesmo assim você precisar de ajuda, você sempre poderá visitar os <a href=\"%s\">fóruns de suporte do WordPress</a>."

#. translators: 1: wp-config.php. 2: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1537
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can&#8217;t contact the database server at %2$s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Isto indica que seu nome de usuário ou senha estão incorretos em seu arquivo %1$s ou que nós não conseguimos contatar o servidor de banco de dados em %2$s. Isso pode indicar que seu servidor de banco de dados está fora do ar."

#: wp-includes/wp-db.php:1543
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "Você tem certeza que o seu nome de usuário e a senha estão corretos?"

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1084
msgid "If you don&#8217;t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Se você não sabe como configurar um banco de dados você deve <strong>entrar em contato com a sua hospedagem</strong>. Se tudo mais falhar, você pode encontrar ajuda no <a href=\"%s\">fórum de suporte do WordPress</a>."

#: wp-includes/wp-db.php:1056
msgid "Can&#8217;t select database"
msgstr "Não foi possível selecionar a base de dados"

#. translators: 1: database user, 2: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1069
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "O usuário %1$s tem permissão para utilizar to banco de dados %2$s?"

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1076
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?"
msgstr "Em alguns sistemas o nome do seu banco de dados é prefixado com seu nome de usuário, de modo que seria como <code>username_%1$s</code>. Poderia este ser o problema?"

#: wp-includes/wp-db.php:1065
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "Você tem certeza que isto existe?"

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1060
msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database."
msgstr "Conseguimos conectar ao servidor de banco de dados (o que significa que seu nome de usuário e senha estão ok), mas não é possível selecionar o banco de dados %s."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:132
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "A nuvem de tag não será exibida pois não há taxonomias que suportem o widget nuvem de tag."

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/user.php:164
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: A senha que você colocou para o usuário %s está incorreta."

#: wp-includes/user.php:1974
msgid "Could not save password reset key to database."
msgstr "Não foi possível salvar a chave de redefinição de senha no banco de dados."

#: wp-includes/user.php:1344
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "O nome amigável não pode ter mais de 50 caracteres."

#: wp-includes/user.php:140
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: NOME DE USUÁRIO Inválido."

#: wp-includes/taxonomy.php:539
msgid "Tags list"
msgstr "Lista de tags"

#: wp-includes/taxonomy.php:539
msgid "Categories list"
msgstr "Lista de categorias"

#: wp-includes/taxonomy.php:538
msgid "Tags list navigation"
msgstr "Navegação da lista de tags"

#: wp-includes/taxonomy.php:538
msgid "Categories list navigation"
msgstr "Navegação da listas de categorias"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number
#: wp-includes/rest-api.php:337 wp-includes/rest-api.php:358
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s (desde %2$s; sem alternativa disponível)"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new argument
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:355
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (desde %2$s; %3$s)"

#: wp-includes/script-loader.php:528
msgid "Permalink saved"
msgstr "Link permanente salvo"

#. translators: %s: shortcode name
#: wp-includes/shortcodes.php:100
msgid "Invalid shortcode name: %s. Do not use spaces or reserved characters: & / < > [ ]"
msgstr "Nome de shortcode inválido: %s. Não use espaços ou caracteres reservados: & / < > [ ]"

#: wp-includes/shortcodes.php:93
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "Nome de shortcode inválido: Foi utilizado um nome vazio."

#: wp-includes/rest-api.php:574
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr "\"Nonce\" de cookie inválido"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:334
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (desde %2$s; utilize %3$s no lugar)"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:965
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "O namespace especificado não foi encontrado."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:878
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "Nenhuma rota foi encontrada que corresponde com a URL e o método de requisição"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:839
msgid "You don't have permission to do this."
msgstr "Você não tem permissão para fazer isso."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:803
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "O manipulador para o rota é inválido"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:860
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Parâmetro(s) inválido(s): %s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:832
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "Parâmetro(s) ausente(s): %s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:274
msgid "The REST API is disabled on this site."
msgstr "A API REST está desabilitada neste site."

#. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3:
#. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page.
#: wp-includes/query.php:754
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "Em %1$s, utilize o método %2$s, não a função %3$s. Veja %4$s."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:279
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "O suporte a JSONP está desativado nesse site."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:291
msgid "The JSONP callback function is invalid."
msgstr "A função callback do JSONP é inválida."

#: wp-includes/post.php:1380
msgid "Pages list navigation"
msgstr "Navegação da lista de páginas"

#: wp-includes/post.php:1381
msgid "Pages list"
msgstr "Lista de páginas"

#: wp-includes/post.php:1381
msgid "Posts list"
msgstr "Lista de posts"

#: wp-includes/post.php:1379
msgid "Filter pages list"
msgstr "Filtrar lista de páginas"

#: wp-includes/post.php:1379
msgid "Filter posts list"
msgstr "Filtrar lista de posts"

#: wp-includes/post.php:1372
msgid "Post Archives"
msgstr "Arquivos de posts"

#: wp-includes/post.php:1372
msgid "Page Archives"
msgstr "Arquivos de página"

#: wp-includes/post.php:1380
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Navegação da lista de posts"

#: wp-includes/ms-functions.php:570
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Nomes de sites podem conter apenas caracteres em letra minúscula (a-z) e números."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:131
#: wp-includes/nav-menu.php:757
msgid "Post Type Archive"
msgstr "Arquivo do tipo de post"

#: wp-includes/ms-functions.php:431 wp-includes/ms-functions.php:438
#: wp-includes/user.php:1334
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "Este nome de usuário não é permitido."

#. translators: playlist item title
#: wp-includes/media.php:1749 wp-includes/media.php:1764
msgctxt "playlist item title"
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/ms-functions.php:416
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Nomes de usuário podem apenas contar letras minúsculas (a-z) e números."

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:178
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "dez."

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:177
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "nov."

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:173
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "jul."

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:174
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "ago."

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:175
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "set."

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:176
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "out."

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:171
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "maio"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:172
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "jun."

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:167
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "jan."

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:168
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "fev."

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:169
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "mar."

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:170
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "abr."

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:124
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "Q"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:125
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "Q"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:126
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "S"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:127
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "S"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:121
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "D"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:122
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "S"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:123
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "T"

#: wp-includes/link-template.php:2774
msgid "Newer comments"
msgstr "Comentários mais recentes"

#: wp-includes/link-template.php:2773
msgid "Older comments"
msgstr "Comentários mais antigos"

#: wp-includes/general-template.php:1950
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Posts publicados em %s"

#: wp-includes/embed.php:1036
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "Copie e cole este código no seu site para incorporar"

#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name
#: wp-includes/feed.php:102 wp-includes/feed.php:128
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "Utilize o %s filtro no lugar."

#: wp-includes/embed.php:1041
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "Fechar janela de compartilhamento"

#: wp-includes/embed.php:973
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comentário</span>"
msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comentários</span>"

#: wp-includes/embed.php:1019
msgid "WordPress Embed"
msgstr "Mídia incorporada do WordPress"

#: wp-includes/embed.php:997
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "Abrir janela de compartilhamento"

#: wp-includes/embed.php:1029
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "Copie e cole esta URL em seu site WordPress para incorporar"

#: wp-includes/embed.php:1022
msgid "HTML Embed"
msgstr "Mídia incorporada em HTML"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:67
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "No modo de reorganização, controles adicionais para reorganizar os widget estarão disponíveis na lista de widgets acima."

#: wp-includes/embed.php:492
msgid "Embedded WordPress Post"
msgstr "Post do WordPress incorporado"

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:240
msgctxt "adjective"
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"

#: wp-includes/comment-template.php:2110
msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"Logged in as %2$s. Edit your profile.\">Logged in as %2$s</a>. <a href=\"%3$s\">Log out?</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"Conectado como %2$s. Editar seu perfil.\">Conectado como %2$s</a>. <a href=\"%3$s\">Sair?</a>"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:75
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:76
msgid "Search installed themes&hellip;"
msgstr "Pesquisar temas instalados&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5756
msgid "Sorry, you have used your space allocation."
msgstr "Desculpe, você usou todo o espaço disponível."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2451
msgid "You are not allowed to browse users."
msgstr "Sem permissão para visualizar usuários."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3207
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3340
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3407
msgid "You are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr "Sem permissão para moderar ou editar este comentário."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:679
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63
msgid "Reorder widgets"
msgstr "Reorganizar widgets"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:676
msgid "There are no widget areas currently rendered in the preview. Navigate in the preview to a template that makes use of a widget area in order to access its widgets here."
msgstr "Não existem áreas de widgets atualmente presentes na visualização. Navegue na visualização para um modelo que faz uso de uma área de widget á fim de acessar os seus widgets aqui."

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:350
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Pressione return ou enter para abrir esta seção"

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1475
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "Ver ao vivo: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:392
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "O tema solicitado não existe."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:368
#: wp-includes/script-loader.php:441
msgid "You are not allowed to customize the appearance of this site."
msgstr "Sem permissão para customizar a aparência deste site."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:362
msgid "You must be logged in to complete this action."
msgstr "Você deve estar conectado para concluir esta ação."

#. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" alternative
#: wp-includes/category-template.php:378 wp-includes/category.php:43
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s está depreciado. Utilize %2$s no lugar."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:382
msgid "You are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "Sem permissão para editar opções do tema neste site."

#. translators: 1: post type, 2: capability name
#: wp-includes/capabilities.php:71 wp-includes/capabilities.php:132
#: wp-includes/capabilities.php:191 wp-includes/capabilities.php:228
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type."
msgstr "O tipo de post %1$s não foi registrado, por isso a verificação da capacidade \"%2$s\" em relação a um post deste tipo pode não ser confiável."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:734
msgid "Clear Results"
msgstr "Limpar resultados"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1059
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Os atalhos de formatação seguintes são substituídos ao pressionar Enter. Pressione Esc ou Desfazer para desfazer a ação."

#. translators: %s: Title of a section with menu items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:781
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "Alternar seção: %s"

#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/formatting.php:2960 wp-includes/script-loader.php:419
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Editar item do menu: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/script-loader.php:387
msgid "Your new password has not been saved."
msgstr "Sua nova senha não foi salva."

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Remover item do menu: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:742
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "Alternar seção: Links customizados"

#: wp-includes/script-loader.php:392
msgid "Hide password"
msgstr "Ocultar senha"

#: wp-includes/script-loader.php:391
msgid "Show password"
msgstr "Mostrar senha"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:341
msgid "Menu Name"
msgstr "Nome do Menu"

#: wp-includes/media-template.php:1246
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "Visualizar como ícone no navegador"

#: wp-includes/media-template.php:1251
msgid "As an app icon"
msgstr "Como um ícone de aplicativo"

#: wp-includes/media-template.php:1253
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "Visualizar como ícone de aplicativo"

#: wp-includes/media-template.php:1241
msgid "As a browser icon"
msgstr "Como um ícone do navegador"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:777
msgid "No items"
msgstr "Nenhum item"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:44
msgid "Menu options"
msgstr "Opções do menu"

#: wp-login.php:732
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "Uma confirmação de registro será enviada para você por e-mail."

#: wp-includes/script-loader.php:389
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"

#: wp-includes/script-loader.php:388
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: wp-includes/script-loader.php:382
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "Incompatível"

#: wp-includes/script-loader.php:379
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Fraca"

#: wp-includes/script-loader.php:381
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Forte"

#: wp-includes/script-loader.php:378
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "Muito fraca"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:199
msgid "Add new image"
msgstr "Adicionar nova imagem"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198
msgid "Hide header image"
msgstr "Ocultar imagem do cabeçalho"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198
msgid "Hide image"
msgstr "Ocultar imagem"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:199
msgid "Add new header image"
msgstr "Adicionar nova imagem de cabeçalho"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1828
msgid "Site Icon"
msgstr "Ícone do site"

#: wp-includes/script-loader.php:445
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "Expandir Sidebar"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1829
msgid "The Site Icon is used as a browser and app icon for your site. Icons must be square, and at least 512px wide and tall."
msgstr "O ícone do site é utilizado como ícone em navegadores e ícone de aplicativo para o seu site. Ícones devem ser quadrados com pelo menos 512px de largura e altura."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1795
msgid "Site Identity"
msgstr "Identidade do Site"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:681
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "Adicionar ao menu: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1057
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "Ao iniciar um novo parágrafo com um destes atalhos seguidos de espaço, a formatação será aplicada automaticamente. Pressione Backspace ou Esc para desfazer."

#: wp-login.php:500
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "O link para redefinir a sua senha expirou. Solicite um novo link abaixo. "

#: wp-login.php:498
msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "O link para redefinir a sua senha parece ser inválido. Solicite um novo link abaixo."

#: wp-includes/wp-db.php:1335 wp-includes/wp-db.php:1352
msgid "WordPress database error:"
msgstr "Erro no banco de dados do WordPress:"

#: wp-includes/pluggable.php:1780
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "Para definir sua senha, visite o seguinte endereço:"

#: wp-includes/ms-functions.php:448 wp-includes/user.php:1317
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "O nome de usuário não pode conter mais que 60 caracteres."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:337
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(sem nome)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:51
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "Adicionar ou remover itens do menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "Menus podem ser exibidos em locais definidos pelo seu tema."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:43
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:62
msgid "Active theme"
msgstr "Tema ativo"

#. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:522
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:45
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:64
msgid "Previewing theme"
msgstr "Visualizando tema"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:830
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "Pré-formatado"

#. translators: %s: Name of the directory (build)
#: wp-includes/locale.php:215
msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL."
msgstr "O diretório %s do repositório de desenvolvimento deve ser utilizado para RTL."

#: wp-includes/functions.php:3619
msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "A chamada para o método construtor em %1$s está <strong>obsoleta</strong> desde a versão %2$s! Utilize %3$s."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a &#8220;Custom Menu&#8221; widget."
msgstr "Os menus podem ser exibidos em áreas definidas pelo seu tema ou em <a href=\"%s\">áreas de widget</a> adicionando um widget de &#8220;Menu Personalizado&#8221;."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:361
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54
msgid "Reorder menu items"
msgstr "Reorganizar itens do menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:362
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:680
msgid "Close reorder mode"
msgstr "Fechar modo de reorganização"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "Quando estiver em modo de reorganização, controles adicionais para reorganizar o menu ficarão disponíveis na lista acima."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:359
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:677
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "Modo de reorganização ativado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:360
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:678
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "Modo de reorganização fechado"

#: wp-includes/user.php:1743
msgid "[%s] Notice of Email Change"
msgstr "[%s] Aviso de alteração de e-mail"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1728
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá, ###USERNAME###.\n"
"\n"
"Este aviso confirma que o seu e-mail foi alterado em ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Caso você não tenha alterado seu e-mail, contate o Administrador do Site em\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Este e-mail foi enviado para ###EMAIL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Todos do ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/user.php:1688
msgid "[%s] Notice of Password Change"
msgstr "[%s] Aviso de Alteração de Senha"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1673
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Olá, ###USERNAME###.\n"
"\n"
"Este aviso confirma que a sua senha foi alterada em ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Caso você não tenha alterado sua senha, contate o Administrador do Site em\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Este e-mail foi enviado para ###EMAIL###\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
"Todos do ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: %s: shortcode tag
#: wp-includes/shortcodes.php:319
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "Tentando analisar um shortcode sem retorno válido: %s"

#. translators: Error string for a failed update
#: wp-includes/script-loader.php:588
msgid "Update Failed: %s"
msgstr "Falha ao Atualizar: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:119
msgid "Close code tag"
msgstr "Fechar tag de código"

#: wp-includes/script-loader.php:109
msgid "Inserted text"
msgstr "Texto Inserido"

#: wp-includes/script-loader.php:116
msgid "List item"
msgstr "Item da lista"

#: wp-includes/taxonomy.php:537
msgid "No tags"
msgstr "Nenhuma tag"

#: wp-includes/script-loader.php:110
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "Fechar tag de texto"

#: wp-includes/script-loader.php:115
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "Fechar tag de lista numerada"

#: wp-includes/script-loader.php:113
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "Fechar tag de lista com marcadores"

#: wp-includes/script-loader.php:489
msgid ""
"Are you sure you want to edit this comment?\n"
"The changes you made will be lost."
msgstr ""
"Tem certeza que deseja editar este comentário?\n"
"As alterações feitas serão perdidas."

#: wp-includes/script-loader.php:117
msgid "Close list item tag"
msgstr "Fechar tag de item de lista"

#: wp-includes/script-loader.php:108
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "Fechar tag de texto excluída"

#: wp-includes/script-loader.php:103
msgid "Close italic tag"
msgstr "Fechar tag de itálico"

#: wp-includes/script-loader.php:106
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "Fechar tag de citação"

#: wp-includes/script-loader.php:101
msgid "Close bold tag"
msgstr "Fechar tag de negrito"

#: wp-includes/script-loader.php:107
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "Texto excluído (tachado)"

#: wp-includes/post.php:1377
msgid "Remove featured image"
msgstr "Remover imagem destacada"

#: wp-includes/media-template.php:1192
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "Remover trilha de vídeo"

#: wp-includes/media-template.php:1160
msgid "Remove poster image"
msgstr "Remover imagem do cartaz"

#: wp-includes/media-template.php:1044 wp-includes/media-template.php:1058
msgid "Remove audio source"
msgstr "Remover fonte do áudio"

#: wp-includes/media-template.php:1127 wp-includes/media-template.php:1139
msgid "Remove video source"
msgstr "Remover fonte do vídeo"

#: wp-includes/formatting.php:125
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"
msgstr "d&#8217;água"

#. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of
#. quotations in normal use, for example...  'We do not have enough words yet'
#. ... is a typical quoted phrase.  But when we write lines of code 'til we
#. have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes.
#: wp-includes/formatting.php:122
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "d'água"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:542
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles"
msgstr "Permitir avisos de links de outros blogs (pingbacks ou trackbacks) em novos artigos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1044
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "Barra de ferramentas (quando uma imagem, link ou visualização é selecionada)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1042
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "Atalhos adicionais,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1051
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + letra:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1050
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + letra:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1049
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift + Alt + letra:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1048
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + letra:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:107
msgid "Content:"
msgstr "Conteúdo:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1041
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "Atalhos padrão,"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:236
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:55
msgid "Customizing"
msgstr "Personalizando"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:95
msgid "Menu Options"
msgstr "Opções do menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:59
msgid "Link Target"
msgstr "Destino do link"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:57
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Mostrar propriedades avançadas de menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:762
msgid "Add to Menu"
msgstr "Adicionar ao menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:731
msgid "Search menu items&hellip;"
msgstr "Pesquisar items do menu&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:740
msgid "Custom Links"
msgstr "Links personalizados"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:732
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "Os resultados da pesquisa serão atualizados à medida que você digita."

