MOON
Server: Apache
System: Linux server.netcommlabs.in 3.10.0-1160.83.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Jan 25 16:41:43 UTC 2023 x86_64
User: dermova (1051)
PHP: 5.4.45
Disabled: exec,passthru,shell_exec,system
Upload Files
File: /home/dermova/www/india/wp-content/plugins/wptouch/lang/wptouch-pro-ar.pot
# Copyright (C) 2015 WPtouch Pro
# This file is distributed under the same license as the WPtouch Pro package.
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: WPtouch Pro 3.6.4\nReport-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/wptouch-pro-3\nPOT-Creation-Date: 2015-01-05 15:57:04+00:00\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPO-Revision-Date: 2015-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

#: admin/html/help.php:1
msgid "WPtouch Help & Account Links"
msgstr "روابط WPtouch للمساعدة والحسابات"

#: admin/html/help.php:3
msgid "Support Forums"
msgstr "منتديات الدعم"

#: admin/html/help.php:4
msgid "Documentation"
msgstr "الوثائق"

#: admin/html/help.php:5
msgid "Account & Downloads"
msgstr "الحساب والتنزيلات"

#: admin/html/help.php:6
msgid "BraveNewCode on Twitter"
msgstr "BraveNewCode على تويتر"

#: admin/html/help.php:7
msgid "Plugin Licensing Terms"
msgstr "شروط ترخيص الملحق"

#: admin/html/notification-center.php:5
msgid "What's in WPtouch Pro?"
msgstr "ما الذي يشتمل عليه WPtouch Pro؟"

#: admin/html/notification-center.php:9
msgid "License upgrade available"
msgstr "ترقية الترخيص متاحة"

#: admin/html/notification-center.php:14
msgid "Notifications"
msgstr "الإشعارات"

#: admin/html/notification-content.php:20
msgid "No notifications"
msgstr "لا توجد إشعارات"

#: admin/html/plugin-area.php:10
msgid "A new product version (%s) is available. %sRenew your license%s to download this update and receive additional product support."
msgstr "هناك إصدار جديد متاح للمنتج (%s). %sجدد ترخيصك%s لتنزيل هذا التحديث وتلقي الدعم الإضافي للمنتج."

#: admin/html/plugin-area.php:12
msgid "A new product version (%s) is available. Please %sactivate your license%s, or %spurchase a new license%s to enable updates and full product support."
msgstr "هناك إصدار جديد متاح من المنتج (%s). برجاء %sتفعيل ترخيصك%s، أو %sشراء ترخيص جديد%s لتمكين التحديثات والدعم الكامل للمنتج."

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:9
msgid "License Details"
msgstr "تفاصيل الترخيص"

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:11 open/root-functions.php:262
msgid "Note"
msgstr "ملاحظة"

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:12
msgid "Once you activate, this page will be hidden."
msgstr "بمجرد تفعيلك، سيتم إخفاء هذه الصفحة."

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:15
msgid "It will only reappear if you reset your WPtouch Pro settings."
msgstr "لن تظهر مرةً أخرى إلا إذا قمت بإعادة تنضيد إعدادات WPtouch Pro."

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:18
msgid "Account E-Mail Address"
msgstr "البريد الإلكتروني للحساب"

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:19
msgid "Product License Key"
msgstr "مفتاح ترخيص المنتج"

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:23
msgid "Renew License"
msgstr "تجديد الترخيص"

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:25
#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:89
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:136
msgid "Activate"
msgstr "تنشيط"

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:28
msgid "Clear License"
msgstr "محو الترخيص"

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:39
msgid "Success."
msgstr "نجحت العملية."

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:40
msgid "Activation Complete. Enjoy WPtouch Pro!"
msgstr "اكتمل التفعيل. استمتع بتطبيق WPtouch Pro!"

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:44
msgid "E-mail address or license key rejected"
msgstr "حدث رفض لعنوان البريد الإلكتروني أو مفتاح الترخيص"

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:45
msgid "The wptouch.com server rejected your E-Mail address and/or License Key. Please check they are correct and try again."
msgstr "رفض خادم wptouch.com عنوان بريدك الإلكتروني و/أو مفتاح ترخيصك. برجاء التحقق من صحتهما وإعادة المحاولة."

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:49
msgid "Your license has expired."
msgstr "انتهى ترخيصك."

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:50
msgid "%sRenew your license%s to continue to receive product updates and support."
msgstr "%sجدد ترخيصك%s لمواصلة تلقي تحديثات ودعم المنتج."

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:54
msgid "No licenses remaining."
msgstr "لم تعد هناك رخص متاحة."

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:55
msgid "You have used all your activations. What do you want to do?"
msgstr "لقد استخدمت جميع ترخيصاتك. ماذا تريد أن تفعل الآن؟"

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:56
msgid "Upgrade My License"
msgstr "ترقية ترخيصي"

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:57
msgid "Contact support for assistance"
msgstr "اتصل بالدعم لطلب المساعدة"

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:61
msgid "The server is unavailable."
msgstr "الخادم غير متاح."

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:62
msgid "The wptouch.com server currently cannot authorize your License."
msgstr "لا يمكن لخادم wptouch.com حاليًا التحقق من صحة ترخيصك."

#: admin/pages/custom/wptouch-admin-license.php:63
msgid "Please %scontact us%s and let us know about it."
msgstr "برجاء %sاتصل بنا%s وأطلعنا عليه."

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:3 core/admin-menu.php:18
#: themes/foundation/root-functions.php:10
msgid "General"
msgstr "عام"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:4
msgid "Compatibility"
msgstr "الملائمة"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:10
msgid "Auto-detect"
msgstr "الكشف التلقائي"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:47
msgid "WPtouch Pro site title"
msgstr "عنوان موقع WPtouch Pro"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:48
msgid "If the title of your site is long, you can shorten it for display within WPtouch Pro themes."
msgstr "إذا كان عنوان موقعك طويلاً، يمكنك جعله أقصر للعرض في سمات WPtouch Pro."

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:55
msgid "Display %sPowered by WPtouch Pro%s in footer"
msgstr "عرض %sمدعوم من WPtouch Pro%s في ذيل الصفحة"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:66
msgid "Use my WPtouch Pro referral code to earn commission"
msgstr "استخدم كود إحالة WPtouch Pro الخاص بي للحصول على عمولة"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:67
msgid "Licensed users of WPtouch Pro can earn a commission for each sale they generate from their mobile website"
msgstr "يمكن لمستخدمي WPtouch Pro المرخصين الحصول على عمولة عن كل عملية بيع تتم من خلال مواقع الهاتف المحمول الخاصة بهم"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:75
msgid "Site Title & Byline"
msgstr "عنوان الموقع والعنوان الثانوي"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:84
msgid "Regionalization"
msgstr "الأقلمة"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:90
msgid "Language"
msgstr "اللغة"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:91
msgid "The WPtouch Pro admin panel &amp; supported themes will be shown in this locale."
msgstr "سيتم عرض لوحة تحكم مدير WPtouch Pro والسمات المدعومة في هذا الموضع."

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:99
msgid "Translate administration panel text"
msgstr "ترجمة نص لوحة تحكم المدير"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:110
msgid "Display Mode"
msgstr "وضع العرض"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:116
msgid "Theme Display"
msgstr "عرض السمة"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:121
msgid "Normal (active for all mobile visitors)"
msgstr "عادي (نشط لجميع زوار الهواتف المحمولة)"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:122
msgid "Preview (active only for logged-in site administrators)"
msgstr "عرض (نشط فقط لمدراء الموقع مسجلي الدخول)"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:123
msgid "Disabled (mobile theme will never show)"
msgstr "معطل (لن يتم عرض سمة الهواتف المحمولة نهائيًا)"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:132
msgid "Landing Page"
msgstr "الصفحة المقصودة"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:138
msgid "WPtouch Pro landing page"
msgstr "صفحة WPtouch Pro المقصودة"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:143
msgid "Default (same as WordPress)"
msgstr "افتراضي (تمامًا مثل WordPress)"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:144
msgid "Select from WordPress pages"
msgstr "اختر من صفحات WordPress"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:152
msgid "Custom Slug or URL"
msgstr "رابط لطيف أو رابط كامل مخصص"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:153
msgid "Enter a Slug (i.e. \"/home\") or a full URL path"
msgstr "قم بإدخال رابط لطيف (مثل \"/home\") أو رابط مسار كامل"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:163
msgid "Desktop / Mobile Switching"
msgstr "التبديل بين سطح المكتب/الهاتف المحمول"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:169
msgid "1st time visitors see desktop theme"
msgstr "عرض سمة سطح المكتب لزوار المرة الأولى"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:170
msgid "Your regular theme will be shown to 1st time mobile visitors."
msgstr "سيتم عرض السمة العادية أولاً لزوار الهواتف المحمولة من أصحاب الزيارة الأولى."

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:177
msgid "Show switch link in mobile view"
msgstr "عرض رابط التحويل في سمة الهاتف المحمول"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:178
msgid "Will show toggle buttons in the theme's footer allowing users to switch to your desktop theme. Is not shown in Web-App Mode."
msgstr "سيتم عرض أزرار التحويل في ذيل السمة للسماح للمستخدمين بالتحويل إلى سمة سطح المكتب. غير معروض في وضع تطبيق الويب."

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:185
msgid "Choose the target for the mobile switch link"
msgstr "اختر الهدف لرابط التحويل للهاتف المحمول"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:190
msgid "Current page"
msgstr "الصفحة الحالية"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:191
msgid "Home page"
msgstr "الصفحة الرئيسية"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:197
msgid "Desktop theme switch buttons"
msgstr "أزرار التحويل لسمة سطح المكتب"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:198
msgid "Allows visitors to switch from your desktop theme to your mobile theme. You can also customize the placement of Switch buttons by placing the wptouch_desktop_switch_link() template tag somewhere in your desktop theme."
msgstr "يسمح للزوار بالتحويل من سمة سطح المكتب إلى سمة الهاتف المحمول. كما يمكنك مواءمة وضع أزرار التحويل عن طريق وضع الرابط الذكي للقالب wptouch_desktop_switch_link() في مكانٍ ما في سمة سطح المكتب."

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:202
msgid "Automatically inserted inline"
msgstr "يتم الإدخال تلقائيًا كجزء مضمن"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:203
msgid "Automatically inserted with AJAX (better for caching)"
msgstr "يتم الإدخال تلقائيًا باستخدام AJAX (أفضل للتخزين المؤقت)"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:204
msgid "Template tag"
msgstr "الرابط الذكي للقالب"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:213
msgid "Custom Code"
msgstr "كود مخصص"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:219
msgid "HTML, JavaScript, statistics or custom code"
msgstr "HTML، أو JavaScript، أو إحصائيات، أو كود مخصص"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:220
msgid "Enter any custom code here to be output in the theme footer."
msgstr "أدخل أي كود مخصص هنا ليظهر في ذيل السمة."

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:230
msgid "Custom Stylesheet"
msgstr "ورقة أنماط مخصصة"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:236
msgid "URL to a custom CSS file to load"
msgstr "رابط URL إلى ملف CSS مخصص للتحميل"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:237
msgid "Useful if you have specific compatibility CSS you need to add."
msgstr "من المفيد إذا كانت لديك ورقة النمط CSS المحددة المتوافقة التي تحتاج إلى إضافتها."

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:247
msgid "Shortcodes"
msgstr "الأكواد القصيرة"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:253
msgid "Remove these shortcodes when WPtouch Pro is active"
msgstr "أزل هذه الأكواد القصيرة عندما يكون WPtouch Pro نشطًا"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:254
msgid "Enter a comma separated list of shortcodes to remove."
msgstr "للحذف، قم بإدخال قائمة بالأكواد القصيرة مفصولة بفاصلة."

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:264
msgid "Filter URLs"
msgstr "ترشيح المسارات"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:270
msgid "Limit the function of WPtouch Pro on specific URLs/Pages"
msgstr "تقييد وظيفة WPtouch Pro على مسارات/صفحات محددة"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:283
msgid "Do not load WPtouch Pro on these URLs/pages"
msgstr "لا تقم بتحميل WPtouch Pro على هذه المسارات/الصفحات"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:284
msgid "Only load WPtouch Pro on these URLs/pages"
msgstr "قم بتحميل WPtouch Pro على هذه المسارات/الصفحات فقط"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:290
msgid "Apply filter to these URLs/Pages"
msgstr "تطبيق المرشح على هذه المسارات/الصفحات"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:291
#: multi-ads/multi-ads.php:274
msgid "Each permalink URL fragment should be on its own line and relative, e.g. \"/about\" or \"/products/store\""
msgstr "كل جزء من الرابط الدائم يجب أن يكون محددًا بحسب صفته والموضوع ذي الصلة، مثل \"/نبذة\" أو \"/المنتجات/المتجر\""

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:309
msgid "Desktop Theme"
msgstr "سمة سطح المكتب"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:315
msgid "Try to include desktop theme functions.php file"
msgstr "محاولة تضمين ملف functions.php لسمة سطح المكتب"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:316
msgid "This may be required for desktop themes with unique features that are not showing when WPtouch Pro is active."
msgstr "قد يكون ذلك لازمًا مع سمات سطح المكتب ذات الخصائص الفريدة التي لا تظهر عندما يكون WPtouch Pro نشطًا."