#. translators: &#9656; is the unicode right-pointing triangle, and %s is the
#. section title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:351
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:722
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:234
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:716
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr "Personalizando &#9656; %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:696
msgid "Move one level up"
msgstr "Mover um nível acima"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:697
msgid "Move one level down"
msgstr "Mover um nível abaixo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:583
msgid "New menu name"
msgstr "Novo nome de menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:566
msgid "Add a Menu"
msgstr "Adicionar um menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "Este painel é utilizado para gerenciar os menus de navegação para conteúdos que você já publicou em seu site. Você pode criar menus e adicionar itens para conteúdos existentes como páginas, posts, categorias, tags, formatos, e links personalizados."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:487
msgid "Menu Locations"
msgstr "Localizações de menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:730
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Pesquisar itens de menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:725
msgid "Add Menu Items"
msgstr "Adicionar itens de menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:484
msgid "You can also place menus in widget areas with the Custom Menu widget."
msgstr "Você também pode colocar menus em áreas de widget com o widget Menu Personalizado."

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:392
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s. Subitem número %2$d sob %3$s."

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:390
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s. Item de menu %2$d de %3$d."

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:388
msgid "Out from under %s"
msgstr "Não mais sob %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:386
msgid "Under %s"
msgstr "Sob %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:384
msgid "Move out from under %s"
msgstr "Mover da posição sob %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:382
msgid "Move under %s"
msgstr "Mover sob %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:380
msgid "Move to the top"
msgstr "Mover para o topo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:379
msgid "Move down one"
msgstr "Mover um abaixo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:378
msgid "Move up one"
msgstr "Mover um acima"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:358
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "Carregando mais resultados... aguarde."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:356
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "Número de itens encontrados: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:357
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "Itens adicionais encontrados: %d"

#. translators: %s: title of menu item in draft status
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:355
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (Pendente)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:348
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "Item de menu movido para fora do submenu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:347
msgid "Menu item moved down"
msgstr "Item de menu movido para baixo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:346
msgid "Menu item moved up"
msgstr "Item de menu movido para cima"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:345
msgid "Menu deleted"
msgstr "Menu excluído"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:344
msgid "Menu created"
msgstr "Menu criado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:342
msgid "Menu item added"
msgstr "Item de menu adicionado"

#. translators: %s: title of menu item which is invalid
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:353
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (inválido)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:349
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "Item de menu agora é um subitem"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:343
msgid "Menu item deleted"
msgstr "Item de menu excluído"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:119
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:36
msgid "Create Menu"
msgstr "Criar menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:137
msgid "Original: %s"
msgstr "Original: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:130
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "A descrição será exibida no menu se o tema atual suportá-lo."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:122
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:62
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Relação de Links (XFN)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:116
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:61
msgid "CSS Classes"
msgstr "Classes CSS"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1414
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105
#: wp-includes/media-template.php:1001
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Abrir link em nova aba"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:110
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:60
msgid "Title Attribute"
msgstr "Atributo do título"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:98
msgid "Navigation Label"
msgstr "Rótulo de navegação"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:67
msgid "Menu locations"
msgstr "Posições de Menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:47
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "Adicionar novas páginas de nível superior automaticamente. "

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56
msgctxt "Cancel reordering menu items in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "Concluído"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:61
msgid "Delete Menu"
msgstr "Excluir menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55
msgctxt "Reorder menu items in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "Reorganizar"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52
msgid "Add Items"
msgstr "Adicionar Itens"

#. translators: 1: error message, 2: line number
#: wp-includes/atomlib.php:144
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "Erro XML: %1$s na linha %2$s"

#: wp-includes/admin-bar.php:296
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "Painel do Usuário: %s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:96
msgid "<span>Active:</span> %s"
msgstr "<span>Ativo:</span> %s"

#: wp-login.php:781 wp-login.php:785
msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies"
msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Cookies"

#: wp-includes/query.php:758
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"

#: wp-includes/admin-bar.php:137
msgid "https://codex.wordpress.org/"
msgstr "https://codex.wordpress.org/pt-br:Página_Inicial"

#. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value
#: wp-includes/widgets.php:258
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "A chave %1$s não foi definida no array da barra lateral \"%2$s\". O valor \"%3$s\" foi padronizado. Defina manualmente a chave %1$s para \"%3$s\" para ignorar esta notificação e manter o conteúdo da barra lateral existente."

#: wp-includes/script-loader.php:534
msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgstr "Sem conexão ou o servidor está ocupado. Tente novamente mais tarde."

#: wp-includes/script-loader.php:601
msgid "Plugin updates may not complete if you navigate away from this page."
msgstr "As atualizações de plugin não serão concluídas caso você saia desta página."

#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:594
msgid "%s update failed"
msgstr "A atualização de %s falhou"

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:600
msgid "Update canceled."
msgstr "Atualização cancelada."

#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:592
msgid "%s updated!"
msgstr "%s atualizado!"

#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:590
msgid "Updating %s..."
msgstr "Atualizando %s..."

#: wp-includes/script-loader.php:586
msgid "Update Failed!"
msgstr "Atualização falhou!"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:50
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "Mudar"

#: wp-includes/script-loader.php:83
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Dispensar este aviso."

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:40
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s resposta para %2$s"
msgstr[1] "%1$s respostas para %2$s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:482
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Seu tema suporta %s menu. Selecione o menu que aparece em cada lugar."
msgstr[1] "Seu tema suporta %s menus. Selecione o menu que aparece em cada lugar."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:480
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "Seu tema suporta um menu. Selecione o menu que você quer utilizar."

#: wp-includes/script-loader.php:442
msgid "Site Preview"
msgstr "Visualizar site"

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:596
msgid "Updating... please wait."
msgstr "Atualizando... aguarde."

#: wp-includes/theme.php:2030
msgid "Customizer"
msgstr "Personalizar"

#. translators: %d: nth embed found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:537
msgid "Suggested embed #%d"
msgstr "Mídia incorporada sugerida #%d"

#. translators: %d: nth image found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:539
msgid "Suggested image #%d"
msgstr "Imagem sugerida #%d"

#: wp-includes/taxonomy.php:382 wp-includes/taxonomy.php:383
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "Os nomes das taxonomias devem ter entre 1 e 32 caracteres no máximo."

#: wp-includes/taxonomy.php:3965
msgid "Could not split shared term."
msgstr "Não foi possível quebrar o termo compartilhado."

#: wp-includes/script-loader.php:584
msgid "Updating..."
msgstr "Atualizando..."

#: wp-includes/script-loader.php:585
msgid "Updated!"
msgstr "Atualizado!"

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:598
msgid "Update completed successfully."
msgstr "Atualização completada com sucesso."

#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1440
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Olá USERNAME,\n"
"\n"
"Seu novo site SITE_NAME foi configurado com sucesso em:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Você pode fazer login na conta de administrador com a seguinte informação:\n"
"\n"
"Nome de usuário: USERNAME\n"
"Senha: PASSWORD\n"
"Faça login aqui: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Esperamos que você aproveite seu novo site! Obrigado\n"
"\n"
"--A equipe SITE_NAME"

#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2111
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Olá USERNAME,\n"
"\n"
"Sua nova conta está configurada.\n"
"\n"
"Você pode fazer login com a seguinte informação:\n"
"Nome de usuário: USERNAME\n"
"Senha: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Obrigado!\n"
"\n"
"--A equipe SITE_NAME"

#. translators: %s: table name
#: wp-includes/ms-load.php:295
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>Tabelas do banco de dados estão faltando.</strong> Isto significa que o MySQL não está funcionando, o WordPress não foi instalado corretamente, ou alguém excluiu %s. É recomendável que você verifique seu banco de dados agora."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:121
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:338
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:562
#: wp-includes/nav-menu.php:778
msgid "Custom Link"
msgstr "Link personalizado"

#. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name
#: wp-includes/ms-load.php:301
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>Não foi possível encontrar o site %1$s.</strong> A tabela %2$s foi procurada no banco de dados %3$s. Está correto?"

#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#: wp-includes/pluggable.php:1486 wp-includes/pluggable.php:1634
msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "Autor: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"

#. translators: 1: website name, 2: website IP, 3: website hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1466 wp-includes/pluggable.php:1476
#: wp-includes/pluggable.php:1619 wp-includes/pluggable.php:1627
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "Site: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"

#: wp-includes/post.php:1050 wp-includes/post.php:1051
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "Os nomes dos post types devem ter entre 1 e 20 caracteres no máximo."

#. translators: revision date format, see http:php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1607 wp-includes/post-template.php:1643
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y \\à\\s H:i:s"

#: wp-includes/media.php:3315
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "Arraste e solte para reorganizar arquivos de mídia."

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1456
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "1 comentário<span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:756
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1411 wp-includes/media-template.php:813
msgid "Link Text"
msgstr "Texto do link"

#. translators: 1: Number of comments 2: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1461
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "%1$s comentário<span class=\"screen-reader-text\"> em %2$s</span>"
msgstr[1] "%1$s comentários<span class=\"screen-reader-text\"> em %2$s</span>"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1467
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Comentários desativados<span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:75
msgid "Select Year"
msgstr "Selecionar ano"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:81
msgid "Select Day"
msgstr "Selecionar dia"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:84
msgid "Select Week"
msgstr "Selecionar semana"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:87
msgid "Select Post"
msgstr "Selecionar post"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1451
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Nenhum comentário<span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>"

#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument
#: wp-includes/general-template.php:634
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "A opção %1$s é obsoleta para a família de funções %2$s. Use a opção %3$s em seu lugar."

#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name
#: wp-includes/general-template.php:700
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "A opção %1$s é obsoleta para a família de funções %2$s. Use a função %3$s em seu lugar."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:70
msgid "Theme Details"
msgstr "Informações do tema"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87
msgid "Live Preview"
msgstr "Ver ao vivo"

#: wp-includes/link-template.php:2488
msgctxt "next post"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: wp-includes/link-template.php:2487
msgctxt "previous post"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: wp-includes/taxonomy.php:536
msgid "No categories found."
msgstr "Nenhuma categoria foi encontrada."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1034 wp-includes/script-loader.php:99
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "Modo de escrita sem distrações"

#. translators: 1: Theme support 2: hook name
#: wp-includes/theme.php:1681
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "O Suporte para o tema %1 deve ser registrado antes do gancho %2"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:675
msgid "Widget moved down"
msgstr "Mover widget para baixo"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:674
msgid "Widget moved up"
msgstr "Mover widget para cima"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1047
msgid "Elements path"
msgstr "Caminho dos elementos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1046
msgid "Editor toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas do Editor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1055
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "Para mudar o foco para outros botões use Tab ou as setas do teclado. Para retornar o foco para o editor pressione ESC ou use um dos botões."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1016
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help"
msgstr "Área de Rich Text. Pressione Alt + Shift + H para ver a ajuda."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1045
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "Menu do Editor (quando ativo)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1043
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "Atalhos de foco:"

#. translators: 1: month, 2: day of month
#: wp-includes/date.php:458
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "Os seguintes valores não descrevem uma data válida: mês %1$s, dia %2$s."

#: wp-includes/theme.php:1550
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "Você precisa passar um array de tipos."

#. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb
#: wp-includes/wp-db.php:1136
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s deve configurar uma conexão com a base de dados para uso com escaping."

#: wp-includes/taxonomy.php:2646
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "Um termo com este nome e slug já existe nesta taxonomia."

#: wp-includes/pluggable.php:1468 wp-includes/pluggable.php:1478
#: wp-includes/pluggable.php:1489 wp-includes/pluggable.php:1637
msgid "Comment: %s"
msgstr "Comentários: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1467 wp-includes/pluggable.php:1477
#: wp-includes/pluggable.php:1488 wp-includes/pluggable.php:1620
#: wp-includes/pluggable.php:1628 wp-includes/pluggable.php:1636
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#: wp-includes/media.php:3333
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"

#: wp-includes/media-template.php:433 wp-includes/media-template.php:534
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"

#: wp-includes/link-template.php:2433
msgid "Newer posts"
msgstr "Publicações mais novas"

#: wp-includes/link-template.php:2432
msgid "Older posts"
msgstr "Publicações mais antigas"

#: wp-includes/pluggable.php:1490
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Vocẽ pode ver todos os comentários para este post em:"

#: wp-includes/pluggable.php:1479
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Você pode ver todos os pingbacks para este post aqui:"

#: wp-includes/pluggable.php:1469
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Você pode ver todos os trackbacks para este post aqui:"

#: wp-includes/media-template.php:591
msgid "Edit Selection"
msgstr "Editar seleção"

#: wp-includes/link-template.php:2434 wp-includes/link-template.php:2489
#: wp-includes/link-template.php:2534
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegação por posts"

#: wp-includes/l10n.php:1015
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#: wp-includes/l10n.php:1033
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "Disponível"

#: wp-includes/general-template.php:1378
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"

#: wp-includes/general-template.php:1359
msgid "Month: %s"
msgstr "Mês: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1372
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citações"

#: wp-includes/general-template.php:1366
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerias"

#: wp-includes/general-template.php:1368
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: wp-includes/general-template.php:1374
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: wp-includes/general-template.php:1370
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

#: wp-includes/general-template.php:1361
msgid "Day: %s"
msgstr "Dia: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1355
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1353
msgid "Tag: %s"
msgstr "Tag: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1351
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoria: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1357
msgid "Year: %s"
msgstr "Ano: %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1558
msgid "Reply to %s"
msgstr "Responder para %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:992
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "Alinhamento Vertical"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:987
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "Alinhamento Horizontal"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:958
msgid "Border color"
msgstr "Cor da borda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:950
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Adicionar ao Dicionário"

#. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month
#: wp-includes/date.php:441
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "Os seguintes valores não correspondem a uma data válida: ano %1$s, mês %2$s, dia %3$s."

#: wp-includes/general-template.php:1361 wp-includes/general-template.php:1949
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1035
msgid "No alignment"
msgstr "Sem alinhamento"

#: wp-includes/general-template.php:1383
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arquivo: %s"

#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: wp-includes/general-template.php:1387
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1380
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Bate-papos"

#: wp-includes/general-template.php:1376
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Status"

#: wp-includes/general-template.php:1364
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Notas"

#: wp-includes/functions.wp-styles.php:87
msgid "Do not pass style tags to wp_add_inline_style()."
msgstr "Não passe tags de estilo para wp_add_inline_style()."

#. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of
#. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value
#: wp-includes/date.php:411
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "%1$s é um valor inválido para %2$s. O valor esperado deve ser entre %3$s e %4$s."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:929
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:930
msgid "Custom color"
msgstr "Cor personalizada"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:39
msgid "No image selected"
msgstr "Nenhuma imagem selecionada"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:35
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:40
msgid "Select Image"
msgstr "Selecionar Imagem"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:65
msgid "Choose File"
msgstr "Escolher Arquivo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:63
msgid "No file selected"
msgstr "Nenhum arquivo selecionado"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:60
msgid "Change File"
msgstr "Alterar arquivo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:932
msgid "No color"
msgstr "Nenhuma Cor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:931
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizada..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:868
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: wp-includes/post.php:58
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar Nova"

#: wp-includes/post.php:38
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: wp-includes/admin-bar.php:637
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: wp-includes/post.php:21
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Post"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1027
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: wp-includes/post.php:56
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Mídia"

#: wp-login.php:851
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what&#8217;s new."
msgstr "<strong>Você atualizou o WordPress com sucesso!</strong> Faça login novamente para ver o que mudou."

#: wp-includes/media.php:3341
msgid "Untrash Selected"
msgstr "Tirar da lixeira os itens selecionados"

#: wp-includes/media.php:3340
msgid "Trash Selected"
msgstr "Mover os itens selecionados para a lixeira"

#: wp-includes/media-template.php:431 wp-includes/media-template.php:532
msgid "Untrash"
msgstr "Remover da lixeira"

#: wp-includes/media.php:3337
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Você está prestes a excluir estes itens.\n"
" 'Cancelar' para interromper, 'OK' para excluir."

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:348
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Pressione return ou enter para abrir este painel"

#: wp-includes/media.php:3338
msgid "Bulk Select"
msgstr "Seleção em massa"

#: wp-includes/media.php:3339
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Cancelar Seleção"

#: wp-includes/media.php:3342
msgid "Delete Selected"
msgstr "Excluir Selecionado"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:336
#: wp-includes/script-loader.php:645
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(nenhum rótulo)"

#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per
#. $term_template
#: wp-includes/taxonomy.php:4451
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1033
msgid "Read more..."
msgstr "Leia mais..."

#: wp-includes/media-template.php:187
msgid "Close uploader"
msgstr "Fechar uploader"

#: wp-includes/media-template.php:166
msgid "Close media panel"
msgstr "Fechar o painel de mídia"

#: wp-includes/media-template.php:233
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "O tamanho máximo do arquivo de upload: %s."

#: wp-includes/media-template.php:338
msgid "File name:"
msgstr "Nome do Arquivo:"

#: wp-includes/media-template.php:339
msgid "File type:"
msgstr "Tipo do Arquivo:"

#: wp-includes/media-template.php:340
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Upload feito em:"

#: wp-includes/media-template.php:342
msgid "File size:"
msgstr "Tamanho do arquivo:"

#: wp-includes/media-template.php:345
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensões"

#: wp-includes/media-template.php:407
msgid "Uploaded By"
msgstr "Enviado por"

#: wp-includes/media-template.php:412
msgid "Uploaded To"
msgstr "Enviado em"

#: wp-includes/media-template.php:424
msgid "View attachment page"
msgstr "Ver página de anexo"

#: wp-includes/media-template.php:426
msgid "Edit more details"
msgstr "Editar mais detalhes"

#: wp-includes/media.php:3329
msgid "All dates"
msgstr "Todas as datas"

#: wp-includes/media.php:3336 wp-includes/script-loader.php:82
msgid ""
"You are about to permanently delete these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Você está prestes a excluir permanentemente esses itens.\n"
"  'Cancelar' para desistir, 'OK' para excluir."

#: wp-includes/media.php:3345
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtrar por data"

#: wp-includes/media.php:3346
msgid "Filter by type"
msgstr "Filtrar por tipo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1435
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "Pesquise ou use as teclas seta para cima/baixo para selecionar um item."

#: wp-includes/media-template.php:252
msgid "List View"
msgstr "Visualização em lista"

#: wp-includes/media-template.php:255
msgid "Grid View"
msgstr "Visualização em grade"

#: wp-includes/media-template.php:281
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Editar mídia anterior"

#: wp-includes/media-template.php:282
msgid "Edit next media item"
msgstr "Editar próxima mídia"

#: wp-includes/media.php:3332
msgid "Unattached"
msgstr "Não anexada"

#: wp-includes/ms-load.php:92
msgid "This site is no longer available."
msgstr "Este site não está mais disponível."

#: wp-includes/media.php:3347
msgid "Search Media"
msgstr "Pesquisar Mídia"

#: wp-includes/media.php:2104
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de bits"

#: wp-includes/media.php:2105
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "Modo de Taxa de bits"

#: wp-includes/media-template.php:355
msgid "Bitrate:"
msgstr "Taxa de bits"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1018
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser&#8217;s edit menu instead."
msgstr "Seu navegador não suporta o acesso direto à área de transferência. Utilize atalhos do teclado ou o menu Editar do seu navegador."

#. translators: %s is the site/panel title in the Customizer
#. Translators: %s is the site/panel title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:373
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:88
msgid "You are customizing %s"
msgstr "Você está personalizando %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:181
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header width of <strong>%s</strong> pixels."
msgstr "Apesar de poder cortar as imagens como você quiser depois de clicar em <strong>Adicionar nova imagem</strong>, para este tema a largura recomendada do cabeçalho é de <strong>%s</strong> pixels."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:183
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header height of <strong>%s</strong> pixels."
msgstr "Apesar de poder cortar as imagens como quiser depois de clicar em <strong>Adicionar nova imagem</strong>, para este tema a altura recomendada do cabeçalho é de <strong>%s</strong> pixels."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:360
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "Widgets são seções independentes de conteúdo que podem ser colocados em áreas fornecidas pelo seu tema (normalmente chamadas de barras laterais)."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:179
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header size of <strong>%s &times; %s</strong> pixels."
msgstr "Apesar de poder cortar as imagens como desejar após clicar em <strong>Adicionar nova imagem</strong>, seu tema recomenda um tamanho de <strong>%s &times; %s</strong> pixels para o cabeçalho."

#: wp-includes/comment.php:2795
msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Esse comentário não pode ser salvo. Tente novamente mais tarde."

#: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:303
#: wp-includes/update.php:467
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(O WordPress não conseguiu estabelecer uma conexão segura com o WordPress.org. Contate o administrador do servidor.)"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1065
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Pressione shift e clique para editar este widget."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:831
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1015
msgid "If you&#8217;re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Se você está tentando colar conteúdo de texto rico do Microsoft Word, tente desativar essa opção. O editor irá limpar o texto colado do Word automaticamente."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1040
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos do Teclado"

#: wp-login.php:784
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O uso de cookies está desativado em seu navegador. Você precisa <a href=\"%s\">habilitar cookies</a> para usar o WordPress."

#: wp-login.php:780
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Os cookies estão bloqueados devido a um resultado inesperado. Para obter ajuda, consulte <a href=\"%1$s\">esta documentação</a> ou tente o <a href=\"%2$s\">fórum de suporte</a>."

#: wp-includes/media.php:2101
msgid "Year"
msgstr "Ano"

#: wp-includes/media.php:2102
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "Duração"

#: wp-includes/media-template.php:884
msgid "Edit Original"
msgstr "Editar original"

#: wp-includes/media-template.php:905
msgid "Display Settings"
msgstr "Mostrar configurações"

#: wp-includes/media-template.php:788
msgid "Show Video List"
msgstr "Mostrar Lista de vídeo"

#: wp-includes/media-template.php:987
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opções avançadas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:991
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: wp-includes/media-template.php:383 wp-includes/media-template.php:562
#: wp-includes/media.php:2095
msgid "Artist"
msgstr "Artista"

#: wp-includes/media-template.php:384 wp-includes/media-template.php:563
#: wp-includes/media.php:2096
msgid "Album"
msgstr "Álbum"

#: wp-includes/media.php:2100
msgid "Genre"
msgstr "Gênero"

#: wp-includes/media-template.php:1008
msgid "Link CSS Class"
msgstr "Classe de CSS do link"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:844
msgid "Font Sizes"
msgstr "Tamanhos da Fonte"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:843
msgid "Font Family"
msgstr "Fonte"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:981
msgid "Split table cell"
msgstr "Dividir célula"

#: wp-includes/media-template.php:952
msgid "Custom Size"
msgstr "Tamanho personalizado"

#: wp-includes/media-template.php:238 wp-includes/media.php:3383
msgid "Suggested image dimensions:"
msgstr "Sugestões de dimensões da imagem:"

#: wp-includes/media-template.php:995
msgid "Image CSS Class"
msgstr "Classe CSS da imagem"

#: wp-includes/media.php:3384
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "Houve um erro ao recortar a sua imagem."

#: wp-includes/media.php:3403
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "Editar lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:3405
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "Inserir lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:3404
msgid "&#8592; Cancel Audio Playlist"
msgstr "&#8592; Cancelar lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:3407
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:3406
msgid "Update audio playlist"
msgstr "Atualizar lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:3408
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media-template.php:991
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "Atributo <i>title</i> da imagem"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:648
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:65
msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "Concluído"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:670
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "Salve e veja as alterações antes de publicá-las."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:672
msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar."
msgstr "Coloque widgets na lixeira os movendo para a área de widgets inativos."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:722
msgid "Search Widgets"
msgstr "Buscar Widgets"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:816
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "Títulos"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:723
msgid "Search widgets&hellip;"
msgstr "Buscar widgets&hellip;"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:112
msgid "Set image"
msgstr "Definir imagem"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:64
msgctxt "Reorder widgets in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "Reorganizar"

#: wp-includes/media-template.php:1077 wp-includes/media-template.php:1166
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "Automático"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:639
msgid "Move to another area&hellip;"
msgstr "Mover para outra área&hellip;"

#: wp-includes/media.php:3382
msgid "Cropping&hellip;"
msgstr "Recorte&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:1183
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "Trilhas (legendas, subtítulos, descrições, capítulos ou metadados)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:814
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:962
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "Coluna"

#. translators: block tags
#: wp-includes/class-wp-editor.php:825
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:828
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:829
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:833
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:880
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "Âncoras"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:913
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "Direita para a esquerda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:914
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "Esquerda para a direita"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:936
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:937
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"

#. translators: previous
#: wp-includes/class-wp-editor.php:939
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:940
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "Palavras inteiras"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:942
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "Substituir por"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:943
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "Procurar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:944
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "Substituir tudo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:948
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorar tudo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:949
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:963
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "Colunas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1021
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1022
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1023
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1024
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1025
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1026
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"

#. translators: word count
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1014
msgid "Words: %s"
msgstr "Palavras: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:841
msgctxt "editor button"
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:865 wp-includes/script-loader.php:112
msgid "Bulleted list"
msgstr "Lista com marcadores"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:867
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:869
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:870
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "Disco"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1010
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "Mostrar blocos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:878
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:879
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "Âncora"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:947
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:966
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1003
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "Escopo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:968
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1006
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:967
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1005
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "Inserir modelo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:871
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "Grego minúscula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:875
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "Romano minúscula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:873
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "Alfabética maiúscula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:872
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "Alfabética minúscula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:874
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "Romano maiúscula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:964
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "Célula"

#: wp-includes/media-template.php:1065 wp-includes/media-template.php:1147
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "Adicionar fontes alternativas para reprodução HTML5 otimizada:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#. translators: used to join items in a list with more than 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4064
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times
#: wp-includes/formatting.php:4066
msgid "%s, and %s"
msgstr "%s e %s"

#. translators: used to join items in a list with only 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4068
msgid "%s and %s"
msgstr "%s e %s"

#: wp-includes/media-template.php:807
msgid "Show Images"
msgstr "Mostrar imagens"

#: wp-includes/media.php:3372
msgid "Replace Image"
msgstr "Substituir imagens"

#: wp-includes/media.php:3373 wp-includes/media.php:3390
#: wp-includes/media.php:3396
msgid "Cancel Edit"
msgstr "Cancelar edição"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:41
#: wp-includes/media.php:3377
msgid "Choose Image"
msgstr "Escolher imagem"

#: wp-includes/media.php:3378
msgid "Select and Crop"
msgstr "Selecionar e recortar"

#: wp-includes/media.php:3379
msgid "Skip Cropping"
msgstr "Pular recorte"

#: wp-includes/media.php:3380
msgid "Crop Image"
msgstr "Recortar imagem"

#: wp-includes/media.php:3381
msgid "Crop your image"
msgstr "Recorte sua imagem"

#: wp-includes/media.php:3371
msgid "Image Details"
msgstr "Detalhes da imagem"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:716
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:369
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:356
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:711
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82
#: wp-includes/media.php:3309
msgid "Back"
msgstr "Voltar"

#: wp-includes/media-template.php:778
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Configurações da lista de reprodução"

#: wp-includes/media-template.php:1196
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "Não há legendas associadas."

#: wp-includes/media.php:3387
msgid "Audio Details"
msgstr "Detalhes de áudio"

#: wp-includes/media.php:3389
msgid "Add Audio Source"
msgstr "Adicionar fonte de áudio"

#: wp-includes/media.php:3325
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Criar uma nova lista de reprodução"

#: wp-includes/media.php:3393
msgid "Video Details"
msgstr "Detalhes do vídeo"

#: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:303
#: wp-includes/update.php:467
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>."
msgstr "Ocorreu um erro inesperado. Algo pode estar errado com o WordPress.org ou a configuração deste servidor. Se você continuar a ter problemas, tente o <a href=\"https://wordpress.org/support/\">Fórum de Suporte</a>."

#: wp-includes/media.php:3388
msgid "Replace Audio"
msgstr "Substituir áudio"

#: wp-includes/media.php:3412
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "Criar lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media-template.php:1158
msgid "Poster Image"
msgstr "Imagem do poster"

#: wp-includes/media.php:3394
msgid "Replace Video"
msgstr "Substituir vídeo"

#: wp-includes/media.php:3413
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "Editar lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3415
msgid "Insert video playlist"
msgstr "Inserir lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3414
msgid "&#8592; Cancel Video Playlist"
msgstr "&#8592; Cancelar lista de reprodução de vídeo "

#: wp-includes/media.php:3416
msgid "Update video playlist"
msgstr "Atualizar lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3418
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/media.php:3417
msgid "Add to video playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/nav-menu.php:365
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "ID de menu inválido."

#: wp-includes/media-template.php:1078 wp-includes/media-template.php:1167
msgid "Metadata"
msgstr "Metadados"

#: wp-includes/media.php:3397
msgid "Select Poster Image"
msgstr "Selecionar a imagem do poster"

#: wp-includes/media.php:3395
msgid "Add Video Source"
msgstr "Adicionar fonte do vídeo"

#: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174
msgid "Autoplay"
msgstr "Reprodução automática"

#: wp-includes/media.php:3398
msgid "Add Subtitles"
msgstr "Adicionar legendas"

#: wp-includes/media-template.php:799
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "Mostrar nome do artista na lista de faixas"

#: wp-includes/media-template.php:790
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Mostrar lista de faixas"

#: wp-includes/media.php:3402
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "Criar lista de reprodução de áudio"

#: wp-includes/media.php:3326
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "Criar uma nova lista de reprodução de vídeo"

#: wp-includes/wp-db.php:1252
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "O argumento da consulta de %s deve ter um placeholder."

#: wp-includes/media.php:3401
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "Arraste e solte para reorganizar as faixas"

#: wp-includes/media.php:3411
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "Arrastar e soltar para reorganizar os vídeos."

#: wp-includes/user.php:1891
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Dica: A senha deve ter pelo menos doze caracteres. Para torná-la mais forte, use letras maiúsculas e minúsculas, números e símbolos como ! \" ? $ % ^ &amp; )."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:695
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:640
msgid "Move down"
msgstr "Mover para baixo"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:694
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:641
msgid "Move up"
msgstr "Mover para cima"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:904
msgid "Insert/edit video"
msgstr "Inserir/editar vídeo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:935
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "Não foi possível encontrar a sequência de caracteres especificada."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:998
msgid "Column group"
msgstr "Grupo de colunas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:902 wp-includes/script-loader.php:111
msgid "Insert image"
msgstr "Inserir Imagem"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:900
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:906
msgid "Alternative source"
msgstr "Fonte alternativa"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1011
msgid "Show invisible characters"
msgstr "Exibir caracteres invisíveis"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:917
msgid "Page break"
msgstr "Quebra de página"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:908
msgid "Insert video"
msgstr "Inserir vídeo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:925
msgid "Restore last draft"
msgstr "Restaurar último rascunho"

#: wp-includes/media-template.php:885 wp-includes/media.php:3307
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:849
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:842
msgid "Source code"
msgstr "Código fonte"

#: wp-includes/admin-bar.php:145 wp-includes/wp-db.php:1085
#: wp-includes/wp-db.php:1551 wp-includes/wp-db.php:1655 wp-login.php:781
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "http://br.forums.wordpress.org"

#: wp-includes/admin-bar.php:153
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "http://br.forums.wordpress.org/forum/pedidos-e-feedback"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:718
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
msgid "Add a Widget"
msgstr "Adicionar um Widget"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:941
msgid "Find and replace"
msgstr "Procurar e substituir"

#: wp-includes/admin-bar.php:129
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:65 wp-login.php:101
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://br.wordpress.org/"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:848
msgid "Align left"
msgstr "Alinhar à esquerda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:838
msgid "Clear formatting"
msgstr "Limpar formatação"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:903
msgid "Insert date/time"
msgstr "Inserir data/hora"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:886
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:977
msgid "Delete column"
msgstr "Excluir coluna"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1008
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1009
msgid "Text color"
msgstr "Cor do  texto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:866 wp-includes/script-loader.php:114
msgid "Numbered list"
msgstr "Lista numerada"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:145
msgid "No image set"
msgstr "Nenhum conjunto de imagens"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:190
msgid "Current header"
msgstr "Cabeçalho atual"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:212
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "Sugestões"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:847
msgid "Align right"
msgstr "Alinhar à direita"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:863
msgid "Visual aids"
msgstr "Recursos visuais"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:912
msgid "Special character"
msgstr "Caracteres especiais"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:915
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticons"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:884
msgid "Robots"
msgstr "Robots"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:887
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:923
msgid "Horizontal line"
msgstr "Linha horizontal"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:907
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "Cole o código de incorporação abaixo:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:909
msgid "Embed"
msgstr "Incorporar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:918
msgid "Paste as text"
msgstr "Colar como texto"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:961
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1002
msgid "Cell spacing"
msgstr "Espaçamento de célula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1001
msgid "Cell padding"
msgstr "Enchimento da célula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:953
msgid "Insert table"
msgstr "Inserir Tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:965
msgid "Header cell"
msgstr "Célula de cabeçalho"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1000
msgid "Cell type"
msgstr "Tipo de célula"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:997
msgid "Row group"
msgstr "Grupo de linhas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1031 wp-includes/script-loader.php:120
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "Inserir a tag Leia mais"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:999
msgid "Row type"
msgstr "Tipo de linha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1030
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "Alternar barra de ferramentas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:846
msgid "Align center"
msgstr "Alinhar ao centro"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:673
#: wp-includes/script-loader.php:623
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Ocorreu um erro. Recarregue a página e tente novamente."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:647
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "Selecione uma área para qual mover este widget:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:945
msgid "Match case"
msgstr "Coincidir capitalização"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1015
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "Agora colar está em modo de texto simples. O conteúdo será colado como texto simples até que você desative esta opção."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:916
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "Espaço incondicional"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "Tornar aleatórios cabeçalhos enviados"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:127
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "Tornando aleatórios os cabeçalhos enviados"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "Tornar aleatórios os cabeçalhos sugeridos"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:129
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "Tornando aleatórios os cabeçalhos sugeridos"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:850
msgid "Increase indent"
msgstr "Aumentar a indentação"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:851
msgid "Decrease indent"
msgstr "Diminuir a indentação"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:205
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "Enviado anteriormente"

#: wp-includes/general-template.php:3146
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Amanhecer"

#: wp-includes/general-template.php:3152
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ectoplasma"

#: wp-includes/general-template.php:3158
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Oceano"

#: wp-includes/general-template.php:3164
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Café"

#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:286
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "Tentou configurar a qualidade da imagem fora do limite [1,100]."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:26
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "Uma lista das páginas de seu site."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:26
msgid "A search form for your site."
msgstr "Um formulário de busca para seu site"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:26
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Um arquivo mensal dos posts de seu site"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:28
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "Links para login, RSS e WordPress.org."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:36
msgid "A calendar of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Um calendário de posts de seu site."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:26
msgid "Arbitrary text or HTML."
msgstr "Texto normal ou HTML."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:26
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "Uma lista ou menu suspenso de categorias."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:26
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "O posts mais recentes de seu site."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:26
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "Os comentários mais recentes de seu site."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Entradas de qualquer feed RSS ou Atom."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Uma nuvem com as tags mais usadas."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a custom menu to your sidebar."
msgstr "Adiciona um menu personalizado a sua barra lateral."

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:691
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: wp-includes/general-template.php:3118
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: wp-includes/general-template.php:3128
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Claro"

#: wp-includes/general-template.php:3140
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Meia-noite"

#: wp-includes/link-template.php:1576
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Use vírgulas em vez de %s para separar termos excluídos."

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:697
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#: wp-includes/admin-bar.php:168
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: wp-includes/update.php:564
msgid "Translation Updates"
msgstr "Atualizações de Tradução"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:243
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "O diretório do tema \"%s\" não existe."

#: wp-includes/functions.php:1216
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "ERRO: Este não é um modelo de feed válido."

#: wp-includes/post-template.php:1517
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Este conteúdo está protegido por senha. Para vê-lo, digite sua senha abaixo:"

#. translators: This is a comma-separated list of very common words that should
#. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called
#. "stopwords". You should not simply translate these individual words into
#. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in
#. your language.
#: wp-includes/query.php:2262
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "sobre,um,são,como,em,ser,por,com,para,de,em,é,ele,de,ou,que,o,este,era,foi,que,quando,onde,quem,será,www"

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:156
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "O certificado SSL do <i>host</i> não pode ser verificado."

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:256
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "Falha ao escrever requisição em arquivo temporário."

#: wp-includes/media-template.php:644
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Incorporar Tocador de Mídia"

#: wp-includes/media-template.php:631
msgid "Embed or Link"
msgstr "Incorporar ou  link"

#: wp-includes/media-template.php:654
msgid "Link to Media File"
msgstr "Link para Arquivo de mídia"

#: wp-includes/media-template.php:661
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Link para Página de Anexos"

#: wp-includes/media-template.php:350 wp-includes/media-template.php:526
msgid "Length:"
msgstr "Tamanho:"

#: wp-includes/script-loader.php:339
msgid "Download File"
msgstr "Fazer download do arquivo"

#: wp-includes/script-loader.php:340
msgid "Download Video"
msgstr "Fazer download do vídeo"

#: wp-includes/script-loader.php:344
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "Desativar tela cheia"

#: wp-includes/script-loader.php:345
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "Tela cheia"

#: wp-includes/script-loader.php:346
msgid "Unmute"
msgstr "Desativar mudo"

#: wp-includes/script-loader.php:348
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Transcrições/Legendas"

#: wp-includes/script-loader.php:341
msgid "Play/Pause"
msgstr "Iniciar/Pausar"

#: wp-includes/script-loader.php:342
msgid "Mute Toggle"
msgstr "Alternar mudo"

#: wp-includes/formatting.php:2852
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] "%s semanas"

#: wp-includes/formatting.php:2857
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mês"
msgstr[1] "%s meses"

#: wp-includes/formatting.php:2862
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s ano"
msgstr[1] "%s anos"

#. translators: %d: ID of a post
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:59
#: wp-includes/class-walker-page.php:114
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:148
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:277
#: wp-includes/nav-menu.php:744 wp-includes/nav-menu.php:819
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (sem título)"

#: wp-includes/post-template.php:1717
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "O JavaScript deve estar ativado para usar este recurso."