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:323
msgid "Method to load file"
msgstr "وسيلة تحميل ملف"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:328
msgid "Include file directly"
msgstr "تضمين الملف مباشرة"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:329
msgid "Translate and create new files"
msgstr "الترجمة وإنشاء ملفات جديدة"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:338
msgid "Custom User-Agents"
msgstr "أدوات مستخدم مخصصة"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:344
msgid "User-agents (line separated)"
msgstr "أدوات المستخدم (مرتبة في أسطر)"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:345
msgid "Adding additional user-agents will force WPtouch Pro to be active for matching browsers."
msgstr "إضافة المزيد من أدوات المستخدم ستجعل من WPtouch Pro نشطًا مع المتصفحات الملائمة."

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:359
msgid "Backup &amp; Import"
msgstr "النسخة الاحتياطية واستيرادها"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:365
msgid "Automatically backup settings to the %s folder"
msgstr "حفظ تلقائي لنسخة احتياطية من الإعدادات في المجلد %s"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:367
msgid "WPtouch Pro backups your settings each time they are saved."
msgstr "يحتفظ WPtouch Pro بنسخ احتياطية من إعداداتك مع كل مرة يتم حفظها."

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:380
msgid "Tools &amp; Debug"
msgstr "الأدوات والتصحيح"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:386
msgid "Use jQuery 2.x in themes (faster for mobile devices) instead of WordPress' version"
msgstr "استخدم jQuery 2.x في السمات (أسرع مع الهواتف الجوالة) بدلاً من إصدار WordPress"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:387
msgid "jQuery 2.x is significantly smaller and faster than previous jQuery versions - may cause problems with other plugins, use carefully."
msgstr "jQuery 2.x أصغر بكثير وأكثر سرعة من إصدارات jQuery السابقة - قد يتسبب في مشاكل مع الملحقات الأخرى، لذا يجب استخدامه بحرص."

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:394
msgid "Show load times and query counts in the footer"
msgstr "عرض زمن التحميل وعدد الاستعلامات في ذيل الصفحة"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:395
msgid "Helps you find slow pages/posts on your site."
msgstr "يساعدك في العثور على الصفحات/المنشورات البطيئة بموقعك."

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:402
msgid "Enable debug log"
msgstr "تمكين سجل التصحيح"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:403
msgid "Creates a debug file to help diagnose installation issues."
msgstr "يقوم بإنشاء ملف تصحيح للمساعدة في تشخيص مشاكل التثبيت."

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:414
msgid "WordPress Plugins"
msgstr "ملحقات WordPress"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:427
msgid "Admin Mode"
msgstr "وضع المدير"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:433
msgid "Admin panel settings shown"
msgstr "عرض إعدادات لوحة تحكم المدير"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:438
msgid "Default"
msgstr "افتراضي"

#: admin/pages/wptouch-admin-general-settings.php:439
#: admin/settings/html/button.php:5 admin/settings/html/checkbox.php:6
#: admin/settings/html/checklist.php:13
#: admin/settings/html/custom-latest-posts.php:4
#: admin/settings/html/list.php:16 admin/settings/html/numeric.php:12
#: admin/settings/html/post_type.php:13 admin/settings/html/radiolist.php:13
#: admin/settings/html/text.php:8 admin/settings/html/textarea.php:9
msgid "Advanced"
msgstr "متقدم"

#: admin/pages/wptouch-admin-menus.php:3
msgid "Theme Menus"
msgstr "قوائم السمة"

#: admin/pages/wptouch-admin-menus.php:4
msgid "Menu Setup"
msgstr "إعداد القائمة"

#: admin/pages/wptouch-admin-menus.php:5
msgid "Icon Upload & Sets"
msgstr "رفع الأيقونات ومجموعاتها"

#: admin/pages/wptouch-admin-menus.php:22
msgid "WordPress Pages"
msgstr "صفحات WordPress"

#: admin/pages/wptouch-admin-menus.php:28
#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:6
#: infinity-cache/infinity-cache.php:217
#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:29
#: themes/foundation/modules/media/media.php:59
msgid "None"
msgstr "لا شيء"

#: admin/pages/wptouch-admin-menus.php:66
msgid "Menu Options"
msgstr "خيارات القائمة"

#: admin/pages/wptouch-admin-menus.php:72
msgid "Enable parent items as links"
msgstr "تمكين العناصر الرئيسية كروابط"

#: admin/pages/wptouch-admin-menus.php:73
msgid "If disabled, parent menu items will only toggle child items."
msgstr "إذا كانت معطلة، ستقوم عناصر القائمة الرئيسية بعرض العناصر الفرعية فقط"

#: admin/pages/wptouch-admin-menus.php:80
msgid "Use menu icons"
msgstr "استخدام أيقونات القائمة"

#: admin/pages/wptouch-admin-menus.php:104
msgid "Icon Upload"
msgstr "تحميل أيقونة"

#: admin/pages/wptouch-admin-menus.php:117
msgid "Uploaded Icons"
msgstr "الأيقونات المرفوعة"

#: admin/pages/wptouch-admin-menus.php:130
msgid "Icon Sets"
msgstr "مجموعة الأيقونات"

#: admin/pages/wptouch-admin-themes-and-addons.php:3
msgid "Themes"
msgstr "السمات"

#: admin/pages/wptouch-admin-themes-and-addons.php:4
msgid "Extensions"
msgstr "الإضافات"

#: admin/pages/wptouch-admin-touchboard.php:3 core/admin-menu.php:36
#: core/admin-menu.php:40
msgid "What's New"
msgstr "ما الجديد"

#: admin/settings/html/backup.php:1
msgid "Download Backup File"
msgstr "تنزيل النسخة الاحتياطية"

#: admin/settings/html/backup.php:2
msgid "Restore Backup File"
msgstr "استرداد ملف النسخة الاحتياطية"

#: admin/settings/html/button.php:6 admin/settings/html/checkbox.php:7
#: admin/settings/html/checklist.php:15
#: admin/settings/html/custom-latest-posts.php:8
#: admin/settings/html/list.php:20 admin/settings/html/numeric.php:16
#: admin/settings/html/post_type.php:14 admin/settings/html/radiolist.php:15
#: admin/settings/html/text.php:9 admin/settings/html/textarea.php:10
msgid "New"
msgstr "جديد"

#: admin/settings/html/color.php:6
msgid "Undo"
msgstr "تراجع"

#: admin/settings/html/color.php:7
msgid "Desktop theme colors"
msgstr "ألوان سمة سطح المكتب"

#: admin/settings/html/color.php:7
msgid "Palette"
msgstr "مجموعة الألوان"

#: admin/settings/html/custom-latest-posts.php:1
msgid "Custom latest posts page"
msgstr "صفحة مخصصة لأحدث المنشورات"

#: admin/settings/html/custom_icon_management.php:3
msgid "No icons have been uploaded yet"
msgstr "لم يتم تحميل أيقونات حتى الآن"

#: admin/settings/html/custom_icon_management.php:12
#: admin/settings/html/image-upload.php:13
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:144
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: admin/settings/html/custom_icon_upload.php:3
msgid "Upload Icon"
msgstr "تحميل أيقونة"

#: admin/settings/html/custom_icon_upload.php:4
#: admin/settings/html/image-upload.php:15 core/class-wptouch-pro.php:601
msgid "Upload Complete!"
msgstr "اكتمل التحميل!"

#: admin/settings/html/custom_icon_upload.php:9
msgid "Ready to upload"
msgstr "مستعد للتحميل"

#: admin/settings/html/debuginfo.php:12
msgid "View Debug File"
msgstr "عرض ملف التصحيح"

#: admin/settings/html/debuginfo.php:16 admin/settings/html/debuginfo.php:18
msgid "Your Server Configuration"
msgstr "بيانات ضبط الخادم"

#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:37
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:56
msgid "Updating..."
msgstr "جاري التحديث..."

#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:37
msgid "Upgrade to %s"
msgstr "ترقية إلى %s"

#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:39
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:61
msgid "Download %s Update"
msgstr "تحميل تحديث %s"

#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:47
#: admin/settings/html/installed_icon_sets_ajax.php:8
#: admin/settings/html/installed_icon_sets_ajax.php:20
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:75
msgid "by %s"
msgstr "بواسطة %s"

#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:53
msgid "Extension location: %s"
msgstr "مكان الإضافة: %s"

#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:54
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:83
msgid "Relative to your WordPress wp-content directory."
msgstr "ذو صلة بدليل محتوى WordPress wp-content."

#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:63
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:95
msgid "Available in WPtouch Pro"
msgstr "متاح في WPtouch Pro"

#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:67
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:99
msgid "More Info"
msgstr "المزيد من المعلومات"

#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:70
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:103 core/admin-menu.php:68
msgid "Upgrade License"
msgstr "ترقية الرخصة"

#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:72
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:105
msgid "Get License"
msgstr "الحصول على ترخيص"

#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:80
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:118
msgid "Downloading..."
msgstr "جاري التحميل..."

#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:80
#: admin/settings/html/installed_icon_sets_ajax.php:21
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:119
msgid "Install"
msgstr "تنصيب"

#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:82
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:122
msgid "Download"
msgstr "تحميل"

#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:92
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:132
msgid "Setup"
msgstr "إعداد"

#: admin/settings/html/extension-browser-item.php:93
msgid "Deactivate"
msgstr "تعطيل"

#: admin/settings/html/extension-browser.php:2
#: admin/settings/html/theme-browser.php:2
msgid "Your server configuration is preventing WPtouch Pro from installing and updating from the Cloud. %sPlease visit %sthis article%s to follow the steps to enable Cloud install, or you can manually download and install into the wptouch-data/%s directory."
msgstr "تهيئة الخادم الخاص بك تمنع WPtouch Pro من التثبيت والتحديث من Cloud. %sبرجاء زيارة %sهذا المقال%s للتعرف على الخطوات المتبعة لتمكين Cloud من التثبيت، أو يمكنك التحميل والتثبيت يدويًا في الدليل wptouch-data/%s."

#: admin/settings/html/extension-browser.php:13
msgid "Loading Cloud Extensions"
msgstr "جاري تحميل إضافات Cloud"

#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:5
msgid "Check All"
msgstr "تحديد الكل"

#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:7
msgid "Reset"
msgstr "إعادة التنضيد"

#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:9 bio/default/header-bottom.php:13
#: classic-redux/default/header-bottom.php:23
#: classic-redux/default/header-bottom.php:34
#: classic-redux/default/header-bottom.php:114
#: hammock/default/header-bottom.php:40
#: mobilestore/default/header-bottom.php:57 prose/default/header-bottom.php:21
#: scaffold/default/header-bottom.php:13
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"

#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:31
msgid "Active menus used in this theme."
msgstr "القوائم النشطة المستخدمة في هذه السمة."

#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:35
msgid "Show/Hide"
msgstr "عرض/إخفاء"

#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:36
msgid "Menu Item"
msgstr "عنصر قائمة"

#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:56
msgid "Icon Set"
msgstr "مجموعة الأيقونات"

#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:66
msgid "Drag icons to associate them with menu items"
msgstr "اسحب الأيقونات وضعها على عناصر القائمة لربطها بها"

#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:91
msgid "You don't have any custom icons yet."
msgstr "ليست لديك أية أيقونات مخصصة حتى الآن."

#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:106
msgid "Default Icon"
msgstr "الأيقونة الافتراضية"

#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:107
msgid "applies to all unset icons"
msgstr "مطبق على كافة الأيقونات غير المحددة"

#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:115
msgid "Trash"
msgstr "سلة المحذوفات"

#: admin/settings/html/icon_menu_area.php:116
msgid "drag icon here to reset"
msgstr "اسحب أيقونة إلى هنا لإعادة التنضيد"

#: admin/settings/html/image-upload.php:11
msgid "Upload"
msgstr "تحميل"

#: admin/settings/html/installed_icon_sets.php:2
msgid "Gathering information about available icon sets..."
msgstr "جاري جمع البيانات حول مجموعات الأيقونات المتاحة..."

#: admin/settings/html/installed_icon_sets.php:4 core/notifications.php:215
msgid "The %s%s%s directory is not currently writable. %sPlease fix this issue to enable installation of additional icon sets."
msgstr "دليل %s%s%s غير قابل للتحرير حاليًا. %sبرجاء حل هذه المشكلة لتمكين تنصيب مجموعات الأيقونات الإضافية."

#: admin/settings/html/installed_icon_sets_ajax.php:4
#: core/class-wptouch-pro.php:1606 core/class-wptouch-pro.php:1607
#: core/config.php:54
msgid "Custom Icons"
msgstr "أيقونات مخصصة"

#: admin/settings/html/installed_icon_sets_ajax.php:9
#: admin/settings/html/installed_icon_sets_ajax.php:22
msgid "Installed"
msgstr "مُثبّت"

#: admin/settings/html/installed_icon_sets_ajax.php:21
msgid "Installing..."
msgstr "جاري التنصيب..."

#: admin/settings/html/installed_icon_sets_ajax.php:23
msgid "Unable to Install"
msgstr "غير قادر على التنصيب"

#: admin/settings/html/list.php:24 include/html/pro.php:1
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: admin/settings/html/plugin-compat-ajax.php:11
#: themes/foundation/modules/custom-posts/custom-posts.php:152
msgid "Enable %s"
msgstr "تمكين %s"

#: admin/settings/html/plugin-compat-ajax.php:12
msgid "When unchecked, %s will be disabled for users viewing your WPtouch Pro theme."
msgstr "عند إزالة علامة الاختيار، سيتم تعطيل %s على المستخدمين الذين يشاهدون سمة WPtouch Pro الخاصة بك."

#: admin/settings/html/plugin-compat-ajax.php:20
msgid "No plugins to disable."
msgstr "لا توجد ملحقات لتعطيلها"

#: admin/settings/html/plugin-compat.php:1
msgid "Choose which plugins to include in your mobile theme"
msgstr "حدد الملحقات المراد إدراجها في سمة الهاتف الجوال الخاصة بك"

#: admin/settings/html/plugin-compat.php:7
msgid "Your active plugin list is refreshing"
msgstr "جاري تجديد قائمة الملحق النشط"

#: admin/settings/html/redirect.php:17
msgid "WordPress Page"
msgstr "صفحة WordPress"

#: admin/settings/html/restore.php:2
msgid "Please paste your encoded settings below and save to restore your settings."
msgstr "برجاء لصق إعداداتك المكوّدة أدناه ثم الحفظ لاستعادة إعداداتك."

#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:10
#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:16
msgid "Click to view screenshots"
msgstr "انقر لعرض صور الشاشة"

#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:58
msgid "Update to %s"
msgstr "تحديث إلى %s"

#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:70
msgid "This theme supports %s devices"
msgstr "هذه السمة تدعم أجهزة %s"

#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:82
msgid "Theme location: %s"
msgstr "موقع تخزين السمة: %s"

#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:110
msgid "Buy Now"
msgstr "اشتر الآن"

#: admin/settings/html/theme-browser-item.php:140
msgid "Copy"
msgstr "نسخ"

#: admin/settings/html/theme-browser.php:22
msgid "Loading Cloud Themes"
msgstr "جاري تحميل سمات Cloud"

#: admin/settings/html/touchboard.php:6
msgid "Quick Links"
msgstr "الروابط السريعة"

#: admin/settings/html/touchboard.php:8
msgid "What's New Changelog"
msgstr "سجل تغييرات ما الجديد"

#: admin/settings/html/touchboard.php:10
msgid "Look at Pro Themes"
msgstr "تعرف على سمات Pro"

#: admin/settings/html/touchboard.php:11
msgid "Look at Pro Extensions"
msgstr "تعرف على إضافات Pro"

#: admin/settings/html/touchboard.php:12
msgid "Look at Pro Features"
msgstr "تعرف على خصائص Pro"

#: admin/settings/html/touchboard.php:16
msgid "Product Support"
msgstr "دعم المنتج"

#: admin/settings/html/touchboard.php:17
msgid "Product Knowledgebase"
msgstr "قاعدة المعرفة للمنتج"

#: admin/settings/html/touchboard.php:18
msgid "Manage Account"
msgstr "إدارة الحساب"

#: admin/settings/html/touchboard.php:19
msgid "Manage License"
msgstr "إدارة الترخيص"

#: admin/settings/html/touchboard.php:21
msgid "WPtouch User Guide"
msgstr "دليل مستخدم WPtouch"

#: admin/settings/html/touchboard.php:28
msgid "WPtouch News"
msgstr "أخبار WPtouch"

#: admin/settings/html/touchboard.php:29
msgid "Read More"
msgstr "قراءة المزيد"

#: admin/settings/html/touchboard.php:47
msgid "%s Change Log"
msgstr "%s سجل تغييرات"

#: admin/settings/html/user-agent-list.php:4
#: admin/settings/html/user-agent-list.php:6
msgid "WPtouch Pro will be active when any of the following user-agents or user-agent combinations are matched"
msgstr "سيصبح WPtouch Pro نشطًا عندما تتوافق أحد أدوات المستخدم أو مجموعات الأدوات التالية"

#: admin/settings/include/custom-latest-posts.php:14
msgid "None (Use WordPress Settings)"
msgstr "بدون (استخدم إعدادات WordPress)"

#: advanced-type/advanced-type.php:26
msgid "%sAdvanced Type for WPtouch Pro%s requires %s to be enabled on your server in order to load web fonts. Please contact your server administrator or web host to enable this function."
msgstr "%sالنوع المتقدم لـ WPtouch Pro%s يتطلب أن يكون %s ممكّنًا على خادمك كي يتم تحميل خطوط الويب. برجاء الاتصال بمدير خادمك أو مضيف الويب لتمكين هذه الخاصية."

#: advanced-type/advanced-type.php:80
msgid "Load Fonts"
msgstr "تحميل الخطوط"

#: advanced-type/advanced-type.php:81
msgid "Could not load your fonts. Please check project/kit details and reload."
msgstr "لم يمكن تحميل خطوطك. برجاء التحقق من تفاصيل المشروع/الطقم وإعادة التحميل."

#: advanced-type/advanced-type.php:231 advanced-type/advanced-type.php:252
msgid "Font Source"
msgstr "مصدر الخط"

#: advanced-type/advanced-type.php:237 advanced-type/advanced-type.php:258
msgid "Select the source for your web fonts"
msgstr "حدد المصدر لخطوط الويب الخاصة بك"

#: advanced-type/advanced-type.php:238
msgid "Other options will become available once allow_url_fopen is enabled"
msgstr "ستصبح الخيارات الأخرى متاحة بمجرد تمكين allow_url_fopen"

#: advanced-type/advanced-type.php:242 advanced-type/advanced-type.php:263
msgid "Theme Font Pairings (Configure in Theme Settings)"
msgstr "أزواج خطوط السمة (تهيئة في إعدادات السمة)"

#: advanced-type/advanced-type.php:264
msgid "Custom Google Fonts"
msgstr "خطوط Google مخصصة"

#: advanced-type/advanced-type.php:275
msgid "Kit ID"
msgstr "معرف هوية الطقم"

#: advanced-type/advanced-type.php:293
msgid "Domain"
msgstr "النطاق"

#: advanced-type/advanced-type.php:311
msgid "Project"
msgstr "المشروع"

#: advanced-type/advanced-type.php:367
msgid "Latin (Default)"
msgstr "اللاتينية (افتراضي)"

#: advanced-type/advanced-type.php:368
msgid "Latin Extended"
msgstr "اللاتينية (ممتدة)"

#: advanced-type/advanced-type.php:369
msgid "Cyrillic"
msgstr "السريالية"

#: advanced-type/advanced-type.php:370
msgid "Cyrillic Extended"
msgstr "السريالية (ممتدة)"

#: advanced-type/advanced-type.php:371
msgid "Greek"
msgstr "اليونانية"

#: advanced-type/advanced-type.php:372
msgid "Greek Extended"
msgstr "اليونانية (ممتدة)"

#: advanced-type/advanced-type.php:373
msgid "Devangari"
msgstr "الديفاناجاري"

#: advanced-type/advanced-type.php:374
msgid "Vietnamese"
msgstr "الفيتنامية"

#: advanced-type/advanced-type.php:378
msgid "Heading"
msgstr "العنوان"

#: advanced-type/advanced-type.php:379
msgid "Body"
msgstr "المتن"

#: advanced-type/advanced-type.php:380
msgid "Meta"
msgstr "ميتا"

#: advanced-type/advanced-type.php:405
msgid "Load subsets"
msgstr "تحميل المجموعات الفرعية"

#: advanced-type/advanced-type.php:415
msgid "Font Selection"
msgstr "تحديد الخط"

#: bauhaus/default/header-bottom.php:13 bauhaus/default/header-bottom.php:15
#: classic-redux/default/header-bottom.php:55
#: hammock/default/header-bottom.php:82 scaffold/default/header-bottom.php:35
#: simple/default/header-bottom.php:26
msgid "Logout"
msgstr "تسجيل الخروج"

#: bauhaus/default/header-bottom.php:48 bio/default/header-bottom.php:24
#: classic-redux/default/header-bottom.php:78
#: scaffold/default/header-bottom.php:24
msgid "Search this website"
msgstr "بحث في هذا الموقع"

#: bauhaus/default/header-bottom.php:49 bio/default/header-bottom.php:14
#: bio/default/header-bottom.php:25 classic-redux/default/header-bottom.php:48
#: classic-redux/default/header-bottom.php:80
#: mobilestore/default/header-bottom.php:84
#: scaffold/default/header-bottom.php:14 scaffold/default/header-bottom.php:25
msgid "Search"
msgstr "بحث"

#: bauhaus/default/nav-bar.php:6 cms/default/nav-bar.php:6
#: themes/foundation/default/nav-bar.php:6
msgid "previous post"
msgstr "المنشور السابق"

#: bauhaus/default/nav-bar.php:13 cms/default/nav-bar.php:13
#: themes/foundation/default/nav-bar.php:12
msgid "next post"
msgstr "المنشور التالي"

#: bauhaus/default/post-loop.php:22 bio/default/post-loop.php:19
#: classic-redux/default/post-loop.php:24
msgid "by"
msgstr "بواسطة"

#: bauhaus/default/related-posts.php:4
#: themes/foundation/default/related-posts.php:4
msgid "Related"
msgstr "ذات الصلة"

#: bauhaus/default/search.php:19 classic-redux/default/search.php:5
#: themes/foundation/default/search.php:6
msgid "You searched for \"%s\""
msgstr "قمت بالبحث عن \"%s\""

#: bauhaus/default/search.php:27
msgid "Show %s Results"
msgstr "عرض %s نتائج"

#: bauhaus/default/search.php:52 bauhaus/default/search.php:69
msgid "No results found"
msgstr "لم يتم العثور على نتائج"

#: bauhaus/default/search.php:60 classic-redux/default/search.php:47
#: themes/foundation/default/search.php:43
msgid "Load more %s results"
msgstr "عرض %s نتائج بحث أخرى"

#: bauhaus/default/single.php:16
msgid "no comments"
msgstr "لا تعليقات"

#: bauhaus/default/single.php:16
msgid "1 comment"
msgstr "1 تعليق"

#: bauhaus/default/single.php:16
msgid "% comments"
msgstr "% تعليقات"

#: bauhaus/default/single.php:36 classic-redux/default/header-bottom.php:37
#: classic-redux/default/header-bottom.php:63
msgid "Categories"
msgstr "الفئات"

#: bauhaus/default/single.php:39 classic-redux/default/header-bottom.php:41
#: classic-redux/default/header-bottom.php:70
msgid "Tags"
msgstr "الروابط الذكية"

#: bauhaus/root-functions.php:125 classic-redux/root-functions.php:98
msgid "Header Menu"
msgstr "قائمة رأس الصفحة"

#: bauhaus/root-functions.php:127 bio/root-functions.php:89
#: classic-redux/root-functions.php:100 cms/root-functions.php:125
#: cms/root-functions.php:134 hammock/root-functions.php:168
#: mobilestore/root-functions.php:195 mobilestore/root-functions.php:207
#: open/root-functions.php:353 prose/root-functions.php:207
#: scaffold/root-functions.php:77 simple/root-functions.php:61
#: simple/root-functions.php:72
msgid "Choose a menu"
msgstr "اختر قائمة"

#: bauhaus/root-functions.php:128
msgid "Main menu selection"
msgstr "اختيار القائمة الرئيسية"

#: bauhaus/root-functions.php:135 bio/root-functions.php:97
#: classic-redux/root-functions.php:108 cms/root-functions.php:141
#: hammock/root-functions.php:176 open/root-functions.php:361
#: prose/root-functions.php:215 scaffold/root-functions.php:85
#: simple/root-functions.php:80
msgid "Theme background"
msgstr "خلفية السمة"

#: bauhaus/root-functions.php:136
msgid "Header & Menu"
msgstr "رأس الصفحة والقائمة"

#: bauhaus/root-functions.php:137 bio/root-functions.php:98
#: classic-redux/root-functions.php:109 cms/root-functions.php:142
#: hammock/root-functions.php:178 mobilestore/root-functions.php:239
#: open/root-functions.php:362 prose/root-functions.php:217
#: scaffold/root-functions.php:86 simple/root-functions.php:81
msgid "Links"
msgstr "الراوبط"

#: bauhaus/root-functions.php:138
msgid "Post/Page Headers"
msgstr "رأس المنشور/الصفحة"

#: bauhaus/root-functions.php:254
msgid "Theme Shapes"
msgstr "أشكال السمة"

#: bauhaus/root-functions.php:260
msgid "Theme shape style"
msgstr "نمط شكل السمة"

#: bauhaus/root-functions.php:261
msgid "Bauhaus will use this shape style throughout its appearance"
msgstr "سيستخدم Bauhaus نمط الشكل هذا طوال فترة ظهوره"

#: bauhaus/root-functions.php:265
msgid "Circles"
msgstr "دوائر"

#: bauhaus/root-functions.php:266
msgid "Rounded squares"
msgstr "مربعات مستديرة"

#: bauhaus/root-functions.php:276
msgid "Menu Style"
msgstr "نمط القائمة"

#: bauhaus/root-functions.php:282
msgid "Menu animation style"
msgstr "نمط حركيات القائمة"

#: bauhaus/root-functions.php:283
msgid "Bauhaus can show your menu off-canvas or in a drop-down."
msgstr "يستطيع Bauhaus عرض قائمتك بنمط off-canvas أو في شكل قائمة منسدلة."