#. translators: localized date format, see http:php.net/date
#: wp-includes/locale.php:374
msgid "F j, Y"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y"

#. translators: localized time format, see http:php.net/date
#: wp-includes/locale.php:376
msgid "g:i a"
msgstr "H:i"

#. translators: localized date and time format, see http:php.net/date
#: wp-includes/locale.php:378
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y, H:i"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:420
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "Endereço de Login (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:425
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "O URL da área do admin"

#: wp-includes/media-template.php:194
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "O navegador de seu equipamento não pode ser utilizado para enviar arquivos. Talvez você possa substituí-lo por <a href=\"%s\">um aplicativo nativo</a>."

#: wp-includes/post-template.php:256
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(mais&hellip;)"

#: wp-login.php:366
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "Motivo provável: seu provedor desativou a função mail()."

#: wp-includes/user.php:2183
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Não foi possível cadastrá-lo&hellip; contate o <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a>!"

#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1611
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [Revisão Atual]"

#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1609
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [Salvar automático]"

#: wp-includes/script-loader.php:157
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "A sua sessão expirou. Você pode fazer o login novamente aqui ou ir para a página de login."

#: wp-login.php:837
msgid "Session expired. Please log in again. You will not move away from this page."
msgstr "A sessão expirou. Faça login novamente. Você permanecerá nessa página."

#. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute
#: wp-includes/script-loader.php:512 wp-includes/script-loader.php:551
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"
msgstr "%2$s de %1$s de %3$s, às %4$sh%5$s"

#: wp-signup.php:742
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "Você digitou seu e-mail corretamente? Você digitou %s, se este e-mail estiver incorreto você não receberá a mensagem."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:853
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "O site que você está procurando, %s, não existe, mas você pode criá-lo agora!"

#: wp-includes/functions.php:4945
msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "A página de login será aberta em uma nova janela. Depois de fazer o login, você pode fechá-la e voltar a esta página."

#. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time
#. ago, 4: date
#: wp-includes/post-template.php:1653
msgctxt "post revision title"
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s atrás (%4$s)"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:319
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">disse:</span>"

#: wp-includes/general-template.php:228 wp-includes/general-template.php:229
#: wp-includes/general-template.php:236
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Pesquisar por:"

#: wp-includes/general-template.php:231 wp-includes/general-template.php:238
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: wp-includes/general-template.php:229
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Pesquisar &hellip;"

#: wp-includes/functions.php:4943 wp-includes/script-loader.php:443
msgid "Session expired"
msgstr "A sessão expirou"

#: wp-includes/taxonomy.php:536
msgid "No tags found."
msgstr "Nenhuma tag encontrada."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:67
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:193
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the frontend theme, use the %2$s hook."
msgstr "Não desregistre o script %1$s na área de administração. Para visar o tema do frontend, use o hook %2$s."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:415
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Endereço do site (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:410
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "Endereço do WordPress (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2398 wp-includes/user.php:1286
#: wp-includes/user.php:1605 wp-includes/user.php:1611
msgid "Invalid user ID."
msgstr "ID de usuário inválida."

#: wp-includes/media-template.php:747
msgid "Random Order"
msgstr "Ordem aleatória"

#: wp-includes/media-template.php:478
msgid "Caption this image&hellip;"
msgstr "Escreva uma legenda&hellip;"

#: wp-includes/media.php:3354
msgid "Insert from URL"
msgstr "Inserir do URL"

#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager.
#. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with
#. the 		   lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then
#. translate it.
#: wp-includes/media.php:3314
msgid "%d selected"
msgstr "selecionadas: %d"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:144
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"

#: wp-includes/media-template.php:1229 wp-includes/media.php:3330
msgid "No items found."
msgstr "Nenhum item encontrado."

#: wp-includes/media.php:3367
msgid "Add to Gallery"
msgstr "Adicionar à galeria"

#: wp-includes/media.php:3368
msgid "Reverse order"
msgstr "Inverter a ordem"

#: wp-includes/post.php:1376
msgid "Set featured image"
msgstr "Definir imagem destacada"

#: wp-includes/media-template.php:471
msgid "Deselect"
msgstr "Desmarcar"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4526
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4537
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Desculpe, este arquivo não pode ser editado."

#: wp-includes/media.php:3335
msgid ""
"You are about to permanently delete this item.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Você está prestes a excluir permanentemente este item.\n"
"  'Cancelar' para interromper, 'OK' para excluir."

#: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:537
#: wp-includes/media.php:3343
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Excluir permanentemente"

#: wp-includes/media-template.php:196
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Limite de upload excedido"

#: wp-includes/media-template.php:261
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "Limpar erros"

#: wp-includes/media.php:2823
msgid "No editor could be selected."
msgstr "Nenhum editor pode ser selecionado."

#: wp-includes/media-template.php:260
msgid "Uploading"
msgstr "Upload em andamento"

#: wp-includes/post.php:2222
msgid "Manage Audio"
msgstr "Gerenciar áudios"

#: wp-includes/post.php:2221
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Imagem <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Imagens <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2222
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Áudio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Áudios <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2223
msgid "Video"
msgstr "Vídeos"

#: wp-includes/post.php:2223
msgid "Manage Video"
msgstr "Gerenciar vídeos"

#: wp-includes/post.php:2223
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Vídeo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Vídeos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2221
msgid "Manage Images"
msgstr "Gerenciar imagens"

#: wp-includes/post.php:1373
msgid "Insert into page"
msgstr "Inserir na página"

#: wp-includes/post.php:1374
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Anexadas a esta página"

#: wp-includes/media.php:3328
msgid "All media items"
msgstr "Todas as mídias"

#: wp-includes/post.php:1374
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Anexadas a este post"

#: wp-includes/post.php:2222
msgid "Audio"
msgstr "Áudios"

#: wp-includes/media.php:3327
msgid "&#8592; Return to library"
msgstr "&#8592; Devolver à biblioteca"

#: wp-includes/media-template.php:668 wp-includes/media-template.php:865
#: wp-includes/media-template.php:978
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizado"

#: wp-includes/media-template.php:494 wp-includes/media.php:3351
msgid "Attachment Details"
msgstr "Detalhes do anexo"

#: wp-includes/media-template.php:398 wp-includes/media-template.php:577
#: wp-includes/media-template.php:836
msgid "Alt Text"
msgstr "Texto alternativo"

#: wp-includes/media-template.php:733
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"

#: wp-includes/media-template.php:689 wp-includes/media-template.php:764
#: wp-includes/media-template.php:938 wp-includes/media.php:3062
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: wp-includes/media-template.php:601
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Configurações de exibição do anexo"

#: wp-includes/media-template.php:708
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Configurações da galeria"

#: wp-includes/media.php:3363
msgid "&#8592; Cancel Gallery"
msgstr "&#8592; Cancelar a galeria"

#: wp-includes/media.php:3319
msgid "Upload Images"
msgstr "Enviar arquivos de imagem"

#: wp-includes/ms-functions.php:1964
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "WordPress &rsaquo; Sucesso"

#: wp-includes/media-template.php:203
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "Solte os arquivos em qualquer lugar para fazer o upload"

#: wp-includes/media.php:3318
msgid "Upload Files"
msgstr "Enviar arquivos"

#: wp-includes/media.php:3364
msgid "Insert gallery"
msgstr "Inserir galeria"

#: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Solte arquivos aqui para enviar"

#: wp-includes/media.php:3322
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca de mídia"

#: wp-includes/media.php:3361
msgid "Create Gallery"
msgstr "Criar galeria"

#: wp-includes/ms-functions.php:908
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Para ativar seu usuário, clique no link abaixo:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Depois de ativá-lo, você receberá outra mensagem com o seu login."

#: wp-includes/ms-functions.php:1332
msgid "Already Installed"
msgstr "Já instalado"

#: wp-includes/ms-functions.php:1332
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Parece que você já possui o WordPress instalado. Para reinstalá-lo primeiro limpe as tabelas de seu banco de dados antigo."

#: wp-includes/ms-functions.php:1180
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Novo Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"IP remoto: %3$s\n"
"\n"
"Desativar estas notificações: %4$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1222
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Novo usuário: %1$s\n"
"IP remoto: %2$s\n"
"\n"
"Desativar estas notificações: %3$s"

#: wp-includes/media-template.php:633 wp-includes/media-template.php:711
#: wp-includes/media-template.php:859 wp-includes/media-template.php:963
msgid "Link To"
msgstr "Link para"

#: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:721
#: wp-includes/media-template.php:970
msgid "Attachment Page"
msgstr "Página de anexo"

#: wp-includes/media-template.php:656 wp-includes/media-template.php:724
#: wp-includes/media-template.php:967
msgid "Media File"
msgstr "Arquivo de mídia"

#: wp-includes/media-template.php:482
msgid "Describe this video&hellip;"
msgstr "Descreva este vídeo&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:484
msgid "Describe this audio file&hellip;"
msgstr "Descreva este arquivo de áudio&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:486
msgid "Describe this media file&hellip;"
msgstr "Descreva este arquivo de mídia&hellip;"

#: wp-includes/media.php:3365
msgid "Update gallery"
msgstr "Atualizar a galeria"

#: wp-includes/ms-functions.php:160
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "O usuário solicitado não existe."

#: wp-includes/user.php:2126
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Este nome de usuário já está registrado. Escolha outro."

#: wp-includes/ms-functions.php:456
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Digite um endereço de e-mail válido."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:97
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:130
msgid "File doesn&#8217;t exist?"
msgstr "O arquivo não existe?"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:113
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:140
msgid "File is not an image."
msgstr "O arquivo não é uma imagem."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:117
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:211
msgid "Could not read image size."
msgstr "Não foi possível ler o tamanho da imagem."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:180
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:205
msgid "Image resize failed."
msgstr "Falha ao redimensionar a imagem."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:313
msgid "Image crop failed."
msgstr "Falha ao recortar a imagem."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:340
msgid "Image rotate failed."
msgstr "Falha ao girar a imagem."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:370
msgid "Image flip failed."
msgstr "Falha ao virar a imagem."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:408
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:416
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:420
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:423
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Falha ao salvar a edição da imagem"

#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1435
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/post.php:60
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Ver página de Anexos"

#: wp-includes/post.php:3054
msgid "Whoops, the provided date is invalid."
msgstr "Opa, a data informada é inválida."

#: wp-includes/media.php:3323
msgid "Insert Media"
msgstr "Inserir mídia"

#: wp-includes/media.php:3324
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Criar uma nova galeria"

#: wp-includes/post.php:1373
msgid "Insert into post"
msgstr "Inserir no post"

#: wp-includes/media.php:3366
msgid "Add to gallery"
msgstr "Adicionar à galeria"

#: wp-includes/media-template.php:594 wp-includes/script-loader.php:610
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: wp-includes/script-loader.php:612
msgid "Select Color"
msgstr "Selecionar Cor"

#: wp-includes/script-loader.php:613
msgid "Current Color"
msgstr "Cor atual"

#: wp-includes/taxonomy.php:2872
msgid "Could not insert term relationship into the database"
msgstr "Não foi possível inserir a relação do termo no banco de dados"

#: wp-includes/media-template.php:204
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "ou"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:269
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nome de usuário ou senha incorretos."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:258
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "O serviço XML-RPC está desativado neste site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1550
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Há uma revisão mais recente deste post."

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2522
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "Feed de %1$s %2$s %3$s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135
msgid "Display post date?"
msgstr "Exibir a data do post?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4880
msgid "You are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Sem permissão para criar páginas como este usuário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2393
msgid "Sorry, you cannot edit users."
msgstr "Sem permissão para editar usuários."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2467
msgid "The role specified is not valid"
msgstr "A função especificada não é válida"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2524
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2570
msgid "Sorry, you cannot edit your profile."
msgstr "Sem permissão para editar seu perfil."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2604
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "Não foi possível atualizar o usuário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4198
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Sem permissão para editar posts."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4202
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4272
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "As revisões estão desativadas."

#: wp-includes/media-template.php:901
msgid "Alternative Text"
msgstr "Texto alternativo"

#: wp-includes/media-template.php:205
msgid "Select Files"
msgstr "Selecionar arquivos"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:414
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Pular para a barra de ferramentas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:180
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:98
msgid "Hex Value"
msgstr "Valor hexadecimal"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1862
msgid "Header Text Color"
msgstr "Cor do texto do cabeçalho"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1839
msgid "Colors"
msgstr "Cores"

#: wp-includes/script-loader.php:434
msgid "Save &amp; Activate"
msgstr "Salvar &amp; Ativar"

#: wp-includes/script-loader.php:437
msgid "Saved"
msgstr "Salvo"

#: wp-includes/script-loader.php:435
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "Salvar &amp; Publicar"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:59
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:64
msgid "Select File"
msgstr "Selecionar Arquivo"

#: wp-includes/admin-bar.php:359
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:85
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:67
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:652
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Argumentos insuficientes foram passados para este método XML-RPC."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1246
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Não é possível fixar um post privado."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1885
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31
msgid "Header Image"
msgstr "Imagem do Cabeçalho"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:455
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Miniatura de Post"

#: wp-includes/script-loader.php:97
msgid "text direction"
msgstr "direção do texto"

#: wp-includes/script-loader.php:98
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Alternar direção de texto do Editor"

#: wp-includes/ms-functions.php:423
msgid "Please enter a username."
msgstr "Digite um nome de usuário."

#: wp-includes/ms-functions.php:445
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "O nome do usuário deve ter pelo menos 4 caracteres."

#: wp-includes/ms-functions.php:567
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Digite um nome para o site."

#: wp-includes/ms-functions.php:574
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Este nome não é permitido."

#: wp-includes/ms-functions.php:577
msgid "Site name must be at least 4 characters."
msgstr "O nome do site deve ter pelo menos 4 caracteres."

#: wp-includes/ms-functions.php:602
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Digite um título para o site."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2002
msgid "A static page"
msgstr "Uma página estática"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1855
msgid "Display Header Text"
msgstr "Mostrar texto do cabeçalho"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1877
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de fundo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1905
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30
msgid "Background Image"
msgstr "Imagem de fundo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1944
msgid "Background Position"
msgstr "Posição do fundo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1927
msgid "Background Repeat"
msgstr "Repetição do fundo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1960
msgid "Background Attachment"
msgstr "Fixação do fundo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:36
msgid "Change Image"
msgstr "Mudar a imagem"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:106
msgid "Remove image"
msgstr "Remover a imagem"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4082
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type."
msgstr "Sem permissão para editar este tipo de post."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1931
msgid "No Repeat"
msgstr "Sem Repetição"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1964
msgid "Scroll"
msgstr "Rolar"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1965
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1933
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Repetir Horizontalmente"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1934
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Repetir Verticalmente"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1932
msgid "Tile"
msgstr "Repetir"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2013
msgid "Front page"
msgstr "Página inicial"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2025
msgid "Posts page"
msgstr "Página de posts"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:671
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1036
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:37
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:62
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:141
#: wp-includes/media-template.php:467 wp-includes/media.php:3308
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: wp-includes/script-loader.php:447
msgid "Allowed Files"
msgstr "Arquivos Permitidos"

#: wp-includes/post.php:1375
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagem destacada"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1993
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Falha ao editar o termo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2055
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Falha ao excluir o termo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1865
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1962
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "O nome do termo não pode ficar vazio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1895
msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened."
msgstr "Seu termo não pode ser criado. Algo errado aconteceu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2039
msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy."
msgstr "Sem permissão para excluir termos nesta taxonomia."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1869
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Esta taxonomia não é hierárquica."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1878
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1976 wp-includes/taxonomy.php:2569
#: wp-includes/taxonomy.php:3161
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "Termo pai não existe."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1967
msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent."
msgstr "Esta taxonomia não é hierárquica então você não pode definir um termo pai."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1856
msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Sem permissão para criar termos nesta taxonomia."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1943
msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Sem permissão para editar termos nesta taxonomia."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2110
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2168
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2263
msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Sem permissão para definir termos nesta taxonomia."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:128
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Selecione a categoria do link:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:445
msgid "Template"
msgstr "Modelo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:450
msgid "Stylesheet"
msgstr "Folha de estilos"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:143
msgid "Link ID"
msgstr "ID do Link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Número de links para mostrar:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:141
msgid "Link title"
msgstr "Título do Link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142
msgid "Link rating"
msgstr "Avaliação do Link"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:253
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "A folha de estilos não está legível."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:302 wp-includes/class-wp-theme.php:306
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "O tema \"%s\" não é um tema pai válido."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:249
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn&#8217;t exist. Please check your installation."
msgstr "ERRO: O diretório de temas está vazio ou não existe. Confira sua instalação."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1983
msgid "Static Front Page"
msgstr "Página Inicial Estática"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1986
msgid "Your theme supports a static front page."
msgstr "Seu tema suporta uma página inicial estática."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2001
msgid "Your latest posts"
msgstr "Seus posts recentes"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:490
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:493
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:138
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Selecionar &mdash;"

#: wp-includes/script-loader.php:444
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Recolher Sidebar"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1997
msgid "Front page displays"
msgstr "A página inicial mostra"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1817
msgid "Tagline"
msgstr "Descrição"

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1472
msgid "Customize: %s"
msgstr "Personalizar: %s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1296
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5161
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "O tipo de post não pode ser mudado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:435
msgid "Image default size"
msgstr "Tamanho de imagem padrão"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:430
msgid "Image default link type"
msgstr "Link padrão para imagem"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:440
msgid "Image default align"
msgstr "Alinhamento padrão de imagem"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1294
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Sem permissão para editar este post."

#: wp-includes/post.php:3756 wp-includes/script-loader.php:501
#: wp-includes/script-loader.php:565
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","

#: wp-includes/admin-bar.php:322
msgid "Edit Site"
msgstr "Editar Site"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1332
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4887
msgid "Invalid author ID."
msgstr "ID de autor inválida."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1621
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4729
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "O post não pode ser excluído."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1767
msgid "The post type specified is not valid"
msgstr "O post especificado não é válido"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1286
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4077
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4825
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4883
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5157
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5221
msgid "Invalid post type"
msgstr "Tipo de post inválido"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1308
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type"
msgstr "Sem permissão para criar posts privados neste tipo de post"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1313
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type"
msgstr "Sem permissão para publicar este tipo de post"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1322
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type"
msgstr "Sem permissão para criar posts protegidos por senha neste tipo de post"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1327
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4876
msgid "You are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Sem permissão para criar posts neste usuário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1254
msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post."
msgstr "Sem permissão para fixar este post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1393
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1417
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Uma das taxonomies não é suportada pelo tipo de post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1396
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1420
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Sem permissão para atribuir termos a estas taxonomias."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1442
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Nome de termo ambíguo já usado em uma taxonomia hierárquica. Ao invés, use a ID do termo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1449
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Sem permissão para adicionar termos a estas taxonomias."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1773
msgid "You are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "Sem permissão para editar posts deste tipo de post"

#: wp-includes/general-template.php:892 wp-includes/general-template.php:1357
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: wp-includes/general-template.php:895 wp-includes/general-template.php:1359
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:88 wp-includes/formatting.php:4315
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8220;"

#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:90
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#8221;"

#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:93
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:96
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:98
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:101
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "&#8216;"

#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:103
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#: wp-signup.php:167
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Permitir mecanismos de pesquisa indexarem este site."

#: wp-load.php:90
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Criar um Arquivo de Configuração"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:87
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Você pode criar o arquivo %s através da interface web, mas isso nem sempre funciona para todos os tipos de servidores. O modo mais seguro é criar o arquivo manualmente."

#: wp-activate.php:99
msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%3$s&#8221;. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>."
msgstr "Seu site em <a href=\"%1$s\">%2$s</a> está ativo. Agora você pode fazer login em seu site usando seu nome de usuário &#8220;%3$s&#8221;. Confira sua senha e instruções de login na caixa de entrada do e-mail %4$s. Se não receber um e-mail, veja se não está na pasta de spam. Se não receber um e-mail em uma hora, você pode <a href=\"%5$s\">redefinir sua senha</a>."

#: wp-signup.php:457
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as &#8220;%4$s&#8221; using your existing password."
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> é seu novo site. Faça <a href=\"%3$s\">Faça login</a> como &#8220;%4$s&#8221; usando sua senha existente."

#: wp-activate.php:97
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Sua conta está ativa. Agora você pode <a href=\"%1$s\">fazer login</a> no seu site usando seu nome de usuário &#8220;%2$s&#8221;. Confira sua senha e instruções de login na caixa de entrada do e-mail %3$s. Se não receber um e-mail, verifique a pasta de spam. Se não receber um e-mail em uma hora, você pode <a href=\"%4$s\">redefinir sua senha</a>."

#: wp-includes/functions.php:1397
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Uma ou mais tabelas de banco de dados estão indisponíveis. O banco de dados pode precisar de <a href=\"%s\">reparo</a>."

#: wp-includes/comment.php:753 wp-includes/comment.php:755
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Você está enviando comentários rápido demais. Calma aí."

#: wp-includes/admin-bar.php:662
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: wp-includes/admin-bar.php:695
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s comentário aguarda moderação"
msgstr[1] "%s comentários aguardam moderação"

#: wp-includes/script-loader.php:280
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s excede o tamanho máximo de arquivo para envio múltiplos  quando usado em seu navegador."

#: wp-includes/script-loader.php:279
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Tente enviar este arquivo com o %1$suploader do navegador %2$s."

#: wp-includes/script-loader.php:288
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "Falha ao enviar &#8220;%s&#8221;."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:130
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Todos os Links"

#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:106
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:108
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:126
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "A ID do menu não deve estar vazia."

#: wp-includes/admin-bar.php:110 wp-includes/admin-bar.php:119
msgid "About WordPress"
msgstr "Sobre o WordPress"

#: wp-includes/script-loader.php:268
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s ultrapassa o limite de tamanho de arquivo para envio deste site."

#: wp-includes/admin-bar.php:152
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"

#: wp-includes/comment.php:2779
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: digite um comentário."

#: wp-includes/comment.php:2772
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: preencha os campos obrigatórios (nome, e-mail)."

#: wp-includes/comment.php:2774
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: digite um endereço de e-mail válido."

#: wp-includes/script-loader.php:628
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "Não foi possível carregar a visualização da imagem. Recarregue a página e tente novamente."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:380
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: URL de site já em uso."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:387
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: problema ao criar novo site."

#: wp-includes/admin-bar.php:136
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

#: wp-includes/admin-bar.php:144
msgid "Support Forums"
msgstr "Fóruns de Suporte"

#: wp-includes/formatting.php:2949 wp-includes/general-template.php:3040
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: wp-includes/functions.php:3504
msgid "Database Error"
msgstr "Erro de Banco de Bados"

#: wp-includes/functions.php:3508 wp-includes/ms-load.php:286
#: wp-includes/wp-db.php:1533
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Erro ao estabelecer uma conexão com o Banco de Dados"

#. translators: %s: number of comments
#: wp-includes/comment-template.php:874
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s Comentário"
msgstr[1] "%s Comentários"

#: wp-includes/admin-bar.php:128
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/admin-bar.php:294
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Administrar Rede: %s"

#: wp-includes/taxonomy.php:521
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: wp-includes/taxonomy.php:522
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:42
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Scripts e estilos não devem ser registrados ou enfileirados até os ganchos %1$s, %2$s ou %3$s."

#: wp-includes/ms-functions.php:1964
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Você foi adicionado a este site. Visite a <a href=\"%s\">página inicial</a> ou <a href=\"%s\">faça o login</a> usando seu nome de usuário e senha."

#: wp-includes/script-loader.php:272
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Memória excedida. Tente um arquivo menor."

#: wp-includes/script-loader.php:271
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Este arquivo não é uma imagem. Tente outro."

#: wp-includes/script-loader.php:273
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Isto é maior do que o tamanho máximo. Tente outro."

#: wp-includes/general-template.php:3134
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: wp-includes/formatting.php:3828
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "O fuso horário que você digitou não é válido. Selecione um fuso horário válido."

#: wp-includes/admin-bar.php:657
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Usuário"

#: wp-includes/post.php:57
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Mídia"

#: wp-includes/taxonomy.php:529
msgid "View Category"
msgstr "Ver Categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:529
msgid "View Tag"
msgstr "Ver Tag"

#: wp-includes/pluggable.php:1109
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Você deve especificar uma ação \"nonce\" para ser verificada usando o primeiro parâmetro ."

#: wp-activate.php:124
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Sua conta já está ativada. <a href=\"%1$s\">Visite seu site</a> ou faça <a href=\"%2$s\">Log in</a>"

#: wp-activate.php:126
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "Sua conta está ativada. Faça <a href=\"%1$s\">Log in</a> ou volte a <a href=\"%2$s\">Página Inicial</a>."

#: wp-includes/admin-bar.php:197
msgid "Howdy, %1$s"
msgstr "Olá, %1$s"

#: wp-includes/script-loader.php:487
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Aprovar e Responder"

#: wp-includes/post.php:1371
msgid "All Posts"
msgstr "Todos os Posts"

#: wp-includes/post.php:1371
msgid "All Pages"
msgstr "Todas as Páginas"

#: wp-includes/link-template.php:2366
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegação de Post"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:235
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: wp-includes/link-template.php:2775 wp-includes/link-template.php:2824
msgid "Comments navigation"
msgstr "Navegação de comentários"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:416
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas"

#: wp-includes/media-template.php:1075 wp-includes/media-template.php:1164
msgid "Preload"
msgstr "Pré-carregar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:905
msgid "Poster"
msgstr "Autor"

#: wp-includes/class-http.php:226
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "Diretório de destino para o arquivo de streaming não existe ou não é gravável."

#: wp-includes/class-http.php:361
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "Não há  transportes HTTP disponíveis para completar o pedido solicitado."

#: wp-includes/taxonomy.php:123 wp-includes/taxonomy.php:124
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1417
msgid "Or link to existing content"
msgstr "Ou link para o conteúdo existente"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1406
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Insira o URL de destino"

#: wp-includes/query.php:149 wp-includes/query.php:170
#: wp-includes/query.php:191 wp-includes/query.php:215
#: wp-includes/query.php:239 wp-includes/query.php:263
#: wp-includes/query.php:292 wp-includes/query.php:312
#: wp-includes/query.php:332 wp-includes/query.php:352
#: wp-includes/query.php:373 wp-includes/query.php:393
#: wp-includes/query.php:422 wp-includes/query.php:451
#: wp-includes/query.php:471 wp-includes/query.php:498
#: wp-includes/query.php:518 wp-includes/query.php:538
#: wp-includes/query.php:558 wp-includes/query.php:578
#: wp-includes/query.php:607 wp-includes/query.php:634
#: wp-includes/query.php:654 wp-includes/query.php:674
#: wp-includes/query.php:694 wp-includes/query.php:714
#: wp-includes/query.php:734
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Tags Condicionais não funcionam antes da consulta rodar. Antes disso, elas sempre retornam falsas."

#: wp-includes/ms-functions.php:962
msgid "The user is already active."
msgstr "O usuário já está ativo."

#: wp-includes/functions.php:3782
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Esta mensagem foi adicionada na versão %s.)"

#: wp-includes/functions.php:3787
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s foi chamada <strong>incorretamente</strong>. %2$s %3$s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6129
msgid "Sorry, you cannot publish this post."
msgstr "Você não pode publicar este post."

#: wp-includes/pluggable.php:1496
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Link Permanente: %s"

#: wp-includes/post-formats.php:90
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"

#: wp-signup.php:119
msgid "domain"
msgstr "domínio"

#: wp-signup.php:120
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Seu endereço será %s"

#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4847
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5167
msgid "Invalid post format"
msgstr "Formato de post inválido"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1434
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Nenhum termo de busca especificado. Exibindo os mais recentes."

#: wp-includes/plugin.php:832
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Apenas um método de classe estática ou função podem ser usados em um hook de desinstalação."

#: wp-includes/post.php:2808
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Passar um número inteiro de posts está obsoleto. Passe uma array de argumentos em vez disso."

#: wp-includes/post-formats.php:95
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: wp-includes/post-formats.php:94
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: wp-includes/post-formats.php:93
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: wp-includes/post-formats.php:96
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Citação"

#: wp-includes/post-formats.php:92
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: wp-includes/post-formats.php:91
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Nota"

#: wp-includes/post.php:1368
msgid "No pages found."
msgstr "Páginas não encontradas."

#: wp-includes/post.php:1369
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Nenhuma página encontrada na Lixeira."

#: wp-includes/post.php:1369
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Nenhum post encontrado na Lixeira."

#: wp-includes/admin-bar.php:530
msgid "Shortlink"
msgstr "URL encurtado"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1372
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3908
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5031
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5386
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "ID de anexo inválido."

#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Esse arquivo não precisa mais ser incluído."

#: wp-login.php:521
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Digite seu nome de usuário ou endereço de e-mail. Você receberá um link para criar uma nova senha via e-mail."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:155
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:160
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Mostrar como lista suspensa"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:512
msgid "Medium size image height"
msgstr "Altura da imagem de tamanho médio"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:502
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Recortar a miniatura nas dimensões exatas"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:492
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Largura da miniatura"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:497
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Altura da miniatura"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:532
msgid "Large size image height"
msgstr "Altura da imagem de tamanho grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:527
msgid "Large size image width"
msgstr "Largura da imagem de tamanho grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:507
msgid "Medium size image width"
msgstr "Largura da imagem de tamanho médio"

#: wp-login.php:623
msgid "New password"
msgstr "Nova senha"

#: wp-login.php:635
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmar nova senha"

#: wp-login.php:326
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Para redefinir sua senha, visite o seguinte endereço:"

#: wp-login.php:615 wp-login.php:653
msgid "Reset Password"
msgstr "Redefinir senha"

#: wp-login.php:592
msgid "The passwords do not match."
msgstr "As senhas não correspondem."

#: wp-login.php:607
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Sua senha foi redefinida."

#: wp-login.php:615
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Digite sua nova senha abaixo."

#: wp-login.php:322
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Alguém solicitou a alteração de senha para a seguinte conta:"

#: wp-login.php:607
msgid "Password Reset"
msgstr "Redefinir senha"

#: wp-login.php:325
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Se isso foi um erro, apenas ignore este e-mail e nada acontecerá."

#: wp-includes/post-formats.php:68
msgid "Invalid post."
msgstr "Post inválido"

#: wp-includes/admin-bar.php:258
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Editar Meu Perfil"

#: wp-includes/admin-bar.php:496
msgid "Manage Comments"
msgstr "Gerenciar Comentários"

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/post.php:3245
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Taxonomia inválida: %s"

#: wp-includes/query.php:2549
msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead."
msgstr "\"caller_get_posts\" é obsoleto. Use \"ignore_sticky_posts\" no lugar."

#: wp-includes/taxonomy.php:97
msgid "All Link Categories"
msgstr "Todas as Categorias de Links"

#: wp-includes/taxonomy.php:95
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Pesquisar Categorias de Links"

#: wp-includes/taxonomy.php:94
msgid "Link Category"
msgstr "Categoria de Link"

#: wp-includes/taxonomy.php:99
msgid "Update Link Category"
msgstr "Atualizar categoria de links"

#: wp-includes/taxonomy.php:100
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Adicionar nova categoria de links"

#: wp-includes/taxonomy.php:101
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Nome da nova categoria de links"

#: wp-includes/admin-bar.php:405
msgid "Network Admin"
msgstr "Painel da Rede"

#: wp-includes/ms-functions.php:842 wp-includes/ms-functions.php:927
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Ativar %2$s"

#: wp-includes/load.php:133
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "O seu servidor funciona com a versão %1$s do PHP, mas o WordPress %2$s necessita pelo menos da versão %3$s."

#: wp-signup.php:799
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "user"
msgstr "usuário"

#: wp-signup.php:798
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "blog"
msgstr "blog"

#: wp-signup.php:797
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "none"
msgstr "nenhum"

#: wp-signup.php:796
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "all"
msgstr "tudo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:27
msgid "Custom Menu"
msgstr "Menu personalizado"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:109
msgid "XFN"
msgstr "XFN"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:109
msgid "XHTML Friends Network"
msgstr "Rede de amigos XHTML"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "Entries (RSS)"
msgstr "Entradas (RSS)"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Este post é protegido por senha. Digite a senha para ver os comentários."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:21
msgid "%1$s - Comments on %2$s"
msgstr "%1$s - Comentários sobre %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:58
msgid "by %1$s &#8212; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"
msgstr "por %1$s &#8212; %2$s em <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "F, Y"
msgstr "F \\\\d\\\\e Y"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:49
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "I, j \\\\d\\\\e F \\\\d\\\\e Y"

#. translators: %s: category name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:40
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Você está no arquivo da categoria %s."

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:27
msgid "%d queries. %s seconds."
msgstr "%d consultas. %s segundos."

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s and %2$s."
msgstr "%1$s e %2$s."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:72
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out &raquo;</a>"
msgstr "Conectado como <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Desconectar desta conta\">Desconectar&raquo;</a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:122
msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>"
msgstr "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, uma plataforma semântica de vanguarda para publicação pessoal\"><strong>WordPress</strong></a> "

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:24
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s é orgulhosamente mantido com %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "Comments (RSS)"
msgstr "Comentários (RSS)"

#. translators: 1: site link, 2: search query
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71
msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Você pesquisou nos arquivos do blog %1$s por <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. Se não encontrou o que queria nestes resultados, você pode tentar um destes links."

#: wp-includes/taxonomy.php:535
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Escolha entre as tags mais usadas"

#: wp-includes/taxonomy.php:522
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:523
msgid "Search Tags"
msgstr "Pesquisar Tags"

#: wp-includes/taxonomy.php:524
msgid "Popular Tags"
msgstr "Tags Populares"

#: wp-includes/taxonomy.php:532
msgid "New Category Name"
msgstr "Nome da nova categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:532
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nome da nova tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:530
msgid "Update Tag"
msgstr "Atualizar tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:527
msgid "Parent Category:"
msgstr "Categoria mãe:"

#: wp-includes/taxonomy.php:526
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoria mãe"

#: wp-includes/taxonomy.php:525
msgid "All Tags"
msgstr "Todas as tags"

#: wp-includes/taxonomy.php:521
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: wp-includes/taxonomy.php:531
msgid "Add New Tag"
msgstr "Adicionar nova tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:531
msgid "Add New Category"
msgstr "Adicionar nova categoria"

#: wp-signup.php:844
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Novos registros não são permitidos no momento."

#: wp-signup.php:802
msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing &#8220;%s&#8221; registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "Bem-vindo Administrador do Site! Atualmente você permite &#8220;%s&#8221; registros. Para mudar ou desativá-los, vá para sua <a href=\"%s\">página de Opções</a>."

#: wp-signup.php:740
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Espere um pouco mais. Às vezes, a entrega de e-mail pode ser atrasada por processos fora de nosso controle."

#: wp-signup.php:741
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Confira a lixeira ou pasta de spams de seu cliente de e-mail. Às vezes os e-mails podem ir para estas pastas por engano."

#: wp-signup.php:229
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Será enviado um e-mail de confirmação de registro para este endereço. (Confira novamente seu endereço de e-mail antes de continuar)"

#: wp-includes/post.php:1360
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Posts"

#: wp-includes/post.php:1367
msgid "Search Pages"
msgstr "Pesquisar páginas"

#: wp-includes/post.php:1370
msgid "Parent Page:"
msgstr "Página mãe:"

#: wp-includes/post.php:1364
msgid "Edit Page"
msgstr "Editar página"

#: wp-includes/post.php:1367
msgid "Search Posts"
msgstr "Pesquisar posts"

#: wp-includes/post.php:1360
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: wp-includes/post.php:1361
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: wp-includes/post.php:1361
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Post"

#: wp-includes/post.php:1363
msgid "Add New Post"
msgstr "Adicionar novo post"

#: wp-includes/post.php:1363
msgid "Add New Page"
msgstr "Adicionar nova página"

#: wp-includes/ms-default-constants.php:132
msgid "The constant <code>VHOST</code> <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "A constante <code>VHOST</code> <strong>é obsoleta</strong>. Use a constante booleana <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> no wp-config.php para ativar uma configuração de subdomínio. Use is_subdomain_install() para verificar se uma configuração de subdomínio está ativada."

#: wp-includes/ms-default-constants.php:134
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>Valores conflitantes para a constante VHOST e SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> A sua configuração de subdomínio será presumida como valor do SUBDOMAIN_INSTALL."

#: wp-includes/user.php:2123
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Este nome de usuário é inválido porque usa caracteres não permitidos. Digite um nome de usuário válido."

#: wp-includes/comment-template.php:2094
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Campos obrigatórios são marcados com %s"

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:16
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:16
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:16
#: wp-includes/theme-compat/header.php:16
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:16
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "Inclua um modelo %s em seu tema."

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:12
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:12
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:12
#: wp-includes/theme-compat/header.php:12
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:12
msgid "Theme without %s"
msgstr "Tema sem %s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4384
msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site."
msgstr "Você não possui acesso aos dados de usuário neste site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1299
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4573
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Sem permissão para publicar neste site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4821
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4834
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4839
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Sem permissão para publicar posts neste site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3156
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5687
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5908
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Você deve possuir permissão para editar posts neste site para ver as categorias."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4810
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Sem permissão para publicar páginas neste site."

#: wp-includes/ms-functions.php:964
msgid "The site is already active."
msgstr "O site já está ativo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2939
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4483
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5574
msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site."
msgstr "Sem permissão para editar posts neste site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3611
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3692
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3724
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3756
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3994
msgid "You are not allowed access to details about this site."
msgstr "Sem permissão para acessar detalhes sobre este site."

#: wp-includes/pluggable.php:1754
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Novo usuário registrado em seu site %s:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2980
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Você deve possuir permissão para editar posts neste site para ver as tags."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:472
msgid "Site Tagline"
msgstr "Resumo do site"

#: wp-includes/ms-functions.php:1115
msgid "Could not create site."
msgstr "Não foi possível criar site."

#: wp-includes/ms-functions.php:1499
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Novo %1$s Site: %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:581
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Você não pode usar este nome de site."