#: bauhaus/root-functions.php:287
msgid "Off-canvas"
msgstr "Off-canvas"

#: bauhaus/root-functions.php:288
msgid "Drop-down"
msgstr "قائمة منسدلة"

#: bauhaus/root-functions.php:306 bio/root-functions.php:131
#: classic-redux/root-functions.php:244
msgid "Post thumbnails"
msgstr "نشر الصور المصغّرة"

#: bauhaus/root-functions.php:311 bio/root-functions.php:136
#: classic-redux/root-functions.php:249
msgid "No thumbnails"
msgstr "بدون صور مصغّرة"

#: bauhaus/root-functions.php:312 bio/root-functions.php:137
#: classic-redux/root-functions.php:250
msgid "Blog listing only"
msgstr "سجلات المدونة فقط"

#: bauhaus/root-functions.php:313 bio/root-functions.php:138
#: classic-redux/root-functions.php:251
msgid "Blog listing, single posts"
msgstr "سجلات المدونة، المنشورات الفردية"

#: bauhaus/root-functions.php:314 bio/root-functions.php:139
msgid "Blog listing, single posts & pages"
msgstr "قائمة المدونة والمنشورات المفردة والصفحات"

#: bauhaus/root-functions.php:315 bio/root-functions.php:140
msgid "All (blog, single, pages, search & archive)"
msgstr "الكل (المدونة، والمفردة، والصفحات، والبحث، والأرشيف)"

#: bauhaus/root-functions.php:323 bio/root-functions.php:148
#: classic-redux/root-functions.php:260
msgid "Thumbnail Selection"
msgstr "اختيار الصورة المصغّرة"

#: bauhaus/root-functions.php:328 bio/root-functions.php:153
#: classic-redux/root-functions.php:265
msgid "Post featured image"
msgstr "صورة المنشور المميزة"

#: bauhaus/root-functions.php:329 bio/root-functions.php:154
#: classic-redux/root-functions.php:266
msgid "Post custom field"
msgstr "الحقل المخصص للمنشور"

#: bauhaus/root-functions.php:337 bio/root-functions.php:162
#: classic-redux/root-functions.php:274
msgid "Thumbnail custom field name"
msgstr "اسم الحقل المخصص للصورة المصغّرة"

#: bauhaus/root-functions.php:348 classic-redux/root-functions.php:307
msgid "Show post categories and tags"
msgstr "عرض فئات المنشور والعلامات عليه"

#: bauhaus/root-functions.php:359 bio/root-functions.php:173
#: classic-redux/root-functions.php:285
msgid "Show post date"
msgstr "عرض تاريخ المنشور"

#: bauhaus/root-functions.php:370 bio/root-functions.php:184
#: classic-redux/root-functions.php:296
msgid "Show post author"
msgstr "عرض صاحب المنشور"

#: bauhaus/root-functions.php:381
msgid "Show comment bubbles on posts"
msgstr "عرض النوافذ المنبثقة للتعليقات على المنشورات"

#: bauhaus/root-functions.php:392 bio/root-functions.php:195
msgid "Show search in header"
msgstr "عرض البحث في رأس الصفحة"

#: bauhaus/root-functions.php:393 bio/root-functions.php:196
msgid "Adds Search capability in the site header."
msgstr "يضيف إمكانية البحث في رأس صفحات الموقع."

#: bauhaus/root-functions.php:403 bio/root-functions.php:206
#: classic-redux/root-functions.php:318
msgid "Use infinite scrolling for blog"
msgstr "استخدام التمرير غير المحدود للمدونة"

#: bio/root-functions.php:87 hammock/root-functions.php:166
#: mobilestore/root-functions.php:193 open/root-functions.php:351
#: prose/root-functions.php:205 scaffold/root-functions.php:75
msgid "Primary Menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"

#: bio/root-functions.php:90 hammock/root-functions.php:169
#: open/root-functions.php:354 scaffold/root-functions.php:78
msgid "Menus are awesome!"
msgstr "القوائم رائعة!"

#: classic-redux/default/header-bottom.php:45
#: classic-redux/default/header-bottom.php:90
msgid "Tweets"
msgstr "التغريدات"

#: classic-redux/default/header-bottom.php:53
#: hammock/default/header-bottom.php:80
#: mobilestore/default/woocommerce/shop/form-login.php:31
#: scaffold/default/header-bottom.php:33 simple/default/header-bottom.php:24
#: themes/foundation/modules/login/login-html.php:20
msgid "Login"
msgstr "تسجيل الدخول"

#: classic-redux/default/header-bottom.php:94
msgid "Follow %s on Twitter"
msgstr "تابع %s على تويتر"

#: classic-redux/default/index.php:34 cms/default/header-bottom.php:63
#: open/default/index.php:45 themes/foundation/default/index.php:33
msgid "newer posts"
msgstr "المنشورات الأحدث"

#: classic-redux/default/index.php:34 cms/default/header-bottom.php:59
#: open/default/index.php:45 themes/foundation/default/index.php:33
msgid "older posts"
msgstr "المنشورات الأقدم"

#: classic-redux/default/post-loop.php:33 prose/default/comments.php:10
#: themes/foundation/default/comments.php:10
msgid "no responses"
msgstr "لا ردود"

#: classic-redux/default/post-loop.php:33 prose/default/comments.php:10
#: themes/foundation/default/comments.php:10
msgid "1 response"
msgstr "1 رد"

#: classic-redux/default/post-loop.php:33 prose/default/comments.php:10
#: themes/foundation/default/comments.php:10
msgid "% responses"
msgstr "% ردود"

#: classic-redux/default/post-loop.php:56
msgid "Read This Post"
msgstr "اقرأ هذا المنشور"

#: classic-redux/default/search.php:15 themes/foundation/default/search.php:16
msgid "%s results"
msgstr "%s نتيجة"

#: classic-redux/default/search.php:38 themes/foundation/default/search.php:34
msgid "No search results found"
msgstr "لم يتم العثور على نتائج للبحث"

#: classic-redux/default/single.php:18
msgid "Written by %s"
msgstr "كتبه %s"

#: classic-redux/root-functions.php:6 classic-redux/root-functions.php:363
msgid "Tablets"
msgstr "الحواسيب اللوحية"

#: classic-redux/root-functions.php:107 cms/root-functions.php:140
#: open/root-functions.php:360 simple/root-functions.php:79
msgid "Header background"
msgstr "خلفية رأس الصفحة"

#: classic-redux/root-functions.php:252
msgid "All (blog, single, search and archive)"
msgstr "الكل (المدونة، والفردي، والبحث، والأرشيف)"

#: classic-redux/root-functions.php:329
msgid "Use rounded corners"
msgstr "استخدام زوايا مستديرة"

#: classic-redux/root-functions.php:347
msgid "Show page title areas on pages"
msgstr "عرض مناطق عنوان الصفحة على الصفحات"

#: classic-redux/root-functions.php:369
msgid "Add tablet support"
msgstr "أضف دعم الحواسيب اللوحية"

#: classic-redux/root-functions.php:381
msgid "Header Menu Area"
msgstr "منطقة قائمة رأس الصفحة"

#: classic-redux/root-functions.php:387
msgid "Drop-down button says \"Menu\""
msgstr "زر القائمة المنسدلة يشير إلى \"القائمة\""

#: classic-redux/root-functions.php:395
msgid "Show tab bar"
msgstr "عرض شريط علامات الجدولة"

#: classic-redux/root-functions.php:403
msgid "Tab-bar shows categories or tags"
msgstr "عرض شريط علامات الجدولة للفئات والروابط الذكية"

#: classic-redux/root-functions.php:408
msgid "Categories and tags"
msgstr "الفئات والراوبط الذكية"

#: classic-redux/root-functions.php:409
msgid "Categories only"
msgstr "الفئات فقط"

#: classic-redux/root-functions.php:410
msgid "Tags only"
msgstr "الروابط الذكية فقط"

#: classic-redux/root-functions.php:411
msgid "No categories or tags"
msgstr "لا فئات أو روابط ذكية"

#: classic-redux/root-functions.php:417
msgid "Max categories / tags"
msgstr "أقصى عدد فئات/روابط ذكية"

#: classic-redux/root-functions.php:435 cms/root-functions.php:268
#: simple/root-functions.php:281
msgid "CSS Effects"
msgstr "تأثيرات CSS"

#: classic-redux/root-functions.php:441 cms/root-functions.php:274
msgid "Add a noise effect to the header and theme background"
msgstr "أضف تأثير ضوضاء إلى رأس الصفحة وخلفية السمة"

#: classic-redux/root-functions.php:442 cms/root-functions.php:275
#: simple/root-functions.php:288
msgid "Will apply the effect overtop of any background image you upload."
msgstr "سيتم تطبيق التأثير فوق أي صورة خلفية تقوم برفعها."

#: cms/default/header-bottom.php:17
msgid "menu"
msgstr "القائمة"

#: cms/default/header-bottom.php:24
msgid "login"
msgstr "تسجيل الدخول"

#: cms/default/header-bottom.php:28
msgid "logout"
msgstr "تسجيل الخروج"

#: cms/default/header-bottom.php:41 simple/default/footer-top.php:3
msgid "search this website"
msgstr "بحث في هذا الموقع"

#: cms/default/header-bottom.php:42 simple/default/footer-top.php:5
msgid "search"
msgstr "بحث"

#: cms/default/single.php:12 themes/foundation/default/single.php:13
msgid "By"
msgstr "بواسطة"

#: cms/root-functions.php:51
msgid "Alt Menu"
msgstr "قائمة Alt"

#: cms/root-functions.php:123
msgid "Main Menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"

#: cms/root-functions.php:132
msgid "Alternate Menu"
msgstr "قائمة بديلة"

#: cms/root-functions.php:180
msgid "Show featured images on single posts"
msgstr "عرض الصور المميزة في المنشورات الفردية"

#: cms/root-functions.php:197
msgid "Show titles on pages"
msgstr "عرض العناوين على الصفحات"

#: cms/root-functions.php:212
msgid "Category Slider"
msgstr "شريط تمرير الفئة"

#: cms/root-functions.php:218
msgid "Enable category slider"
msgstr "تمكين شريط تمرير الفئة"

#: cms/root-functions.php:231 simple/root-functions.php:262
msgid "Tiled Background Image"
msgstr "صورة خلفية متجانبة"

#: cms/root-functions.php:237 simple/root-functions.php:268
msgid "(Scaled for retina displays)"
msgstr "(منسقة للشاشات الشبكية ريتينا)"

#: cms/root-functions.php:249
msgid "Alternate Menu Title"
msgstr "عنوان للقائمة البديلة"

#: cms/root-functions.php:255
msgid "Alternate menu title (if used)"
msgstr "عنوان للقائمة البديلة (إذا استخدمت)"

#: cms/root-functions.php:256
msgid "If you use a second menu in CMS, this text will be used for the drop-down button title."
msgstr "إذا استخدمت قائمة ثانوية في CMS، فسيتم استخدام هذا النص كعنوان للقائمة المنسدلة للأزرار."

#: cms/root-functions.php:286
msgid "Static Front Page"
msgstr "الصفحة الأولى الثابتة"

#: cms/root-functions.php:292
msgid "Static front page alternate content"
msgstr "المحتوى البديل للصفحة الأولى الثابتة"

#: cms/root-functions.php:293
msgid "Shows after the featured slider (if enabled), and replaces your Static Front Page content. HTML allowed."
msgstr "عرض بعد شريط التمرير المميز (إذا كان ممكنًا)، مع استبدال محتوى الصفحة الأولى الثابتة لديك. مسموح بصيغة HTML."

#: core/addon-theme-installer.php:161
msgid "No server support for directly downloading new Cloud packages."
msgstr "لا يوجد دعم من الخادم للتحميل المباشر لحزم Cloud الجديدة."

#: core/addon-theme-installer.php:166
msgid "Unable to write to directory %s. Try relaxing permissions to allow writing to this location."
msgstr "تعذرت الكتابة إلى الدليل %s. جرب تخفيف وطأة الأذونات للسماح بالكتابة إلى هذا الدليل."

#: core/addon-theme-installer.php:171
msgid "No server support for unzipping files."
msgstr "لا يوجد دعم من الخادم لفك الملفات المضغوطة."

#: core/addon-theme-installer.php:181
msgid "Unable to download the Cloud package."
msgstr "غير قادر على تحميل حزمة Cloud."

#: core/admin-ajax.php:191
msgid "Version %s"
msgstr "النسخة %s"

#: core/admin-ajax.php:197
msgid "There is a temporary issue retrieving the change-log.  Please try again later."
msgstr "هناك مشكلة عارضة تمنع من جلب سجل التغييرات.\nبرجاء المحاولة مرةً اخرى لاحقًا."