#: wp-includes/ms-functions.php:585
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Os nomes de site devem conter letras também!"

#: wp-includes/ms-functions.php:613 wp-includes/ms-functions.php:1108
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Este site já existe!"

#: wp-includes/ms-functions.php:617
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Este site está reservado!"

#: wp-includes/ms-functions.php:628
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Este site está reservado, mas pode ficar disponível em alguns dias."

#: wp-includes/ms-functions.php:1195
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Registro de novo site: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:818
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Para ativar seu blog, clique no seguinte link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Ante de ativá-lo, você receberá *outro e-mail* com seu login.\n"
"\n"
"Antes de ativá-lo, você pode visitar seu site aqui:\n"
"\n"
"%s"

#: wp-includes/ms-load.php:113
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Este site foi arquivado ou suspenso."

#: wp-includes/load.php:494
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "O site que você solicitou não está instalado adequadamente. Contate o administrador do site."

#: wp-includes/nav-menu.php:360
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "A ID do objeto fornecido não é de um item de menu."

#: wp-includes/formatting.php:3773
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Aparentemente, o endereço de site que você digitou não é um URL válido. Digite um URL válido."

#: wp-includes/formatting.php:3760
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Aparentemente, o endereço do WordPress que você digitou não é um URL válido. Digite um URL válido."

#: wp-includes/formatting.php:3657
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "O endereço de e-mail inserido não parece ser um endereço de e-mail válido. Digite um endereço de e-mail válido."

#: wp-includes/taxonomy.php:2643
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Um termo com o nome fornecido já existe com este pai."

#: wp-includes/ms-functions.php:1962
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar você a este site. Voltar para a <a href=\"%s\">página principal</a>."

#: wp-includes/ms-functions.php:1880
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "Este arquivo é muito grande. O tamanho dos arquivos deve ser menor que %d KB."

#: wp-includes/comment-template.php:2111
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "O seu endereço de e-mail não será publicado."

#: wp-includes/class-http.php:195 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6184
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Não foi fornecido um URL válido."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:193
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:245
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Não foi possível calcular o tamanho da imagem redimensionada"

#: wp-signup.php:811
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Você precisa fazer o <a href=\"%s\">login</a> e então criar um novo site."

#: wp-signup.php:120
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Deve ter pelo menos 4 caracteres, apenas letras e números. Não poder ser mudada, escolha com cuidado!"

#: wp-signup.php:846
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Você já está conectado. Não é necessário registrar-se novamente!"

#: wp-mail.php:15
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Esta ação foi desativada pelo administrador."

#: wp-signup.php:302
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "Seja bem-vindo de volta, %s. Ao preencher o formulário abaixo, você pode <strong>adicionar outro site a sua conta</strong>. Não há limites para o número de sites que você pode ter, portanto crie quantos você quiser, mas escreva com responsabilidade!"

#: wp-includes/ms-load.php:312
msgid "If you&#8217;re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Se você ainda está preso com esta mensagem sendo exibida, confira se seu banco de dados contém as seguintes tabelas:"

#: wp-signup.php:738
msgid "If you haven&#8217;t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Se você ainda não recebeu o seu e-mail ainda, há algumas coisas que você pode fazer:"

#: wp-includes/script-loader.php:577
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Tem certeza que quer instalar este plugin?"

#: wp-includes/post.php:1378 wp-includes/script-loader.php:633
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usar como Imagem Destacada"

#: wp-includes/general-template.php:903
msgid "Page %s"
msgstr "Página: %s"

#: wp-includes/load.php:203
msgid "Maintenance"
msgstr "Manutenção"

#: wp-includes/load.php:207
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Momentaneamente indisponível para manutenção programada. Confira novamente em um minuto."

#: wp-includes/post.php:101
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Itens do menu de navegação"

#: wp-includes/post.php:102
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Item do menu de navegação"

#: wp-includes/taxonomy.php:80
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Menus de navegação"

#: wp-links-opml.php:29
msgid "Links for %s"
msgstr "Links para %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:128
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Nenhum menu foi criado ainda. <a href=\"%s\">Crie um</a>."

#: wp-includes/script-loader.php:643
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Você está prestes a excluir permanentemente este menu.\n"
"  'Cancelar' para interromper, 'OK' para excluir."

#: wp-includes/link-template.php:3643
msgid "This is the short link."
msgstr "Este é o link encurtado."

#: wp-includes/update.php:558
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d Atualização do WordPress"

#: wp-includes/update.php:560
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d atualização de plugin"
msgstr[1] "%d atualizações de plugin"

#: wp-includes/update.php:562
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d atualização de temas"
msgstr[1] "%d atualização de temas"

#: wp-includes/script-loader.php:283
msgid "File canceled."
msgstr "Arquivo cancelado."

#: wp-signup.php:825
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "O registro de sites foi desativado."

#: wp-signup.php:454
msgid "The site %s is yours."
msgstr "O site %s é seu."

#: wp-signup.php:317
msgid "If you&#8217;re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Se você não vai usar um bom domínio, deixe-o para um novo usuário. Agora vamos lá!"

#: wp-signup.php:308
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Sites dos quais você é membro:"

#: wp-signup.php:296
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Obtenha <em>outro</em> site %s em segundos"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:730
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "Parabéns! O seu novo site, %s, está quase pronto."

#: wp-signup.php:732
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Mas, antes que você possa começar a usar seu site, <strong>você deve ativá-lo</strong>."

#: wp-signup.php:735
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Se você não ativar seu site dentro de dois dias, você terá que se registrar novamente."

#: wp-includes/ms-load.php:290
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "Se você é o dono desta rede, verifique se o MySQL está funcionando adequadamente e se todas as tabelas estão livres de erros."

#: wp-includes/ms-load.php:289
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Se o seu site não for exibido, contate o dono desta rede."

#: wp-signup.php:102
msgid "Site Name:"
msgstr "Nome do Site:"

#: wp-signup.php:104
msgid "Site Domain:"
msgstr "Domínio do Site:"

#: wp-signup.php:117
msgid "sitename"
msgstr "nomedosite"

#: wp-signup.php:125
msgid "Site Title:"
msgstr "Título do Site:"

#: wp-signup.php:332
msgid "Create Site"
msgstr "Criar Site"

#: wp-signup.php:532
msgid "Gimme a site!"
msgstr "Me dá um site!"

#: wp-includes/pluggable.php:1632
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Um novo comentário em \"%s\" está aguardando aprovação"

#: wp-includes/pluggable.php:1624
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Um novo pingback para \"%s\" está aguardando aprovação"

#: wp-includes/pluggable.php:1616
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Um novo trackback para \"%s\" está aguardando aprovação"

#: wp-includes/pluggable.php:1474
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Novo pingback para \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1464
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Novo trackback para \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1484
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Novo comentário em \"%s\""

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:149
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taxonomia:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:136
msgid "Select Menu:"
msgstr "Selecionar menu:"

#: wp-includes/taxonomy.php:81
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menu de navegação"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:37
msgid "One response to %s"
msgstr "Uma resposta para %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:741
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:469
msgid "Menus"
msgstr "Menus"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:400
msgid "Software Name"
msgstr "Nome do programa"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:405
msgid "Software Version"
msgstr "Versão do programa"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:462
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso horário"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:487
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Permitir que novos usuários se registrem"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2681
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2883
msgid "Sorry, you cannot edit pages."
msgstr "Sem permissão para editar páginas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2775
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page."
msgstr "Sem permissão para excluir essa página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2837
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page."
msgstr "Sem permissão para editar essa página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3034
msgid "Sorry, you do not have the right to add a category."
msgstr "Sem permissão para adicionar uma categoria."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3109
msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category."
msgstr "Sem permissão para excluir uma categoria."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3260
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3418
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Status de comentário inválido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3450
msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "O comentário não pôde ser editado. Algo deu errado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3504
msgid "You must be registered to comment"
msgstr "Você deve ser registrado para comentar"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1292
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1545
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1611
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1709
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2637
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3518
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3522
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3648
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4195
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4259
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4262
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4265
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4427
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5150
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5441
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5953
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6007
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6126 wp-includes/post.php:2938
#: wp-includes/post.php:3426 wp-includes/revision.php:265
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID de post inválida."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3850
msgid "You are not allowed to update options."
msgstr "Sem permissão para atualizar opções."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1712
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4268
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4430
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5444
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5785
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6010
msgid "Sorry, you cannot edit this post."
msgstr "Sem permissão para editar esse post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4491
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5858
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Não existe post ou algo deu errado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4647
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4719
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5541
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6074
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Esse post não existe."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4656
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5326
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post."
msgstr "Sem permissão para publicar esse post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3272
msgid "Invalid post type."
msgstr "Tipo de post inválido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5212
msgid "You are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Sem permissão para mudar o autor do post como esse usuário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5217
msgid "You are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Sem permissão para mudar o autor da página como esse usuário."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5324
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page."
msgstr "Sem permissão para publicar essa página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5363
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Seu post não pôde ser editado. Algo deu errado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5776
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5956
msgid "Sorry, you can not edit this post."
msgstr "Sem permissão para editar esse post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6189
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Não existe link para nós?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6224
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6231
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6238
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6377
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "O URL de destino especificado não pode ser usado como destino. Ele não existe ou não permite pingbacks."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6234
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "O URL de origem e o URL de destino não podem apontar para a mesma origem."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6242
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "O pingback já foi registrado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6266
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "O URL de origem não existe."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6286
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "Não é possível encontrar um título naquela página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6322
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "O URL de origem não contém um link para o URL de destino e, por isso, não pode ser usado como origem."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6351
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Pingback de %1$s a %2$s registrado. Mantenha a rede conversando! :-)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6384
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "O URL de destino especificado não existe."

#: wp-includes/wp-db.php:1321
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "Erro de banco de dados do WordPress %1$s para a consulta %2$s feita por %3$s"

#: wp-includes/wp-db.php:1323
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "Erro de banco de dados do WordPress %1$s para a consulta %2$s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2780
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Falha ao excluir a página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3062
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3064
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "Falha ao criar nova categoria."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2640
msgid "Sorry, you cannot edit this page."
msgstr "Sem permissão para editar esta página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2651
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2771
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2833
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Esta página não existe."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3203
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3336
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3403
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "ID de comentário inválida."

#: wp-includes/load.php:142
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Parece que em sua instalação do PHP está faltando a extensão MySQL, que é requisitada pelo WordPress."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3558
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "O nome e e-mail do autor do comentário são obrigatórios"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3560
msgid "A valid email address is required"
msgstr "É obrigatório um endereço de e-mail válido"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3652
msgid "You are not allowed access to details of this post."
msgstr "Sem permissão para acessar detalhes deste post."

#: wp-includes/post.php:113
msgctxt "post"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: wp-includes/post.php:116
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Publicado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Publicados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:120
msgctxt "post"
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendado"

#: wp-includes/post.php:123
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Agendado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Agendados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:127
msgctxt "post"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#: wp-includes/post.php:141
msgctxt "post"
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: wp-includes/post.php:144
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Privado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Privados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:893
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: wp-includes/comment.php:234
msgid "Unapproved"
msgstr "Rejeitado"

#: wp-includes/comment.php:617 wp-includes/comment.php:619
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "Detectado comentário repetido; parece que você já disse isso!"

#: wp-includes/comment.php:1857
msgid "Could not update comment status"
msgstr "Não foi possível atualizar o status do comentário"

#: wp-includes/cron.php:390
msgid "Once Hourly"
msgstr "A cada hora"

#: wp-includes/cron.php:391
msgid "Twice Daily"
msgstr "Duas vezes por dia"

#: wp-includes/cron.php:392
msgid "Once Daily"
msgstr "Uma vez por dia"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:139
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:131
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:133
msgid "Page title"
msgstr "Título da página"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:134
msgid "Page order"
msgstr "Ordem da página"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:135
msgid "Page ID"
msgstr "ID da página"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:139
msgid "Exclude:"
msgstr "Excluir:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:142
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "IDs de página, separados por vírgulas."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26
msgid "Your blogroll"
msgstr "A sua lista de links"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149
msgid "Show Link Image"
msgstr "Mostrar a imagem do link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:151
msgid "Show Link Name"
msgstr "Mostrar o nome do link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:153
msgid "Show Link Description"
msgstr "Mostrar a descrição do link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:155
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Mostrar a avaliação do link"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:78
msgid "Select Month"
msgstr "Selecionar o mês"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:157
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:163
msgid "Show post counts"
msgstr "Mostrar número de posts"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:54
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Posts <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:28
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:67
msgid "Select Category"
msgstr "Selecionar categoria"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:166
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Mostrar hierarquia"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:131
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Número de posts a exibir:"

#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:111
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s em %2$s"

#: wp-includes/widgets.php:1255
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"

#: wp-includes/widgets.php:1333
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "Erro de RSS: %s"

#: wp-includes/widgets.php:1339
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Digite o URL do feed RSS aqui:"

#: wp-includes/widgets.php:1342
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Atribua um título ao feed (opcional):"

#: wp-includes/widgets.php:1345
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Quantos itens você quer exibir?"

#: wp-includes/widgets.php:1355
msgid "Display item content?"
msgstr "Exibir conteúdo do item?"

#: wp-includes/widgets.php:1358
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Exibir autor do item, se disponível?"

#: wp-includes/widgets.php:1361
msgid "Display item date?"
msgstr "Exibir data do item?"

#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "Novo loop do WordPress"

#: wp-includes/deprecated.php:963
msgid "Last updated"
msgstr "Última atualização"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Comentários sobre: %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 wp-includes/feed-rss2-comments.php:39
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Comentários sobre %1$s pesquisando em %2$s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41
msgid "Comments for %s"
msgstr "Comentários sobre %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:73 wp-includes/feed-rss2-comments.php:72
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Comentário sobre %1$s por %2$s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:75 wp-includes/feed-rss2-comments.php:74
msgid "By: %s"
msgstr "Por: %s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:82
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Comentários protegidos: digite sua senha para ver os comentários."

#: wp-includes/formatting.php:2842
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"

#: wp-includes/formatting.php:2847
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dia"
msgstr[1] "%s dias"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:729
msgid ", "
msgstr ", "

#: wp-includes/option.php:148
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s é uma opção protegida do WP e não pode ser modificada"

#: wp-includes/functions.php:2022
msgid "Empty filename"
msgstr "Nome de arquivo em branco"

#: wp-includes/functions.php:2064
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo %s"

#: wp-includes/functions.php:2414
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "Notificação de falha do WordPress"

#: wp-includes/functions.php:2407
msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?"
msgstr "Você quer mesmo <a href='%s'>desconectar</a>?"

#: wp-includes/functions.php:2533
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Voltar"

#: wp-includes/functions.php:2545 wp-load.php:92
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "Erro &rsaquo; WordPress"

#: wp-includes/functions.php:3568 wp-includes/functions.php:3672
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s! Use %3$s em seu lugar."

#: wp-includes/functions.php:3570 wp-includes/functions.php:3674
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s sem nenhuma alternativa disponível."

#: wp-includes/general-template.php:542 wp-login.php:547 wp-login.php:660
#: wp-login.php:735 wp-login.php:917
msgid "Register"
msgstr "Registrar-se"

#: wp-includes/general-template.php:546
msgid "Site Admin"
msgstr "Administração"

#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1066
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Resultados da pesquisa %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:852 wp-includes/general-template.php:1071
msgid "Page not found"
msgstr "Página não encontrada"

#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1632 wp-includes/media.php:3243
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1857
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2468 wp-includes/general-template.php:2510
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2470
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "Feed de %1$s %2$s"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2472
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s  Feed de comentários"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2512
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s  Feed de comentários"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2514
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "Feed da Categoria %1$s %2$s %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2516
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "Feed da tag %1$s %2$s %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2518
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed dos Posts de %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2520
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed do resultado da busca por &#8220;%3$s&#8221;"

#: wp-includes/general-template.php:2954
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Anterior"

#: wp-includes/general-template.php:2955
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Próximo &raquo;"

#: wp-includes/class-http.php:198
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "O usuário bloqueou solicitações através de HTTP."

#: wp-includes/class-http.php:802 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271
msgid "Too many redirects."
msgstr "Redirecionamentos em excesso."

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:189
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:228
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "Não foi possível conectar a %s"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:139 wp-includes/locale.php:167
msgid "January"
msgstr "janeiro"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:140 wp-includes/locale.php:168
msgid "February"
msgstr "fevereiro"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:141 wp-includes/locale.php:169
msgid "March"
msgstr "março"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:142 wp-includes/locale.php:170
msgid "April"
msgstr "abril"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:143 wp-includes/locale.php:171
msgid "May"
msgstr "maio"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:144 wp-includes/locale.php:172
msgid "June"
msgstr "junho"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:145 wp-includes/locale.php:173
msgid "July"
msgstr "julho"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:146 wp-includes/locale.php:174
msgid "August"
msgstr "agosto"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:147 wp-includes/locale.php:175
msgid "September"
msgstr "setembro"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:148 wp-includes/locale.php:176
msgid "October"
msgstr "outubro"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:149 wp-includes/locale.php:177
msgid "November"
msgstr "novembro"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:150 wp-includes/locale.php:178
msgid "December"
msgstr "dezembro"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:112 wp-includes/locale.php:121
#: wp-includes/locale.php:130
msgid "Sunday"
msgstr "domingo"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:113 wp-includes/locale.php:122
#: wp-includes/locale.php:131
msgid "Monday"
msgstr "segunda-feira"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:114 wp-includes/locale.php:123
#: wp-includes/locale.php:132
msgid "Tuesday"
msgstr "terça-feira"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:115 wp-includes/locale.php:124
#: wp-includes/locale.php:133
msgid "Wednesday"
msgstr "quarta-feira"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:116 wp-includes/locale.php:125
#: wp-includes/locale.php:134
msgid "Thursday"
msgstr "quinta-feira"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:117 wp-includes/locale.php:126
#: wp-includes/locale.php:135
msgid "Friday"
msgstr "sexta-feira"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:118 wp-includes/locale.php:127
#: wp-includes/locale.php:136
msgid "Saturday"
msgstr "sábado"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:130
msgid "Sun"
msgstr "dom"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:131
msgid "Mon"
msgstr "seg"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:132
msgid "Tue"
msgstr "ter"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:133
msgid "Wed"
msgstr "qua"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:134
msgid "Thu"
msgstr "qui"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:135
msgid "Fri"
msgstr "sex"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:136
msgid "Sat"
msgstr "sáb"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:920
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:892
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Inserir/editar imagem"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:926 wp-includes/class-wp-editor.php:1401
#: wp-includes/script-loader.php:403
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Inserir/editar link"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:970
msgid "Insert row before"
msgstr "Inserir linha antes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:971
msgid "Insert row after"
msgstr "Inserir linha depois"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:976
msgid "Delete row"
msgstr "Excluir linha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:972
msgid "Insert column before"
msgstr "Inserir coluna antes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:973
msgid "Insert column after"
msgstr "Inserir coluna depois"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:980
msgid "Merge table cells"
msgstr "Mesclar células"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:956
msgid "Table row properties"
msgstr "Propriedades da linha da tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:957
msgid "Table cell properties"
msgstr "Propriedades da célula da tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:955
msgid "Table properties"
msgstr "Propriedades da tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:974
msgid "Paste table row before"
msgstr "Colar linha da tabela antes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:975
msgid "Paste table row after"
msgstr "Colar linha da tabela depois"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:978
msgid "Cut table row"
msgstr "Cortar linha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:979
msgid "Copy table row"
msgstr "Copiar linha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:954
msgid "Delete table"
msgstr "Excluir tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:960
msgid "Row"
msgstr "Linha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1017 wp-includes/script-loader.php:436
#: wp-includes/script-loader.php:526 wp-includes/script-loader.php:535
#: wp-includes/script-loader.php:644 wp-includes/theme.php:2029
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "As modificações que você fez serão perdidas se você sair desta página."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:883
msgid "Document properties"
msgstr "Propriedades do documento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:826
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:817
msgid "Heading 1"
msgstr "Cabeçalho 1"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:818
msgid "Heading 2"
msgstr "Cabeçalho 2"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:819
msgid "Heading 3"
msgstr "Cabeçalho 3"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:820
msgid "Heading 4"
msgstr "Cabeçalho 4"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:821
msgid "Heading 5"
msgstr "Cabeçalho 5"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:822
msgid "Heading 6"
msgstr "Cabeçalho 6"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:827 wp-includes/script-loader.php:105
msgid "Blockquote"
msgstr "Aspas"