#: core/admin-menu.php:41
msgid "Core Settings"
msgstr "الإعدادات الأساسية"

#: core/admin-menu.php:42
msgid "Themes & Extensions"
msgstr "السمات والإضافات"

#: core/admin-menu.php:43
msgid "Theme Settings"
msgstr "إعدادات السمة"

#: core/admin-menu.php:43
msgid "%s Settings"
msgstr "إعدادات %s"

#: core/admin-menu.php:48
msgid "Extension Settings"
msgstr "إعدادات الإضافات"

#: core/admin-menu.php:53 core/admin-menu.php:55
msgid "Menus"
msgstr "القوائم"

#: core/admin-menu.php:61
msgid "License"
msgstr "الترخيص"

#: core/admin-menu.php:66
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "الترقية إلى Pro"

#: core/admin-page-templates.php:17
msgid "Mobile Page Template"
msgstr "قالب صفحة الهاتف المحمول"

#: core/admin-render.php:25
msgid "Your WPtouch Pro license has expired. Renew now at a discount to continue receiving product updates and support."
msgstr "انتهى ترخيص WPtouch Pro الخاص بك. يمكنك التجديد الآن مع الخصم المعروض في السعر، وذلك لمتابعة تلقي تحديثات ودعم المنتج."

#: core/admin-render.php:26
msgid "Renew Now"
msgstr "التجديد الآن"

#: core/admin-render.php:33
msgid "This copy of %s is currently unlicensed!"
msgstr "هذه النسخة من %s غير مرخصة حاليًا!"

#: core/admin-render.php:35
msgid "Add a license %s"
msgstr "إضافة رخصة %s"

#: core/admin-render.php:90
msgid "Save Changes"
msgstr "حفظ التغييرات"

#: core/admin-render.php:91
msgid "Preview Theme"
msgstr "مشاهدة السمة"

#: core/admin-render.php:92
msgid "Reset Settings"
msgstr "إعادة تنضيد الإعدادات"

#: core/class-wptouch-pro.php:354
msgid "Automatic theme migration from uploads/wptouch-data directory failed. Please manually move these files to wp-content/wptouch-data, or %scontact support%s to address this issue."
msgstr "فشل الترحيل التلقائي للسمة من دليل uploads/wptouch-data. برجاء نقل هذه الملفات يدويًا إلى wp-content/wptouch-data، أو %scontact support%s لحل هذه المشكلة."

#: core/class-wptouch-pro.php:374
msgid "We were unable to install your WPtouch theme from the Cloud. Please visit %sthis article%s for more information."
msgstr "لم يمكننا تثبيت سمة WPtouch الخاصة بك من Cloud. برجاء زيارة %sهذا المقال%s للمزيد من المعلومات."

#: core/class-wptouch-pro.php:378
msgid "Your server setup is preventing WPtouch from installing your active theme from the Cloud. Please visit %sthis article%s for more information on how to fix it."
msgstr "إعدادات خادمك تمنع WPtouch من تثبيت سمتك النشطة من Cloud. برجاء زيارة %sهذا المقال%s للمزيد من المعلومات حول كيفية إصلاح ذلك."

#: core/class-wptouch-pro.php:593
msgid "Unsupported Browser"
msgstr "متصفح غير مدعوم"

#: core/class-wptouch-pro.php:594
msgid "Theme Preview requires Chrome or Safari."
msgstr "لمشاهدة السمة فأنت تحتاج إلى متصفح جوجل كروم أو متصفح سفاري."

#: core/class-wptouch-pro.php:595
msgid "This will reset all WPtouch Pro settings.\nAre you sure?"
msgstr "سيتسبب ذلك في إعادة تعيين إعدادات WPtouch Pro إلى القيم الافتراضية.\nهل أنت متأكد؟"

#: core/class-wptouch-pro.php:596
msgid "This will reset all WPtouch Pro menu and icon settings.\nAre you sure?"
msgstr "سيتسبب ذلك في إعادة تعيين كافة إعدادات قائمة وأيقونات WPtouch Pro إلى القيم الافتراضية.\nهل أنت متأكد؟"

#: core/class-wptouch-pro.php:597
msgid "Offline"
msgstr "مفصول"

#: core/class-wptouch-pro.php:598
msgid "You appear to be offline. Connect to the internet to see available BraveNewCloud items."
msgstr "أنت تظهر كمفصول عن الإنترنت. اتصل بالإنترنت لرؤية عناصر BraveNewCloud المتاحة."

#: core/class-wptouch-pro.php:599
msgid "The item failed to download for this reason: %reason%"
msgstr "فشل تحميل العنصر لهذا السبب: %reason%"

#: core/class-wptouch-pro.php:600
msgid "You are about to reset your license information. Proceed?"
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في إعادة تعيين بيانات ترخيصك. متابعة؟"

#: core/class-wptouch-pro.php:602
msgid "Upload Failed: Not a valid image."
msgstr "فشل الرفع: صورة غير صالحة."

#: core/class-wptouch-pro.php:603
msgid "Click to view theme demo"
msgstr "انقر لعرض النسخة التجريبية من السمة"

#: core/class-wptouch-pro.php:1177
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:12
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"

#: core/class-wptouch-pro.php:1213
msgid "%s Changelog"
msgstr "سجل تغييرات %s"

#: core/class-wptouch-pro.php:2405
msgid "Directory Problem"
msgstr "مشكلة في الدليل"

#: core/class-wptouch-pro.php:2406
msgid "One or more required directories could not be created"
msgstr "لم يمكن إنشاء دليل أو أكثر من الدلائل المطلوبة"

#: core/globals.php:197
msgid "smartphone"
msgstr "هاتف ذكي"

#: core/globals.php:199
msgid "tablet"
msgstr "حاسوب لوحي"

#: core/notifications.php:124
msgid "Preview Mode Enabled"
msgstr "وضع المعاينة ممكن"

#: core/notifications.php:125
msgid "Only logged-in admins can see the mobile theme right now. You can change this at any time in %sCore Settings%s under %sDisplay Mode%s."
msgstr "فقط المدراء مسجلي الدخول من يمكنهم رؤية سمة الهاتف المحمول في الوقت الحالي. يمكنك تغيير ذلك في أي وقت من خلال %sالإعدادات الأساسية%s تحت %sوضع العرض%s."

#: core/notifications.php:133
msgid "Theme Presentation Disabled"
msgstr "عرض السمة معطل"

#: core/notifications.php:134
msgid "No one can see the mobile theme right now. You can change this at any time in %sCore Settings%s under %sDisplay Mode%s."
msgstr "لا يمكن لأحد رؤية سمة الهاتف المحمول في الوقت الحالي. يمكنك تغيير ذلك في أي وقت من خلال %sالإعدادات الأساسية%s تحت %sوضع العرض%s."

#: core/notifications.php:145
msgid "WPtouch Pro prefers pretty permalinks to be enabled within WordPress."
msgstr "من المفضل لبرنامج WPtouch Pro أن يتم تفعيل روابط دائمة لطيفة في WordPress."

#: core/notifications.php:155
msgid "WPtouch Pro will not work fully in safe mode."
msgstr "لن يعمل WPtouch Pro بكامل طاقته في الوضع الآمن."

#: core/notifications.php:165 core/notifications.php:175
#: core/notifications.php:185
msgid "Extra configuration is required. The plugin must be configured to exclude the user agents that WPtouch Pro uses."
msgstr "هناك حاجة لضبطٍ إضافي. يجب ضبط الملحق على استثناء أدوات المستخدم التي يستخدمها WPtouch Pro."

#: core/notifications.php:195
msgid "Extra configuration is required. Add paths to your active WPtouch Pro theme CSS and Javascript files as files to ignore in WPMinify."
msgstr "هناك حاجة لضبطٍ إضافي. قم بإضافة مسارات لملفات CSS وJavascript النشطة في سمة WPtouch Pro بالملفات التي يجب تجاهلها في WPMinify."

#: core/notifications.php:205
msgid "This plugin may not work correctly in WPtouch Pro, and should be disabled in the Plugin Compatibility section."
msgstr "قد لا يعمل هذا الملحق بشكلٍ صحيح مع WPtouch Pro، ويجب تعطيله في قسم الملحقات الملائمة."

#: core/notifications.php:214
msgid "Icon Installation Issue"
msgstr "مشكلة تثبيت أيقونة"

#: hammock/default/functions.php:10 prose/default/functions.php:33
msgid "Load more from this collection"
msgstr "تحميل المزيد من هذه المجموعة"

#: hammock/default/header-bottom.php:38 prose/default/header-bottom.php:19
msgid "Collections"
msgstr "مجموعات"

#: hammock/default/header-bottom.php:41 prose/default/header-bottom.php:22
msgid "Options"
msgstr "الخيارات"

#: hammock/root-functions.php:61 prose/root-functions.php:76
msgid "Show categories as \"collections\" in menu"
msgstr "عرض الفئات كـ\"مجموعات\" في القائمة"

#: hammock/root-functions.php:72 prose/root-functions.php:98
msgid "Maximum number of items in categories/collections"
msgstr "الحد الأقصى لعدد العناصر في الفئات/المجموعات"

#: hammock/root-functions.php:88
msgid "Animate the featured image on posts"
msgstr "جعل الصورة المميزة على المنشورة متحركة"

#: hammock/root-functions.php:102 open/root-functions.php:119
#: prose/root-functions.php:117
msgid "Header Image"
msgstr "صورة رأس الصفحة"

#: hammock/root-functions.php:108 prose/root-functions.php:123
msgid "Displayed behind header on pages and posts without featured images."
msgstr "يتم العرض خلف رأس الصفحة على الصفحات والمنشورات بدون الصور المميزة."

#: hammock/root-functions.php:121 prose/root-functions.php:136
msgid "Site Intro"
msgstr "مقدمة الموقع"

#: hammock/root-functions.php:127 prose/root-functions.php:142
msgid "Displayed on post listing page below site name."
msgstr "يتم العرض على صفحة قائمة المنشور أسفل اسم الموقع."

#: hammock/root-functions.php:177 prose/root-functions.php:216
#: themes/foundation/root-functions.php:11
msgid "Branding"
msgstr "التصنيف"

#: include/add-ons/wordtwit-pro.php:179
#: themes/foundation/modules/twitter/twitter.php:42
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "%d ثانية مضت"
msgstr[1] "%d ثوانٍ مضت"

#: include/add-ons/wordtwit-pro.php:182
#: themes/foundation/modules/twitter/twitter.php:45
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d دقيقة مضت"
msgstr[1] "%d دقائق مضت"

#: include/add-ons/wordtwit-pro.php:185
#: themes/foundation/modules/twitter/twitter.php:48
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d ساعة مضت"
msgstr[1] "%d ساعات مضت"

#: include/add-ons/wordtwit-pro.php:188
#: themes/foundation/modules/twitter/twitter.php:51
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d يومٍ مضى"
msgstr[1] "%d أيامٍ مضت"

#: include/html/desktop-switch.php:2
msgid "Desktop Version"
msgstr "نسخة سطح المكتب"

#: include/html/desktop-switch.php:2
msgid "Switch To Mobile Version"
msgstr "التحويل إلى نسخة الهواتف المحمولة"

#: include/html/footer.php:8
msgid "Powered by %s%s%s"
msgstr "مدعوم من %s%s%s"

#: include/html/footer.php:10
msgid "Powered by<br/>%s%s%s"
msgstr "مدعوم من<br/>%s%s%s"

#: include/html/load-times.php:2
msgid "%d queries in %0.1f ms"
msgstr "%d استعلام %0.1f مللي ثانية"

#: include/html/page-template.php:8
msgid "Default Template"
msgstr "القالب الافتراضي"

#: infinity-cache/infinity-cache.php:66 infinity-cache/infinity-cache.php:241
msgid "Purge Page Cache"
msgstr "إزالة الذاكرة المؤقتة للصفحة"

#: infinity-cache/infinity-cache.php:134
msgid "Enable Infinity Cache"
msgstr "تمكين التخزين المؤقت اللامحدود"

#: infinity-cache/infinity-cache.php:142
msgid "Create cache for desktop users"
msgstr "إنشاء تخزين مؤقت لمستخدمي سطح المكتب"

#: infinity-cache/infinity-cache.php:143
msgid "If you are using another cache plugin such as W3, you can disable this."
msgstr "إذا كنت تستخدم ملحقًا آخرًا للتخزين المؤقت مثل W3، فيمكنك تعطيله."

#: infinity-cache/infinity-cache.php:164
msgid "Compress output using GZIP"
msgstr "ضغط الناتج باستخدام GZIP"

#: infinity-cache/infinity-cache.php:174
msgid "Maximum age of cached content"
msgstr "العمر الأقصى لمحتوى التخزين المؤقت"

#: infinity-cache/infinity-cache.php:175
msgid "Each cached page will automatically be regenerated after this period elapses"
msgstr "ستتم تلقائيًا إعادة توليد كل صفحة مخزنة مؤقتًا بعد انقضاء هذه المدة"

#: infinity-cache/infinity-cache.php:179 infinity-cache/infinity-cache.php:180
#: infinity-cache/infinity-cache.php:181 infinity-cache/infinity-cache.php:182
#: infinity-cache/infinity-cache.php:183
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ساعة"
msgstr[1] "%d ساعات"

#: infinity-cache/infinity-cache.php:190
msgid "Remove stale cache file interval"
msgstr "إزالة الفاصل الزمني لملف ذاكرة التخزين المؤقت"

#: infinity-cache/infinity-cache.php:195
msgid "Hourly"
msgstr "كل ساعة"

#: infinity-cache/infinity-cache.php:196
msgid "Daily"
msgstr "يومي"

#: infinity-cache/infinity-cache.php:203
msgid "Disable caching for any of these matched URL fragments"
msgstr "تعطيل التخزين المؤقت لأحد أجزاء الروابط المتوافقة"

#: infinity-cache/infinity-cache.php:204
msgid "Add one URL fragment per line, i.e. %s, to not cache pages that contain each URL fragment"
msgstr "أضف جزء رابط واحد في كل سطر، أي %s، وذلك لكي لا يتم تخزين صفحات تحتوي على كل جزء من الرابط بشكلٍ مؤقت"

#: infinity-cache/infinity-cache.php:212
msgid "Content Distribution Network Service"
msgstr "خدمة شبكة توزيع المحتوى CDN"

#: infinity-cache/infinity-cache.php:213
msgid "Using a content distribution network (CDN) can significantly enhance the responsiveness of your website."
msgstr "يمكن لاستخدام خدمة شبكة توزيع المحتوى (CDN) أن يعزز بشكلٍ كبير من سرعة استجابة موقعك."

#: infinity-cache/infinity-cache.php:218
#: themes/foundation/modules/login/login-html.php:30
msgid "Sign-up"
msgstr "التسجيل"

#: infinity-cache/infinity-cache.php:226
msgid "URL %d"
msgstr "الرابط %d"

#: infinity-cache/infinity-cache.php:227
msgid "Add the URLs you have configured for your CDN, for example http://cdn%d.mysite.com. Add your domain for multisite as well."
msgstr "أضف المسارات التي قمت بتهيئتها لشبكة توصيل المحتوى (CDN) الخاصة بك، على سبيل المثال http://cdn%d.mysite.com. أضف أيضًا النطاق الخاص بك إلى الموقع المتعدد."

#: infinity-cache/infinity-cache.php:249
msgid "Infinity Cache"
msgstr "التخزين المؤقت اللامحدود"

#: infinity-cache/infinity-cache.php:636
msgid "An example for this URL is: %s%s%s."
msgstr "مثال هذا المسار: %s%s%s."

#: mobile-content/mobile-content.php:20
msgid "WPtouch Alternate Mobile Content"
msgstr "محتوى WPtouch البديل للهواتف المحمولة"

#: mobile-content/mobile-content.php:38
msgid "Mobile Content"
msgstr "محتوى الهاتف المحمول"

#: mobile-content/mobile-content.php:44
msgid "Enable mobile content display"
msgstr "تمكين عرض محتوى الهاتف المحمول"

#: mobilestore/default/functions.php:121
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-login.php:16
msgid "Login now"
msgstr "تسجيل الدخول الآن"

#: mobilestore/default/functions.php:122
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"

#: mobilestore/default/functions.php:123
msgid "Add Company Name"
msgstr "إضافة اسم الشركة"

#: mobilestore/default/functions.php:124
msgid "Add Order Notes"
msgstr "إضافة ملاحظات طلب الشراء"

#: mobilestore/default/functions.php:125
msgid "CVC"
msgstr "CVC"

#: mobilestore/default/functions.php:186
msgid "view more products"
msgstr "عرض المزيد من المنتجات"

#: mobilestore/default/functions.php:204
msgid "Added to cart"
msgstr "تمت الإضافة إلى سلة الشراء"

#: mobilestore/default/header-bottom.php:9
msgid "Product Categories"
msgstr "فئات المنتج"

#: mobilestore/default/header-bottom.php:15
msgid "Recently Viewed"
msgstr "تمت مشاهدته مؤخرًا"

#: mobilestore/default/header-bottom.php:20
msgid "Site Menu"
msgstr "قائمة الموقع"

#: mobilestore/default/header-bottom.php:72
msgid "Cart"
msgstr "سلة الشراء"

#: mobilestore/default/header-bottom.php:82
msgid "Search the store"
msgstr "بحث في المتجر"

#: mobilestore/default/header-bottom.php:87
msgid "Recent Searches"
msgstr "أحدث عمليات بحث"

#: mobilestore/default/header-bottom.php:87
msgid "Clear"
msgstr "مسح"

#: mobilestore/default/header-bottom.php:104
msgid "Back to blog index"
msgstr "العودة إلى فهرس المدونة"

#: mobilestore/default/header-bottom.php:118
msgid "sorting"
msgstr "قيد الفرز"

#: mobilestore/default/header-bottom.php:119
msgid "filter by"
msgstr "الترشيح بحسب"

#: mobilestore/default/post-loop.php:9 open/default/post-loop.php:9
#: simple/default/post-loop.php:9
msgid "Read This Post &rsaquo;"
msgstr "قراءة هذا المنشور &rsaquo;"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart-shipping.php:18
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart-shipping.php:33
msgid "Shipping #%d"
msgstr "الشحن #%d"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart-shipping.php:20
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart-shipping.php:35
msgid "Shipping and Handling"
msgstr "الشحن والمعالجة"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart-shipping.php:74
msgid "Please use the shipping calculator to see available shipping methods."
msgstr "برجاء استخدام حاسبة وسائل الشحن للتعرف على وسائل الشحن المتاحة."

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart-shipping.php:78
msgid "Please continue to the checkout and enter your full address to see if there are any available shipping methods."
msgstr "برجاء المتابعة إلى مراجعة الطلب وإدخال عنوانك بالكامل لمعرفة ما إذا كانت هناك أي وسائل شحن متاحة."

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart-shipping.php:82
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/shipping-methods.php:68
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr "برجاء تعبئة بياناتك للتعرف على وسائل الشحن المتاحة."

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart-shipping.php:91
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart-shipping.php:97
msgid "There doesn&lsquo;t seem to be any available shipping methods. Please double check your address, or contact us if you need any help."
msgstr "يبدو أنه لا توجد أي وسائل شحن متاحة. برجاء التحقق من عنوانك، أو الاتصال بنا إذا كنت في حاجة لأي مساعدة."

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart-shipping.php:112
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:46
msgid "Shipping"
msgstr "الشحن"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart-totals.php:19
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:28
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/review-order.php:25
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "الإجمالي الفرعي للسلة"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart-totals.php:66
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:121
msgid " (taxes estimated for %s)"
msgstr "(الضرائب المقدرة لـ %s)"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart-totals.php:69
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:123
msgid "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout based on your billing and shipping information."
msgstr "ملحوظة: تم تقدير تكاليف الشحن والضرائب%s وسيتم تحديثهم أثناء مراجعة الطلب بحسب بيانات الدفع والشحن الخاصة بك."

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart.php:51
msgid "Available on backorder"
msgstr "متاح عند التوافر بالمتجر"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart.php:57
msgid "Remove this item"
msgstr "إزالة هذا العنصر"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart.php:83
msgid "Update Cart"
msgstr "تحديث السلة"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart.php:93
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-coupon.php:20
msgid "Coupon"
msgstr "كوبون خصم"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart.php:93
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-coupon.php:20
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/review-order.php:41
msgid "Coupon code"
msgstr "رمز الكوبون"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart.php:93
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-coupon.php:20
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/review-order.php:43
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/cart.php:111
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "متابعة إلى مراجعة الطلب"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/mini-cart.php:24
msgid "edit cart"
msgstr "تحرير محتويات السلة"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/mini-cart.php:29
msgid "checkout"
msgstr "مراجعة الطلب"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/mini-cart.php:73
msgid "No products in the cart."
msgstr "ليست هناك منتجات في السلة."

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/mini-cart.php:81
msgid "Subtotal"
msgstr "الإجمالي الفرعي"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/mini-cart.php:89
msgid "Checkout"
msgstr "مراجعة الطلب"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/shipping-methods.php:32
msgid "Free"
msgstr "مجاني"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/shipping-methods.php:76
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:147
msgid "Sorry, it seems that there are no available shipping methods for your location (%s)."
msgstr "معذرة، يبدو أنه لا توجد هناك وسائل شحن متاحة إلى موقعك (%s)."

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/shipping-methods.php:76
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:147
msgid "If you require assistance or wish to make alternate arrangements please contact us."
msgstr "إذا كنت في حاجة إلى المساعدة أو ترغب في وضع ترتيبات بديلة، برجاء الاتصال بنا."

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:22
msgid "Cart Totals"
msgstr "إجمالي السلة"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:35
msgid "Cart Discount"
msgstr "الخصم على السلة"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:35
#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:83
msgid "[Remove]"
msgstr "[إزالة]"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:83
msgid "Order Discount"
msgstr "الخصم على الطلب"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:92
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/review-order.php:94
msgid "Order Total"
msgstr "إجمالي الطلب"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:105
msgid "(Includes %s)"
msgstr "(يشمل %s)"

#: mobilestore/default/woocommerce/cart/totals.php:135
msgid "No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter your state/county and zip/postcode to ensure there are no other available methods for your location."
msgstr "لم يتم العثور على أي وسيلة شحن؛ برجاء إعادة احتساب تكلفة الشحن وإدخال ولايتك/دولتك والرقم البريدي للتأكد من عدم وجود وسائل شحن أخرى متاحة لموقعك."

#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-checkout.php:20
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "ينبغي أن تكون مسجل الدخول كي تتسنى لك مراجعة الطلب."

#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-checkout.php:51
msgid "Your Order"
msgstr "طلب شرائك"

#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-checkout.php:51
msgid "Edit Items"
msgstr "تحرير العناصر"

#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-login.php:16
msgid "Shopped here before?"
msgstr "هل تسوقت هنا من قبل؟"

#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-login.php:23
msgid "Enter your login details in the boxes below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; Shipping section."
msgstr "قم بإدخال بيانات تسجيل دخولك في المربع أدناه. إذا كنت مستخدمًا جديدًا، برجاء المتابعة إلى قسم الدفع والشحن."

#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-pay.php:19
#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/review-order.php:18
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/admin-new-order.php:22
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-completed-order.php:23
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-invoice.php:27
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-note.php:27
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-processing-order.php:23
#: mobilestore/default/woocommerce/order/order-details.php:20
msgid "Product"
msgstr "المنتج"

#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-pay.php:20
msgid "Totals"
msgstr "الإجمالي"

#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-pay.php:52
msgid "Payment"
msgstr "الدفع"

#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-pay.php:77
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "معذرة، يبدو أنه لا توجد أي وسائل دفع متاحة لموقعك. برجاء الاتصال بنا إذا كنت في حاجة إلى أو ترغب في وضع ترتيبات بديلة."

#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-pay.php:87
msgid "Pay for order"
msgstr "دفع ثمن الطلب"

#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-shipping.php:31
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "الشحن إلى عنوان مختلف؟"

#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/form-shipping.php:57
msgid "Additional Information"
msgstr "معلومات إضافية"

#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/review-order.php:19
#: mobilestore/default/woocommerce/order/order-details.php:21
msgid "Total"
msgstr "الإجمالي"

#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/review-order.php:171
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "برجاء تعبئة بياناتك أعلاه للتعرف على وسائل الدفع المتاحة."

#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/review-order.php:173
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "معذرة، يبدو أنه لا توجد أي وسائل دفع متاحة لولايتك. برجاء الاتصال بنا إذا كنت في حاجة إلى أو ترغب في وضع ترتيبات بديلة."

#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/review-order.php:184
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "حيث أن مستعرضك لا يدعم JavaScript، أو تم تعطيلها عليه، فبرجاء التأكد من نقرك على زر <em>تحديث الإجمالي</em> قبل تأكيد طلب الشراء. قد يتم تغريمك مبالغ زائدة عن المبلغ المطلوب أعلاه حال عدم اتباعك لهذه التعليمات."