#: wp-includes/script-loader.php:118
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:839 wp-includes/script-loader.php:100
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:840 wp-includes/script-loader.php:102
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:834
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:835
msgid "Strikethrough"
msgstr "Riscado"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:836
msgid "Subscript"
msgstr "Subescrito"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:837
msgid "Superscript"
msgstr "Superescrito"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:853
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:854
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:855
msgid "Paste"
msgstr "Colar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:813
msgid "New document"
msgstr "Novo documento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:899
msgid "Image description"
msgstr "Descrição da imagem"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:896
msgid "Border"
msgstr "Borda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:901
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensões"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:898
msgid "Vertical space"
msgstr "Espaço vertical"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:924
msgid "Horizontal space"
msgstr "Espaço horizontal"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:993
msgid "Top"
msgstr "Topo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:994
msgid "Middle"
msgstr "Meio"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:995
msgid "Bottom"
msgstr "Base"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:897
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Manter proporções"

#: wp-includes/media-template.php:1090 wp-includes/media-template.php:1179
msgid "Loop"
msgstr "Loop"

#: wp-includes/media-template.php:841 wp-includes/media-template.php:907
msgid "Align"
msgstr "Alinhar"

#: wp-includes/admin-bar.php:747
msgid "Background"
msgstr "Fundo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:922 wp-includes/script-loader.php:338
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela inteira"

#: wp-includes/script-loader.php:347
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"

#: wp-includes/media.php:3362
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Editar galeria"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:895
msgid "Source"
msgstr "Origem"

#: wp-includes/media-template.php:1004
msgid "Link Rel"
msgstr "Rel do Link"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1052
msgid "Letter"
msgstr "Letra"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1053
msgid "Action"
msgstr "Ação"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:946
msgid "Check Spelling"
msgstr "Verificar ortografia"

#: wp-includes/script-loader.php:104
msgid "Insert link"
msgstr "Inserir link"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:927
msgid "Remove link"
msgstr "Remover link"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1032
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Inserir tag de quebra de página"

#: wp-includes/link-template.php:692
msgid "Comments Feed"
msgstr "Feed de comentários"

#: wp-includes/link-template.php:1749 wp-includes/link-template.php:1981
msgid "Previous Post"
msgstr "Post anterior"

#: wp-includes/link-template.php:2645
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Comentários mais recentes &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:2689
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Comentários mais antigos"

#: wp-includes/locale.php:181
msgid "am"
msgstr "am"

#: wp-includes/locale.php:182
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: wp-includes/locale.php:183
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: wp-includes/locale.php:184
msgid "PM"
msgstr "PM"

#. translators: $dec_point argument for http:php.net/number_format, default is
#. .
#: wp-includes/locale.php:194
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","

#. translators: $thousands_sep argument for http:php.net/number_format, default
#. is ,
#: wp-includes/locale.php:190
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "."

#: wp-includes/pluggable.php:592
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nome de usuário inválido ou senha incorreta."

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1492
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Comentário: \"%2$s\""

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1471
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1481
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1502 wp-includes/pluggable.php:1645
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Excluir: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1504 wp-includes/pluggable.php:1646
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Marcar como spam: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1641
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Aprovar: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1648
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "No momento, %s esperam aprovação. Visite o painel de moderação:"
msgstr[1] "No momento, %s comentários aguardam aprovação. Visite o painel de moderação:"

#: wp-includes/pluggable.php:1652
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Moderar: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1715
msgid "Password Lost and Changed for user: %s"
msgstr "Senha perdida e alterada para o usuário: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1719
msgid "[%s] Password Lost/Changed"
msgstr "[%s] Senha perdida/alterada"

#: wp-includes/pluggable.php:1755 wp-includes/pluggable.php:1779
#: wp-login.php:324
msgid "Username: %s"
msgstr "Nome de usuário: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1758
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Registro de novo usuário"

#: wp-includes/pluggable.php:1785
msgid "[%s] Your username and password info"
msgstr "[%s] Seu nome de usuário e senha"

#: wp-includes/post-template.php:130
msgid "Protected: %s"
msgstr "Protegido: %s"

#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "Privado: %s"

#: wp-includes/post-template.php:817
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"

#: wp-includes/post-template.php:818
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#: wp-includes/post-template.php:1256
msgid "Home"
msgstr "Início"

#: wp-includes/deprecated.php:1830 wp-includes/post-template.php:1421
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Anexo faltante"

#: wp-includes/post-template.php:1660
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [Salvamento automático]"

#: wp-includes/post-template.php:1661
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [Revisão Atual]"

#: wp-includes/post.php:2982
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "O conteúdo, o título e o resumo estão vazios."

#: wp-includes/post.php:3199
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "Não foi possível atualizar o post no banco de dados"

#: wp-includes/post.php:3214
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "Não foi possível inserir o post no banco de dados"

#: wp-includes/post.php:3291
msgid "The page template is invalid."
msgstr "O modelo da página é inválido."

#: wp-includes/revision.php:268
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Não é possível criar uma revisão de uma revisão"

#: wp-includes/revision.php:526
msgid "You do not have permission to preview drafts."
msgstr "Sem permissão para visualizar rascunhos."

#: wp-includes/user.php:1856
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: wp-includes/user.php:1857
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: wp-includes/rss.php:919 wp-includes/widgets.php:1239
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Ocorreu um erro. A causa provável é o feed estar offline. Tente mais tarde. "

#: wp-includes/script-loader.php:92
msgid "Close all open tags"
msgstr "Fechar todas as tags abertas"

#: wp-includes/script-loader.php:94
msgid "Enter the URL"
msgstr "Digite o URL"

#: wp-includes/script-loader.php:96
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Digite uma descrição da imagem"

#: wp-includes/script-loader.php:132 wp-includes/script-loader.php:479
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "Sem permissão para fazer isso."

#: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:480
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "Ocorreu um erro não identificado."

#: wp-includes/script-loader.php:252
msgid "Next &gt;"
msgstr "Próximo &raquo;"

#: wp-includes/script-loader.php:253
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&laquo; Anterior"

#: wp-includes/script-loader.php:254
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: wp-includes/script-loader.php:255
msgid "of"
msgstr "de"

#: wp-includes/script-loader.php:267
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Você tentou colocar um número muito grande de arquivos na fila."

#: wp-includes/script-loader.php:270
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "Este tipo de arquivo não é permitido. Tente outro tipo."

#: wp-includes/script-loader.php:277
msgid "HTTP error."
msgstr "Erro de HTTP."

#: wp-includes/script-loader.php:281
msgid "IO error."
msgstr "Erro IO."

#: wp-includes/script-loader.php:282
msgid "Security error."
msgstr "Erro de segurança."

#: wp-includes/script-loader.php:286
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "Processando&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:380
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: wp-includes/script-loader.php:508
msgid "Publish on:"
msgstr "Publicar em:"

#: wp-includes/script-loader.php:509
msgid "Schedule for:"
msgstr "Agendado para:"

#: wp-includes/script-loader.php:510
msgid "Published on:"
msgstr "Publicado em:"

#: wp-includes/script-loader.php:513
msgid "Show more comments"
msgstr "Mostrar mais comentários"

#: wp-includes/script-loader.php:514
msgid "No more comments found."
msgstr "Não foram encontrados mais comentários."

#: wp-includes/script-loader.php:523
msgid "Password Protected"
msgstr "Protegida por senha"

#: wp-includes/script-loader.php:549
msgid "Submitted on:"
msgstr "Enviado em:"

#: wp-includes/script-loader.php:576
msgid "Plugin Information:"
msgstr "Informação do plugin:"

#: wp-includes/script-loader.php:634
msgid "Saving..."
msgstr "Salvando..."

#: wp-includes/script-loader.php:527
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "Salvando rascunho&hellip;"

#: wp-includes/taxonomy.php:2925
msgid "Invalid Taxonomy"
msgstr "Taxonomia inválida"

#: wp-includes/taxonomy.php:750 wp-includes/taxonomy.php:3134
#: wp-includes/taxonomy.php:4319
msgid "Empty Term"
msgstr "Termo em branco"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1404
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1956
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2047
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2118 wp-includes/taxonomy.php:2560
msgid "Invalid term ID"
msgstr "ID de termo inválida"

#: wp-includes/taxonomy.php:2563 wp-includes/taxonomy.php:3158
msgid "A name is required for this term"
msgstr "Um nome é necessário para esse termo"

#: wp-includes/taxonomy.php:2654
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "Não foi possível inserir o termo no banco de dados"

#: wp-includes/taxonomy.php:3218
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term"
msgstr "O slug &#8220;%s&#8221; já está sendo utilizado por outro termo"

#: wp-includes/taxonomy.php:4522
msgid "Invalid object ID"
msgstr "ID do objeto inválida."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:271
msgid "Template is missing."
msgstr "Modelo em falta."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:245
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Folha de estilos em falta."

#: wp-includes/user.php:128
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O campo do nome de usuário está vazio."

#: wp-includes/user.php:131
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O campo da senha está vazio."

#: wp-includes/functions.php:4944 wp-includes/user.php:206
msgid "Please log in again."
msgstr "Faça login novamente."

#: wp-includes/widgets.php:173 wp-includes/widgets.php:244
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Barra lateral %d"

#: wp-login.php:102
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Powered by WordPress"

#: wp-login.php:338
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Redefinição de senha"

#: wp-includes/user.php:2003 wp-includes/user.php:2006
#: wp-includes/user.php:2010 wp-includes/user.php:2040
#: wp-includes/user.php:2044 wp-includes/user.php:2061
msgid "Invalid key"
msgstr "Chave inválida"

#: wp-login.php:521
msgid "Lost Password"
msgstr "Senha perdida"

#: wp-login.php:540
msgid "Get New Password"
msgstr "Obter nova senha"

#: wp-login.php:219
msgid "Are you lost?"
msgstr "Você está perdido?"

#: wp-login.php:219
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Voltar para %s"

#: wp-login.php:712
msgid "Registration Form"
msgstr "Formulário de registro"

#: wp-login.php:740 wp-login.php:923
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Recuperar senha"

#: wp-includes/user.php:142 wp-includes/user.php:168 wp-login.php:740
#: wp-login.php:923
msgid "Lost your password?"
msgstr "Perdeu a senha?"

#: wp-login.php:803
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Login feito com sucesso."

#: wp-login.php:841
msgid "You are now logged out."
msgstr "Você fez o logout agora."

#: wp-login.php:843
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "No momento, o registro de usuários está desabilitado."

#: wp-mail.php:34
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Vamos com calma, não é necessário conferir se há novas mensagens tantas vezes!"

#: wp-mail.php:54
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "Parece que não há nenhuma mensagem nova."

#: wp-mail.php:122
msgid "Author is %s"
msgstr "O autor é %s"

#: wp-includes/comment-template.php:2124
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar resposta"

#: wp-includes/comment-template.php:2125
msgid "Post Comment"
msgstr "Publicar comentário"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:110
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Adicionar parágrafos automaticamente."

#: wp-includes/functions.php:3732
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s foi chamado com um argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s! %3$s"

#: wp-includes/functions.php:3734
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s foi chamado com um argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s sem nenhuma alternativa disponível."

#: wp-includes/functions.php:4339 wp-includes/functions.php:4343
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/functions.php:4347
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Ajustes manuais"

#: wp-includes/ms-functions.php:958
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Chave de ativação inválida."

#: wp-includes/post.php:84
msgid "Revision"
msgstr "Revisão"

#: wp-includes/post.php:134
msgctxt "post"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: wp-includes/post.php:137
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pendente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pendentes <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/user.php:236
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Sua conta foi marcada como spammer."

#: wp-includes/wp-db.php:3118
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>ERRO</strong>: o WordPress %1$s requer MySQL %2$s ou superior"

#: wp-signup.php:166
msgid "Privacy:"
msgstr "Privacidade:"

#: wp-signup.php:299
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Houve um erro, corrija o formulário abaixo e tente novamente."

#: wp-signup.php:808
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "O registro foi desativado."

#: wp-signup.php:819
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "O registro de usuários foi desativado."

#: wp-includes/post.php:130
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Rascunho <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Rascunhos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/user.php:1315
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Impossível criar um usuário com o nome de login vazio."

#: wp-includes/script-loader.php:257
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Este recurso necessita frames em linha. Os iframes estão desativados por você ou seu navegador não os suporta."

#: wp-signup.php:222
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(Deve conter pelo menos 4 caracteres, somente letras e números.)"

#: wp-includes/cron.php:194
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Este argumento foi transformado em uma array para corresponder ao comportamento de outras funções cron."

#: wp-includes/ms-functions.php:484
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "Atualmente, este nome de usuário está reservado, mas pode ficar disponível em alguns dias."

#: wp-signup.php:516
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Obtenha sua conta %s em segundos"

#: wp-signup.php:586
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Mas antes de começar a usar seu nome de usuário, <strong>você deve ativá-lo</strong>."

#: wp-signup.php:589
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Se você não ativar seu nome de usuário dentro de dois dias, você terá que se registrar novamente."

#: wp-login.php:712
msgid "Register For This Site"
msgstr "Registrar-se nesse site"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:27
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nuvem de tags"

#: wp-includes/post.php:148
msgctxt "post"
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:37
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"

#. translators: min=minute
#: wp-includes/formatting.php:2837
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:290
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "O tema pai não existe. Instale o \"%s\" tema pai."

#: wp-includes/post-template.php:364
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Não há resumo por ser um post protegido."

#: wp-includes/post.php:151
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Lixo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Lixos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/script-loader.php:287
msgid "moved to the trash."
msgstr "movido para a lixeira."

#: wp-includes/pluggable.php:1621
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Resumo do trackback:"

#: wp-includes/pluggable.php:1629
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Resumo de pingback:"

#: wp-signup.php:535
msgid "Just a username, please."
msgstr "Apenas um nome de usuário."

#: wp-signup.php:539
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"

#. translators: %s: username
#: wp-signup.php:585
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s é seu novo nome de usuário"

#: wp-signup.php:653
msgid "Signup"
msgstr "Registrar"

#: wp-includes/ms-functions.php:242
msgid "That user does not exist."
msgstr "Aquele usuário não existe."

#: wp-includes/ms-functions.php:978
msgid "Could not create user"
msgstr "Não foi possível criar usuário"

#: wp-includes/ms-functions.php:986
msgid "That username is already activated."
msgstr "Esse nome de usuário já está ativado."

#: wp-includes/ms-functions.php:1577
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Novo %1$s Usuário: %2$s"

#: wp-includes/functions.php:2405
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Você está tentando fazer o logout de %s"

#: wp-includes/link-template.php:1749 wp-includes/link-template.php:1981
msgid "Next Post"
msgstr "Post seguinte"

#: wp-includes/script-loader.php:278
msgid "Upload failed."
msgstr "O upload falhou."

#: wp-includes/script-loader.php:274
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Erro ao enviar. Tente mais tarde."

#. translators: %s: POP3 error
#: wp-mail.php:232
msgid "Oops: %s"
msgstr "Oops: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:563
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Remover da Edição em Massa"

#: wp-includes/functions.php:4294
msgid "Select a city"
msgstr "Selecione uma cidade"

#: wp-includes/pluggable.php:1500 wp-includes/pluggable.php:1643
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Mover para a Lixeira: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:284
msgid "Upload stopped."
msgstr "Envio interrompido."

#: wp-includes/script-loader.php:276
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Você só pode enviar 1 arquivo."

#: wp-includes/script-loader.php:562 wp-includes/script-loader.php:570
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Erro ao salvar alterações."

#: wp-includes/script-loader.php:93
msgid "close tags"
msgstr "fechar tags"

#: wp-includes/script-loader.php:95
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Digite a URL da imagem"

#: wp-includes/user.php:1858
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:856
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar tudo"

#: wp-includes/functions.php:1921 wp-includes/functions.php:2058
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Não foi possível criar o diretório %s. O diretório pai possui permissão de escrita?"

#: wp-includes/functions.php:2411 wp-includes/ms-functions.php:1910
msgid "Please try again."
msgstr "Tente novamente."

#: wp-includes/ms-functions.php:453
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Nomes de usuário devem conter letras também!"

#: wp-includes/ms-functions.php:468 wp-includes/user.php:1321
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Este nome de usuário já existe!"

#: wp-includes/ms-functions.php:1237
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Registro de novo usuário: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:269
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Esse arquivo está vazio. Tente outro."

#: wp-includes/script-loader.php:275
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Erro de configuração. Contate o administrador do servidor."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:46
msgid "Recent Posts"
msgstr "Tópicos recentes"

#: wp-includes/deprecated.php:2644
msgid "Last Post"
msgstr "Post recente"

#: wp-includes/general-template.php:278
msgid "Log out"
msgstr "Sair"

#: wp-includes/general-template.php:413 wp-login.php:898
msgid "Remember Me"
msgstr "Lembrar-me"

#: wp-includes/user.php:1948
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Esse usuário não possui permissão para redefinir senha"

#: wp-includes/script-loader.php:635
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "Não foi possível definir este anexo como a imagem miniatura. Tente um anexo diferente."

#: wp-includes/ms-load.php:307
msgid "What do I do now?"
msgstr "O que eu faço agora?"

#: wp-includes/ms-functions.php:442
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "Você não pode usar este endereço de e-mail para se registrar. Estamos enfrentando problemas com ele, pois seu servidor está bloqueando alguns de nossos e-mails. Use outro servidor de e-mail."

#: wp-includes/ms-functions.php:462
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Desculpe, mas este e-mail não é permitido!"

#: wp-includes/ms-functions.php:472 wp-includes/user.php:1395
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Desculpe, mas este e-mail já está em uso!"