#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/review-order.php:184
msgid "Update totals"
msgstr "تحديث الإجمالي"

#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/review-order.php:194
msgid "I  accept the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">terms &amp; conditions</a>"
msgstr "أوافق على <a href=\"%s\" target=\"_blank\">الشروط والأحكام</a>"

#: mobilestore/default/woocommerce/checkout/review-order.php:200
msgid "Place order"
msgstr "تأكيد طلب الشراء"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/admin-new-order.php:13
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/admin-new-order.php:13
msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:"
msgstr "لقد وصلك طلب شراء من %s. وطلب الشراء الخاص بهم على النحو التالي:"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/admin-new-order.php:17
msgid "Order: %s"
msgstr "طلب الشراء: %s"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/admin-new-order.php:23
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-completed-order.php:24
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-invoice.php:28
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-note.php:28
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-processing-order.php:24
msgid "Quantity"
msgstr "الكمية"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/admin-new-order.php:24
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-completed-order.php:25
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-invoice.php:29
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-note.php:29
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-processing-order.php:25
msgid "Price"
msgstr "السعر"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/admin-new-order.php:50
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-completed-order.php:51
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-note.php:55
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-processing-order.php:51
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/admin-new-order.php:38
msgid "Customer details"
msgstr "بيانات العميل"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/admin-new-order.php:53
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-completed-order.php:54
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-note.php:58
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-processing-order.php:54
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/admin-new-order.php:41
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-completed-order.php:41
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-note.php:49
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-processing-order.php:41
msgid "Email:"
msgstr "البريد الإلكتروني:"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/admin-new-order.php:56
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-completed-order.php:57
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-note.php:61
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-processing-order.php:57
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/admin-new-order.php:44
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-completed-order.php:44
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-note.php:52
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-processing-order.php:44
msgid "Tel:"
msgstr "الهاتف:"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-completed-order.php:14
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-completed-order.php:13
msgid "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "مرحبًا. تم إتمام طلب شرائك على %s. أدناه ستجد تفاصيل طلب شرائك كدليل مرجعي لك:"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-completed-order.php:18
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-invoice.php:22
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-note.php:22
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-processing-order.php:18
msgid "Order:"
msgstr "طلب الشراء:"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-invoice.php:16
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-invoice.php:14
msgid "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use the following link: %s"
msgstr "تم إنشاء طلب شراء خاص بك على %s. للدفع لهذا الطلب، برجاء اتباع الرابط التالي: %s"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-invoice.php:16
msgid "pay"
msgstr "دفع"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-new-account.php:14
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-new-account.php:13
msgid "Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
msgstr "شكرًا لإنشائك حسابًا على %s. اسم المستخدم الخاص بك هو <strong>%s</strong>."

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-new-account.php:16
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-new-account.php:15
msgid "You can access your account area here: %s."
msgstr "يمكنك الوصول إلى نطاق حسابك من هنا: %s."

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-note.php:14
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-note.php:13
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "مرحبًا، تم للتو إضافة ملحوظة إلى طلب شرائك:"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-note.php:18
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-note.php:21
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "وكدليل مرجعي لك، ستجد أدناه بيانات طلب شرائك."

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-processing-order.php:14
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-processing-order.php:13
msgid "Your order has been received and is now being processed. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "استلمنا طلب شرائك وهو قيد المعالجة الآن. تم عرض تفاصيل طلب شرائك أدناه كدليل مرجعي لك:"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-reset-password.php:14
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-reset-password.php:13
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "تم طلب إعادة تعيين كلمة المرور للحساب التالي:"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-reset-password.php:15
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-reset-password.php:15
msgid "Username: %s"
msgstr "اسم المستخدم: %s"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-reset-password.php:16
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-reset-password.php:16
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "إذا كان ذلك بسبيل الخطأ أو لم يحدث من الأساس، فما عليك سوى تجاهل هذه الرسالة ولن يتغير أي شيء."

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-reset-password.php:17
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-reset-password.php:17
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "لإعادة تعيين كلمة المرور، قم بزيارة الرابط التالي:"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/customer-reset-password.php:20
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "انقر هنا لإعادة تعيين كلمة مرورك"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/email-addresses.php:18
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/email-addresses.php:12
msgid "Billing address"
msgstr "عنوان الدفع"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/email-addresses.php:28
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/email-addresses.php:17
msgid "Shipping address"
msgstr "عنوان الشحن"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/email-order-items.php:34
msgid "This product is no longer available"
msgstr "هذا المنتج لم يعد متاحًا بعد الآن"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/email-order-items.php:76
msgid "Download %d:"
msgstr "تنزيل %d:"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/email-order-items.php:78
msgid "Download:"
msgstr "تنزيل:"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/admin-new-order.php:19
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-completed-order.php:19
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-invoice.php:20
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-note.php:27
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-processing-order.php:19
msgid "Order number: %s"
msgstr "رقم الطلب: %s"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/admin-new-order.php:20
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-completed-order.php:20
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-invoice.php:21
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-note.php:28
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-processing-order.php:20
msgid "Order date: %s"
msgstr "تاريخ الطلب: %s"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/admin-new-order.php:20
msgid "jS F Y"
msgstr "jS F Y"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-completed-order.php:38
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-note.php:46
#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/customer-processing-order.php:38
#: mobilestore/default/woocommerce/order/order-details.php:97
msgid "Your details"
msgstr "بياناتك"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/email-order-items.php:28
msgid "Quantity: %s"
msgstr "الكمية: %s"

#: mobilestore/default/woocommerce/emails/plain/email-order-items.php:31
msgid "Cost: %s"
msgstr "التكلفة: %s"

#: mobilestore/default/woocommerce/loop/no-products-found.php:14
msgid "No products were found matching your search."
msgstr "لم يتم العثور على منتجات تتوافق مع معايير بحثك."

#: mobilestore/default/woocommerce/loop-shop.php:40
msgid "No products found which match your selection."
msgstr "لم يتم العثور على منتجات تتوافق مع تحديدك."

#: mobilestore/default/woocommerce/myaccount/my-account.php:19
msgid "Hello <strong>%1$s</strong> (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Sign out</a>)."
msgstr "مرحبًا <strong>%1$s</strong> (لست %1$s؟ <a href=\"%2$s\">تسجيل الخروج</a>)."

#: mobilestore/default/woocommerce/myaccount/my-account.php:26
msgid "<a href=\"%s\">Edit your password and account details</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">تحرير كلمة مرورك وبيانات حسابك</a>."

#: mobilestore/default/woocommerce/myaccount/my-orders.php:26
msgid "Recent Orders"
msgstr "أحدث الطلبات"

#: mobilestore/default/woocommerce/myaccount/my-orders.php:40
msgid "%s for %s item"
msgid_plural "%s for %s items"
msgstr[0] "%s إلى %s عنصر"
msgstr[1] "%s إلى %s عناصر"

#: mobilestore/default/woocommerce/myaccount/my-orders.php:49
msgid "Pay"
msgstr "الدفع"

#: mobilestore/default/woocommerce/myaccount/my-orders.php:56
#: prose/default/comments.php:48 themes/foundation/default/comments.php:48
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"

#: mobilestore/default/woocommerce/myaccount/my-orders.php:62
msgid "View"
msgstr "عرض"

#: mobilestore/default/woocommerce/order/order-details.php:66
msgid "Download file%s"
msgstr "تنزيل الملف%s"

#: mobilestore/default/woocommerce/order/order-details.php:101
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"

#: mobilestore/default/woocommerce/order/order-details.php:102
msgid "Telephone"
msgstr "الهاتف"

#: mobilestore/default/woocommerce/order/order-details.php:118
msgid "Billing Address"
msgstr "عنوان الدفع"

#: mobilestore/default/woocommerce/order/order-details.php:122
#: mobilestore/default/woocommerce/order/order-details.php:137
msgid "N/A"
msgstr "غير متاح"

#: mobilestore/default/woocommerce/order/order-details.php:133
msgid "Shipping Address"
msgstr "عنوان الشحن"

#: mobilestore/default/woocommerce/shop/breadcrumb.php:63
msgid "Products tagged &ldquo;"
msgstr "المنتجات الموسومة &ldquo;"

#: mobilestore/default/woocommerce/shop/breadcrumb.php:91
#: mobilestore/default/woocommerce/shop/breadcrumb.php:190
msgid "Search results for &ldquo;"
msgstr "نتائج البحث عن &ldquo;"

#: mobilestore/default/woocommerce/shop/breadcrumb.php:148
msgid "Error 404"
msgstr "الخطأ 404"

#: mobilestore/default/woocommerce/shop/breadcrumb.php:194
msgid "Posts tagged &ldquo;"
msgstr "المنشورات الموسومة &ldquo;"

#: mobilestore/default/woocommerce/shop/breadcrumb.php:199
msgid "Author:"
msgstr "المؤلف:"

#: mobilestore/default/woocommerce/shop/breadcrumb.php:204
#: themes/foundation/root-functions.php:1092
msgid "Page"
msgstr "صفحة"

#: mobilestore/default/woocommerce/shop/form-login.php:20
msgid "Username or email"
msgstr "اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني"

#: mobilestore/default/woocommerce/shop/form-login.php:24
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"

#: mobilestore/default/woocommerce/shop/form-login.php:33
msgid "Lost Password?"
msgstr "فقدت كلمة المرور؟"

#: mobilestore/root-functions.php:6
msgid "Store"
msgstr "المتجر"

#: mobilestore/root-functions.php:196
msgid "Off-Canvas left menu"
msgstr "قائمة يسرى بتنسيق off-canvas"

#: mobilestore/root-functions.php:205
msgid "Footer Menu"
msgstr "قائمة ذيل الصفحة"

#: mobilestore/root-functions.php:208
msgid "Menu shown in the MobileStore footer"
msgstr "القائمة المعروضة في ذيل صفحة MobileStore"

#: mobilestore/root-functions.php:215
msgid "Menu & Cart Background"
msgstr "خلفية القائمة وسلة الشراء"

#: mobilestore/root-functions.php:218
msgid "Header & Footer Background"
msgstr "خلفية رأس وذيل الصفحة"

#: mobilestore/root-functions.php:270
msgid "Primary Actions & Purchase Flow"
msgstr "الإجراءات الأساسية وسير عملية الشراء"

#: mobilestore/root-functions.php:281
msgid "Highlight Color"
msgstr "لون التمييز"

#: mobilestore/root-functions.php:397
msgid "Product Listing"
msgstr "قائمة المنتجات"

#: mobilestore/root-functions.php:403
msgid "Number of products shown per page in product listings"
msgstr "عدد المنتجات المعروضة في كل صفحة من صفحات قوائم المنتجات"

#: mobilestore/root-functions.php:411
msgid "Product Pagination"
msgstr "ترقيم صفحات المنتج"

#: mobilestore/root-functions.php:412
msgid "Use AJAX load more or traditional numbered pagination."
msgstr "استخدم AJAX لتحميل المزيد من المنشورات أو استخدم ترقيم الصفحات بالأرقام التقليدية."

#: mobilestore/root-functions.php:416
msgid "Use AJAX load more"
msgstr "استخدم AJAX لتحميل المزيد من المنشورات"

#: mobilestore/root-functions.php:417
msgid "Use numbered pages"
msgstr "استخدم الصفحات المرقمة"

#: mobilestore/root-functions.php:429
msgid "Product Filters"
msgstr "مرشحات المنتجات"

#: mobilestore/root-functions.php:435
msgid "Show WooCommerce product filters for"
msgstr "عرض مرشحات المنتج من WooCommerce لـ"

#: mobilestore/root-functions.php:450
msgid "Site Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي للموقع"

#: mobilestore/root-functions.php:456
msgid "Show category menu in sidebar"
msgstr "عرض قائمة الفئة في الشريط الجانبي"

#: mobilestore/root-functions.php:464
msgid "Show recently viewed products in sidebar"
msgstr "عرض المنتجات المشاهدة مؤخرًا في الشريط الجانبي"

#: mobilestore/root-functions.php:548
msgid "Site logo display size"
msgstr "حجم عرض شعار الموقع"

#: mobilestore/root-functions.php:553
msgid "Short (default)"
msgstr "قصير (افتراضي)"

#: mobilestore/root-functions.php:554
msgid "Tall (longer vertically for square logos)"
msgstr "طويل (أطول بشكلٍ رأسي للشعارات المربعة)"

#: mobilestore/root-functions.php:561
msgid "Show site description in large header"
msgstr "عرض وصف الموقع في رأس صفحة كبير"

#: multi-ads/multi-ads.php:246
msgid "Header Ad"
msgstr "إعلان رأس الصفحة"

#: multi-ads/multi-ads.php:248
msgid "Footer Ad"
msgstr "إعلان ذيل الصفحة"

#: multi-ads/multi-ads.php:250
msgid "Pre-content Ad"
msgstr "إعلان ما قبل المحتوى"

#: multi-ads/multi-ads.php:252
msgid "Post-content Ad"
msgstr "إعلان ما بعد المحتوى"

#: multi-ads/multi-ads.php:254
msgid "Mid-content Ad"
msgstr "إعلان في وسط المحتوى"

#: multi-ads/multi-ads.php:267
msgid "Ignored URLs"
msgstr "الروابط المهملة"

#: multi-ads/multi-ads.php:273
msgid "Do not show ads on these URLs"
msgstr "لا تعرض الإعلانات على هذه المسارات"

#: multi-ads/multi-ads.php:293
msgid "Enabled"
msgstr "مفعّل"

#: multi-ads/multi-ads.php:301
msgid "Perform A/B test with secondary advertising unit"
msgstr "إجراء اختبار A/B مع وحدة الإعلان الثانوية"

#: multi-ads/multi-ads.php:309
msgid "Primary Advertising Unit"
msgstr "وحدة الإعلان الرئيسية"

#: multi-ads/multi-ads.php:310
msgid "HTML, CSS and JS are all accepted."
msgstr "جميع صيغ HTML و CSS و JS مقبولة."

#: multi-ads/multi-ads.php:317
msgid "Secondary Advertising Unit"
msgstr "وحدة الإعلان الثانوية"

#: multi-ads/multi-ads.php:318
msgid "If defined, secondary advertising code will be shown 50% of the time."
msgstr "إذا تم التحديد، سيتم عرض رمز الإعلان الثانوي لمدة 50% من الوقت."