#: wp-includes/ms-functions.php:494
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Este endereço de e-mail já foi usado. Confira se há um e-mail de ativação em sua caixa de entrada. Ele se tornará disponível em alguns dias se você não fizer nada."

#: wp-login.php:284
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Digite um nome de usuário ou endereço de e-mail."

#: wp-login.php:288
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nenhum usuário registrado com esse endereço de e-mail."

#: wp-login.php:309
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nome de usuário ou e-mail inválidos."

#: wp-login.php:366
msgid "The email could not be sent."
msgstr "O e-mail não pôde ser enviado."

#: wp-includes/user.php:2138
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Preencha seu endereço de e-mail."

#: wp-includes/user.php:2140
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O endereço de e-mail não está correto."

#: wp-login.php:529
msgid "Username or Email:"
msgstr "Nome de usuário ou e-mail:"

#: wp-login.php:845
msgid "Check your email for the confirmation link."
msgstr "Confira o link de confirmação em seu e-mail."

#: wp-login.php:847
msgid "Check your email for your new password."
msgstr "Confira a nova senha em seu e-mail."

#: wp-login.php:849
msgid "Registration complete. Please check your email."
msgstr "Registro concluído. Confira seu e-mail."

#: wp-signup.php:225
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "Endereço de e-mail:"

#: wp-signup.php:736
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "Ainda esperando seu e-mail?"

#: wp-includes/general-template.php:276 wp-login.php:544 wp-login.php:607
#: wp-login.php:657 wp-login.php:739
msgid "Log in"
msgstr "Fazer login"

#: wp-includes/taxonomy.php:528
msgid "Edit Category"
msgstr "Editar categoria"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:231
#: wp-includes/script-loader.php:407 wp-includes/script-loader.php:642
msgid "No results found."
msgstr "Nenhum resultado encontrado."

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:375
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:92
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:984 wp-includes/media-template.php:958
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: wp-includes/class-wp-widget.php:134
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Não existem opções para esse widget."

#: wp-includes/admin-bar.php:332 wp-includes/admin-bar.php:412
#: wp-includes/admin-bar.php:479 wp-includes/deprecated.php:2761
#: wp-includes/deprecated.php:2763
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"

#: wp-signup.php:171
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: wp-includes/admin-bar.php:430 wp-includes/admin-bar.php:722
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:56
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

#: wp-includes/admin-bar.php:442
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:537
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Permitir que as pessoas publiquem comentários sobre novos artigos"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:477
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de Data"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:482
msgid "Time Format"
msgstr "Formato de Hora"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:983 wp-includes/media-template.php:958
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:41
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:38
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:61
#: wp-includes/script-loader.php:611
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:178
msgid "Visual"
msgstr "Visual"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:132
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:153
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:100
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:156
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:107
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:127
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:154
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:128
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:67
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:119
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:104
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: wp-includes/taxonomy.php:533
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separe as tags com vírgulas"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:96
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:99
msgid "(required)"
msgstr "(obrigatório)"

#: wp-includes/comment-template.php:2090
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:102
msgid "Website"
msgstr "Site"

#: wp-login.php:630
msgid "Strength indicator"
msgstr "Indicador de força"

#: wp-includes/admin-bar.php:735 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:359
#: wp-includes/functions.php:3445
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1501
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4593
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5052
msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened."
msgstr "Não foi possível publicar seu post. Ocorreu um erro."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4671
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Por algum motivo estranho e muito chato, não foi possível editar esse post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1615
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4723
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post."
msgstr "Sem permissão para excluir esse post."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3526 wp-includes/comment.php:2690
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Os comentários para este item estão fechados."

#: wp-includes/comment.php:2764
msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment."
msgstr "Você precisa fazer login para publicar um comentário."

#: wp-includes/link-template.php:2260 wp-includes/link-template.php:2304
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Página anterior"

#: wp-includes/link-template.php:2177 wp-includes/link-template.php:2305
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Próxima Página &raquo;"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:32
msgid "Comments on %s"
msgstr "Comentários sobre %s"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:42
msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post."
msgstr "Feed <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> dos comentários deste post"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:68
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixe um comentário"

#. translators: %s: user profile link
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:90
msgid "Logged in as %s."
msgstr "Conectado como %s."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:91
msgid "Log out of this account"
msgstr "Fazer logout desta conta."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:91
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Logout &raquo;"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:86
msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:91
msgid "Your Comment"
msgstr "Seu comentário"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:99
msgid "Say It!"
msgstr "Diga lá!"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:107
msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
msgstr "O formulário de comentários está fechado no momento."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:112
msgid "Close this window."
msgstr "Fechar esta janela."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:110
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:66
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Powered by WordPress, uma plataforma semântica de vanguarda para publicação pessoal."

#: wp-includes/comment-template.php:1476
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Digite sua senha para ver os comentários."

#: wp-includes/comment-template.php:880
msgid "No Comments"
msgstr "Nenhum Comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:882
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:2108
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:82
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Você precisa fazer o <a href=\"%s\">login</a> para publicar um comentário."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:108
msgid "Submit Comment"
msgstr "Enviar comentário"

#: wp-includes/category-template.php:1097
msgid "Tags: "
msgstr "Tags:"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Nenhum post corresponde aos seus critérios de pesquisa."

#: wp-includes/post-template.php:811
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:55
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"em inglês: Really Simple Syndication\">RSS</abbr> dos comentários"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:108
msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "Esta página é válida como XHTML 1.0 Transitional"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:108
msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"em inglês: eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr> válido"

#: wp-includes/author-template.php:191
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "Visitar o site de %s"

#: wp-includes/author-template.php:256 wp-includes/author-template.php:413
msgid "Posts by %s"
msgstr "Posts de %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:83
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Última atualização: %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoritos"

#: wp-includes/category-template.php:528 wp-includes/taxonomy.php:537
msgid "No categories"
msgstr "Nenhuma categoria"

#: wp-includes/class-walker-category.php:129
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Feed para todos os posts arquivados em %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1559
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Faça login para responder"

#: wp-includes/comment-template.php:1671
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Faça login para deixar um comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:1739
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Clique aqui para cancelar a resposta."

#: wp-includes/class-walker-comment.php:267
msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">disse:</span>"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:270
#: wp-includes/class-walker-comment.php:335
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O seu comentário está aguardando moderação."

#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: wp-includes/class-walker-comment.php:277
#: wp-includes/class-walker-comment.php:327
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s às %2$s"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:277
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:104
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:44
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: wp-includes/deprecated.php:2644
msgid "First Post"
msgstr "Primeiro post"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1806
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:467
msgid "Site Title"
msgstr "Título do site"

#: wp-includes/class-wp-user.php:715
msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead."
msgstr "O uso de níveis de usuário por plugins e temas está obsoleto. Use funções e permissões no lugar."

#: wp-includes/comment-template.php:1670
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Deixe um comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:1827 wp-includes/comment-template.php:2119
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:75
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Deixe uma resposta para %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1826 wp-includes/comment-template.php:2118
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:75
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Deixe uma resposta"

#: wp-includes/admin-bar.php:418
msgid "Sites"
msgstr "Sites"

#: wp-includes/admin-bar.php:392
msgid "My Sites"
msgstr "Meus Sites"

#: wp-includes/post.php:1362
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar Nova"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4653
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5153
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post."
msgstr "Você não possui permissão para editar esse post."

#: wp-includes/user.php:2121
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Digite um nome de usuário."

#: wp-includes/category-template.php:804 wp-includes/category-template.php:813
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s tópico"
msgstr[1] "%s tópicos"

#: wp-includes/link-template.php:983 wp-includes/link-template.php:1302
#: wp-includes/link-template.php:1404 wp-includes/link-template.php:1465
msgid "Edit This"
msgstr "Editar isto"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão desativados."

#: wp-includes/user.php:2143
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Esse e-mail já está registrado, escolha outro."

#: wp-includes/comment-template.php:2088
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:81 wp-login.php:721
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:99
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "E-mail (não será publicado)"

#. translators: %s: comments count
#: wp-includes/script-loader.php:492
msgid "Comments (%s)"
msgstr "Comentários (%s)"

#: wp-includes/general-template.php:414 wp-login.php:868 wp-login.php:900
msgid "Log In"
msgstr "Fazer login"

#: wp-includes/category-template.php:536
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:98
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:44
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: wp-includes/taxonomy.php:523
msgid "Search Categories"
msgstr "Pesquisar categorias"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:669 wp-includes/media.php:3344
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:888
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:128
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:63
#: wp-includes/media-template.php:403 wp-includes/media-template.php:582
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:889 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:28
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:750
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1408
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:91
#: wp-includes/media-template.php:371 wp-includes/media-template.php:550
#: wp-includes/media.php:3301
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: wp-includes/comment-template.php:1041 wp-includes/comment-template.php:2106
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"

#: wp-signup.php:175
msgid "No"
msgstr "Não"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:235
#: wp-includes/class-walker-comment.php:331
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1037
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: wp-includes/taxonomy.php:530
msgid "Update Category"
msgstr "Atualizar categoria"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:857
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"

#: wp-includes/script-loader.php:490
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:40
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: wp-includes/script-loader.php:515
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: wp-includes/revision.php:33
msgid "Excerpt"
msgstr "Resumo"

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:236
msgctxt "adjective"
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:238
msgctxt "adjective"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-includes/taxonomy.php:93
msgid "Link Categories"
msgstr "Categorias de Links"

#: wp-includes/taxonomy.php:98
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Editar categoria de link"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1449 wp-includes/script-loader.php:405
msgid "Add Link"
msgstr "Adicionar link"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:921
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:894
msgid "Advanced"
msgstr "Avançada"

#: wp-includes/comment-template.php:2086
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:76
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:96
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: wp-includes/taxonomy.php:528
msgid "Edit Tag"
msgstr "Editar tag"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:46
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: wp-includes/class-wp-term.php:179
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1851
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1938
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2034
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2105
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2163
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2258 wp-includes/taxonomy.php:665
#: wp-includes/taxonomy.php:754 wp-includes/taxonomy.php:905
#: wp-includes/taxonomy.php:1078 wp-includes/taxonomy.php:2294
#: wp-includes/taxonomy.php:2545 wp-includes/taxonomy.php:2788
#: wp-includes/taxonomy.php:3121
msgid "Invalid taxonomy"
msgstr "Taxonomia inválida"

#: wp-includes/admin-bar.php:424
msgid "Users"
msgstr "Usuários"

#: wp-includes/script-loader.php:636
msgid "Done"
msgstr "Concluído"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:722 wp-includes/comment-template.php:31
msgid "Anonymous"
msgstr "Anônimo"

#: wp-includes/post-template.php:1518
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:28
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:919 wp-includes/media-template.php:1240
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:73
msgid "Recent Comments"
msgstr "Comentários"

#: wp-includes/admin-bar.php:436
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:861 wp-includes/class-wp-editor.php:1446
#: wp-includes/media.php:3305 wp-includes/script-loader.php:390
#: wp-includes/script-loader.php:438 wp-includes/script-loader.php:507
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: wp-includes/revision.php:32
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: wp-includes/script-loader.php:519
msgid "Save Draft"
msgstr "Salvar como rascunho"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:64
msgid "No comments yet."
msgstr "Nenhum comentário ainda."

#: wp-includes/comment-template.php:1557 wp-includes/script-loader.php:488
msgid "Reply"
msgstr "Responder"

#: wp-includes/comment-template.php:1043
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"

#: wp-includes/comment-template.php:1042
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"

#: wp-includes/widgets.php:1224
msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s"
msgstr "<strong>Erro de RSS</strong>: %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:71
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Feed desconhecido"

#: wp-includes/admin-bar.php:759
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"

#: wp-includes/widgets.php:175
msgid "Sidebar"
msgstr "Lateral"

#: wp-includes/general-template.php:1389
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:92
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:45
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"

#: wp-includes/general-template.php:411 wp-login.php:717 wp-login.php:883
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"

#: wp-includes/general-template.php:412 wp-login.php:887
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:858
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"

#: wp-includes/media-template.php:687 wp-includes/media-template.php:762
#: wp-includes/media-template.php:936 wp-includes/media.php:3060
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: wp-includes/deprecated.php:3131
msgid "File &#8220;%s&#8221; doesn&#8217;t exist?"
msgstr "O arquivo &#8220;%s&#8221; não existe?"

#: wp-includes/deprecated.php:3134
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "A biblioteca de imagens GD não está instalada."

#: wp-includes/deprecated.php:3141
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "O arquivo &#8220;%s&#8221; não é uma imagem."

#: wp-includes/media-template.php:335 wp-includes/media-template.php:497
msgid "Saved."
msgstr "Salvo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1948
#: wp-includes/class-wp-editor.php:988 wp-includes/media-template.php:613
#: wp-includes/media-template.php:844 wp-includes/media-template.php:910
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1949
#: wp-includes/class-wp-editor.php:989 wp-includes/media-template.php:616
#: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media-template.php:913
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1950
#: wp-includes/class-wp-editor.php:990 wp-includes/media-template.php:619
#: wp-includes/media-template.php:850 wp-includes/media-template.php:916
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: wp-includes/media-template.php:688 wp-includes/media-template.php:763
#: wp-includes/media-template.php:937 wp-includes/media.php:3061
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: wp-includes/media-template.php:678 wp-includes/media-template.php:752
#: wp-includes/media-template.php:927
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:986 wp-includes/media-template.php:605
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:985 wp-includes/media-template.php:393
#: wp-includes/media-template.php:572 wp-includes/media-template.php:830
#: wp-includes/media-template.php:895
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"

#: wp-includes/media-template.php:862 wp-includes/media-template.php:974
msgid "Image URL"
msgstr "URL da imagem"

#: wp-includes/script-loader.php:518
msgid "Save as Pending"
msgstr "Salvar como pendente"

#: wp-includes/script-loader.php:524
msgid "Privately Published"
msgstr "Publicado de maneira privada"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:860 wp-includes/script-loader.php:506
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: wp-includes/post.php:600 wp-includes/post.php:620
#: wp-includes/script-loader.php:520
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: wp-includes/script-loader.php:522
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Público, Fixo "

#: wp-includes/script-loader.php:521
msgid "Public"
msgstr "Público"

#: wp-includes/script-loader.php:516
msgid "Schedule"
msgstr "Agendar"

#: wp-includes/media.php:3306 wp-includes/script-loader.php:404
#: wp-includes/script-loader.php:517
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: wp-includes/taxonomy.php:534
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Adicionar ou remover tags"

#: wp-includes/admin-bar.php:809 wp-includes/admin-bar.php:810
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1421 wp-includes/media.php:3303
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:90
msgid "By %s"
msgstr "Por %s"

#: wp-includes/post.php:2221
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:27
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: wp-includes/category-template.php:191
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"

#: wp-includes/media.php:3028 wp-includes/script-loader.php:406
#: wp-includes/script-loader.php:564
msgid "(no title)"
msgstr "(sem título)"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:157
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Número de comentários a exibir:"

#: wp-includes/deprecated.php:3082 wp-includes/functions.php:2409
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Tem certeza que quer fazer isto?"

#: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/media-template.php:521
#: wp-includes/media.php:3374
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar imagem"

#: wp-includes/media-template.php:690 wp-includes/media-template.php:765
#: wp-includes/media-template.php:939 wp-includes/media.php:3063
msgid "Full Size"
msgstr "Tamanho completo"

#: wp-includes/post.php:83
msgid "Revisions"
msgstr "Revisões"

#: wp-includes/post-template.php:1122 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:90
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:51
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:862 wp-includes/class-wp-editor.php:1402
#: wp-includes/functions.php:4932 wp-includes/script-loader.php:256
#: wp-includes/script-loader.php:337 wp-includes/script-loader.php:439
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: wp-includes/media.php:3304
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"

#: wp-includes/script-loader.php:138 wp-includes/script-loader.php:285
msgid "Dismiss"
msgstr "Dispensar"

#: wp-includes/media.php:3302
msgid "Add Media"
msgstr "Adicionar Mídia"

#: wp-includes/taxonomy.php:525
msgid "All Categories"
msgstr "Todas as Categorias"

#: wp-includes/post.php:59
msgid "Edit Media"
msgstr "Editar Mídia"

#: wp-includes/functions.php:2026
msgid "Invalid file type"
msgstr "Tipo de arquivo inválido"

#: wp-includes/post.php:1365
msgid "New Page"
msgstr "Nova Página"

#: wp-includes/admin-bar.php:487 wp-includes/post.php:1365
msgid "New Post"
msgstr "Novo Post"

#: wp-includes/post.php:1366
msgid "View Page"
msgstr "Ver Página"

#: wp-includes/post.php:1366
msgid "View Post"
msgstr "Ver Post"

#: wp-includes/post.php:1362
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar Novo"

#: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:622
#: wp-includes/media-template.php:649 wp-includes/media-template.php:727
#: wp-includes/media-template.php:853 wp-includes/media-template.php:868
#: wp-includes/media-template.php:919 wp-includes/media-template.php:981
#: wp-includes/media-template.php:1079 wp-includes/media-template.php:1168
#: wp-includes/script-loader.php:343
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: wp-includes/post.php:1364
msgid "Edit Post"
msgstr "Editar post"

#: wp-includes/media.php:3348
msgid "No media attachments found."
msgstr "Nenhuma mídia anexada encontrada."

#: wp-includes/pluggable.php:1487 wp-includes/pluggable.php:1635
#: wp-includes/pluggable.php:1756
msgid "Email: %s"
msgstr "E-mail: %s"

#. translators: %s: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:857
msgid "Search Results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Resultados da pesquisa por &#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:327
#: wp-includes/script-loader.php:440
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Trapaceando, é?"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1347
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"

#: wp-includes/admin-bar.php:314 wp-includes/admin-bar.php:504
#: wp-includes/deprecated.php:2759
msgid "Visit Site"
msgstr "Visitar site"

#: wp-activate.php:81
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: wp-activate.php:104
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Ocorreu um erro durante a ativação"

#: wp-activate.php:74
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Chave de ativação necessária"

#: wp-includes/post.php:599
msgid "Pending Review"
msgstr "Revisão pendente"

#: wp-includes/post.php:1368
msgid "No posts found."
msgstr "Nenhum post encontrado."

#: wp-includes/admin-bar.php:266 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:422
msgid "Log Out"
msgstr "Sair"

#: wp-includes/post.php:601 wp-includes/post.php:621
#: wp-includes/script-loader.php:525
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: wp-includes/post.php:598 wp-includes/post.php:619
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#: wp-activate.php:116 wp-includes/post-template.php:1518
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:885 wp-includes/media-template.php:377
#: wp-includes/media-template.php:556 wp-includes/revision.php:31
#: wp-includes/script-loader.php:533
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: wp-activate.php:77
msgid "Activation Key:"
msgstr "Chave de Ativação:"

#: wp-activate.php:93 wp-activate.php:112
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Sua conta está ativa!"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3902
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3950
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5751
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "Sem permissão para enviar arquivos."

#: wp-activate.php:115 wp-signup.php:217
msgid "Username:"
msgstr "Nome de usuário:"