#: multi-ads/multi-ads.php:325
msgid "Display on archive/post listings"
msgstr "عرض على قوائم الأرشيف/المنشور"

#: multi-ads/multi-ads.php:333
msgid "Display on single posts"
msgstr "عرض على منشورات مفردة"

#: multi-ads/multi-ads.php:341
msgid "Display on static pages"
msgstr "عرض على الصفحات الثابتة"

#: multi-ads/multi-ads.php:349
msgid "Display on taxonomy listings"
msgstr "عرض على قوائم التصنيف"

#: multi-ads/multi-ads.php:356
msgid "Display in search results"
msgstr "عرض في نتائج البحث"

#: multi-ads/multi-ads.php:364
msgid "Minimum characters in post/page to show ad."
msgstr "الحد الأدنى للرموز في المنشور/الصفحة لعرض الإعلان."

#: open/default/front-page.php:25
msgid "We&lsquo;re <em>open</em> every %s %s."
msgstr "نحن&lsquo;re <em>متاحون</em> كل %s %s."

#: open/default/front-page.php:27
msgid "Sorry, we&lsquo;re <em>closed</em> every %s."
msgstr "معذرة، نحن&lsquo;re <em>غير متاحين</em> كل %s."

#: open/default/functions.php:18 open/default/location.php:5
#: simple/default/front-page.php:20
msgid "Our Location"
msgstr "موقعنا"

#: open/default/functions.php:22 open/default/hours.php:5
msgid "Our Hours"
msgstr "ساعات عملنا"

#: open/default/hours.php:12 open/root-functions.php:206
msgid "Sunday"
msgstr "الأحد"

#: open/default/hours.php:13 open/root-functions.php:214
msgid "Monday"
msgstr "الإثنين"

#: open/default/hours.php:14 open/root-functions.php:222
msgid "Tuesday"
msgstr "الثلاثاء"

#: open/default/hours.php:15 open/root-functions.php:230
msgid "Wednesday"
msgstr "الأربعاء"

#: open/default/hours.php:16 open/root-functions.php:238
msgid "Thursday"
msgstr "الخميس"

#: open/default/hours.php:17 open/root-functions.php:246
msgid "Friday"
msgstr "الجمعة"

#: open/default/hours.php:18 open/root-functions.php:254
msgid "Saturday"
msgstr "السبت"

#: open/default/hours.php:34
msgid "Closed"
msgstr "مغلق"

#: open/root-functions.php:77
msgid "Open Homepage Menu"
msgstr "قائمة الصفحة الرئيسية لسمة Open"

#: open/root-functions.php:83
msgid "Show full menu on Open homepage"
msgstr "عرض القائمة الكاملة للصفحة الرئيسية لسمة Open"

#: open/root-functions.php:84
msgid "If disabled, only Location & Hours links will be shown"
msgstr "إذا تم التعطيل، سيتم عرض روابط الموقع والساعات فقط"

#: open/root-functions.php:100
msgid "Tagline"
msgstr "سطر العلامة"

#: open/root-functions.php:106
msgid "Displayed below your logo on the homepage."
msgstr "تم العرض أسفل شعارك على الصفحة الرئيسية."

#: open/root-functions.php:125
msgid "Displayed behind header on pages."
msgstr "يتم العرض خلف رأس الصفحة على الصفحات."

#: open/root-functions.php:138
msgid "Location"
msgstr "الموقع"

#: open/root-functions.php:144 simple/root-functions.php:230
msgid "Map address"
msgstr "عنوان الخريطة"

#: open/root-functions.php:145
msgid "Enter an address and a menu item for 'Our Location' will be shown."
msgstr "سيتم عرض عنصر إدخال عنوان وقائمة لـ 'موقعنا'."

#: open/root-functions.php:157
msgid "Call to Action"
msgstr "إجراءات التوزيع"

#: open/root-functions.php:163
msgid "Show call to action button at bottom of pages"
msgstr "عرض زر إجراءات التوزيع أسفل الصفحات"

#: open/root-functions.php:164
msgid "Give visitors a one-click action to follow and increase your conversions."
msgstr "تقديم إجراء بنقرة واحدة للزوار كي يتابعوه مع زيادة محادثاتك."

#: open/root-functions.php:171
msgid "Button Label"
msgstr "علامة الزر"

#: open/root-functions.php:179
msgid "Target URL"
msgstr "المسار المستهدف"

#: open/root-functions.php:180
msgid "Prefix your phone number with \"tel:\" to allow one-click phone calls."
msgstr "ضع سابقة لرقم هاتفك باستخدام \"tel:\" للسماح بإجراء مكالمات هاتفية بنقرة واحدة."

#: open/root-functions.php:192
msgid "Hours"
msgstr "ساعات"

#: open/root-functions.php:198
msgid "Use built-in Hours feature"
msgstr "استخدام خاصية الساعات المدمجة"

#: open/root-functions.php:199
msgid "Add your hours and the current day's hours will appear on the homepage along with a menu item for 'Our Hours'."
msgstr "ستظهر خاصية إضافة ساعاتك وساعات اليوم الحالي على الصفحة الرئيسية بالإضافة إلى عنصر القائمة 'ساعات عملنا'."

#: open/root-functions.php:207
msgid "Will show as closed if left blank."
msgstr "سيتم العرض كمغلق إذا ترك الحقل فارغًا."

#: open/root-functions.php:263
msgid "Let visitors know about holidays, vacations, and other special hours"
msgstr "دع الزوار يتعرفون على الإجازات، والعطلات، والساعات الخاصة الأخرى"

#: open/root-functions.php:359
msgid "Main branding colour"
msgstr "اللون الرئيسي للعلامة التجارية"

#: pro/modules/geolocation/geolocation.php:11
msgid "Local Promotions"
msgstr "العروض الترويجية المحلية"

#: pro/modules/geolocation/geolocation.php:17
msgid "Enable location detection"
msgstr "تمكين خاصية اكتشاف الموقع"

#: pro/modules/geolocation/geolocation.php:25
msgid "Address on which to center the geofence"
msgstr "عنوان تركيز المحيط الجغرافي الظاهري"

#: pro/modules/geolocation/geolocation.php:33
msgid "Geofence Radius (in km)"
msgstr "نصف قطر المحيط الجغرافي الظاهري (بالكيلومتر)"

#: pro/modules/geolocation/geolocation.php:41
msgid "Text to show to nearby visitors"
msgstr "النص المعروض للزوار الموجودين بالجوار"

#: pro/modules/geolocation/geolocation.php:49
msgid "Encoded Location"
msgstr "موقع مشفر"

#: pro/modules/webapp/webapp.php:129
msgid "External link— open it in the browser?"
msgstr "رابط خارجي— فتح الرابط في المتصفح؟"

#: pro/modules/webapp/webapp.php:130
msgid "File link— Do you want to open it in the browser?"
msgstr "رابط ملف— هل ترغب في فتح الرابط في المتصفح؟"

#: pro/professional.php:19
msgid "Show WPML language switcher in theme footer"
msgstr "عرض محول WPML للغة في ذيل السمة"

#: pro/professional.php:117
msgid "License Expired"
msgstr "انتهى الترخيص"

#: pro/professional.php:118
msgid "Your product license has expired. Renew now to continue to receive feature and security updates."
msgstr "انتهى ترخيص منتجك. جدد الترخيص الآن لمواصلة تلقي تحديثات الميزات الجديدة وتحديثات الأمان."

#: pro/professional.php:124
msgid "License Missing"
msgstr "الترخيص مفقود"

#: pro/professional.php:125
msgid "This installation of WPtouch Pro is currently unlicensed."
msgstr "هذا التثبيت لبرنامج WPtouch Pro غير مرخص حاليًا."

#: pro/professional.php:138 pro/professional.php:145 pro/professional.php:153
msgid "WPtouch Pro %s"
msgstr "WPtouch Pro %s"

#: pro/professional.php:139
msgid "A new version of WPtouch Pro is available. Renew your license to re-enable product updates."
msgstr "هناك إصدار جديد متاح من WPtouch Pro. جدد ترخيصك لإعادة تمكين تحديثات المنتج."

#: pro/professional.php:146
msgid "A new version of WPtouch Pro is available. Please activate or purchase a license to enable product updates."
msgstr "هناك إصدار جديد متاح من WPtouch Pro. برجاء تفعيل أو شراء ترخيص لتمكين تحديثات المنتج."

#: pro/professional.php:154
msgid "A new version of WPtouch Pro is available."
msgstr "تتوافر نسخة أحدث من WPtouch Pro."

#: pro/professional.php:167
msgid "Theme Update Available"
msgstr "تحديث متاح للسمة"

#: pro/professional.php:168 pro/professional.php:249
msgid "One or more updates are available for your installed themes."
msgstr "هناك تحديث أو أكثر متاحين لسماتك المثبتة."

#: pro/professional.php:182
msgid "Extension Update Available"
msgstr "تحديث متاح للإضافات"

#: pro/professional.php:183 pro/professional.php:252
msgid "One or more updates are available for your installed extensions."
msgstr "هناك تحديث واحد أو أكثر متاح لإضافاتك المثبتة."

#: pro/professional.php:196
msgid "WPtouch Pro 3 cannot co-exist with WPtouch 1.x. Disable it first in the WordPress Plugins settings."
msgstr "لا يمكن لبرنامج WPtouch Pro 3 أن يتواجد بشكلٍ متزامن مع الإصدارات الأقدم WPtouch 1.x. قم بتعطيل الإصدار القديم أولاً من إعدادات ملحقات WordPress."

#: pro/professional.php:206
msgid "WPtouch Pro 3 cannot co-exist with WPtouch Pro 2.x. Disable it first in the WordPress Plugins settings."
msgstr "لا يمكن لبرنامج WPtouch Pro 3 أن يتواجد بشكلٍ متزامن مع الإصدارات الأقدم WPtouch Pro 2.x. قم بتعطيل الإصدار القديم أولاً من إعدادات ملحقات WordPress."

#: pro/professional.php:245
msgid "WPtouch Pro: Theme &amp; Extension Updates Available"
msgstr "WPtouch Pro: هناك تحديث متاح للسمة والإضافات"

#: pro/professional.php:246
msgid "One or more updates are available for your installed themes and extensions."
msgstr "هناك تحديث واحد أو أكثر متاحون لسماتك وإضافتك المثبتة."

#: pro/professional.php:248
msgid "WPtouch Pro: Theme Updates Available"
msgstr "WPtouch Pro: هناك تحديثات متاحة للسمة"

#: pro/professional.php:251
msgid "WPtouch Pro: Extension Updates Available"
msgstr "WPtouch Pro: هناك تحديث متاح للإضافات"

#: pro/professional.php:378 pro/professional.php:402
msgid "Unknown error"
msgstr "خطأ غير معروف"

#: pro/professional.php:771
msgid "%sYour customizations to %s have been saved as a new theme and the original reinstalled for your reference."
msgstr "%sتم حفظ تخصيصاتك لـ %s كسمة جديدة وتمت إعادة تثبيت الأصل كمرجع لك."

#: pro/professional.php:775
msgid "WPtouch Pro: Some themes or extensions could not be auto-updated. Please check the WPtouch Pro Themes &amp; Extensions page to manually update them."
msgstr "WPtouch Pro: لم يمكن تحديث بعض السمات والإضافات بشكلٍ تلقائي. برجاء التحقق من صفحة سمات وإضافات WPtouch Pro لتحديثهم يدويًا."

#: pro/professional.php:777
msgid "WPtouch Pro: Your themes and extensions have been automatically updated. Thank you for updating WPtouch Pro!"
msgstr "WPtouch Pro: تم تحديث سماتك وإضافاتك تلقائيًا. شكرًا لتحديثك WPtouch Pro!"

#: prose/default/comments.php:20 prose/default/comments.php:26
#: themes/foundation/default/comments.php:20
#: themes/foundation/default/comments.php:26
msgid "Load More Comments&hellip;"
msgstr "تحميل المزيد من التعليقات&hellip;"

#: prose/default/comments.php:38 themes/foundation/default/comments.php:38
msgid "Comments are closed"
msgstr "تم منع التعليقات"

#: prose/default/comments.php:51 themes/foundation/default/comments.php:51
msgid "Leave a Reply"
msgstr "كتابة رد"

#: prose/default/comments.php:51 themes/foundation/default/comments.php:51
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "الرد على %s"

#: prose/default/comments.php:54 themes/foundation/default/comments.php:54
msgid "You must be %slogged in%s to post a comment."
msgstr "يجب أن تكون %slogged in%s لنشر تعليق."

#: prose/default/comments.php:61 themes/foundation/default/comments.php:61
msgid "Logged in as"
msgstr "مسجل الدخول بحساب"

#: prose/default/comments.php:61 themes/foundation/default/comments.php:61
msgid "Log out"
msgstr "تسجيل الخروج"

#: prose/default/comments.php:65 themes/foundation/default/comments.php:65
msgid "Name"
msgstr "الاسم"

#: prose/default/comments.php:67 themes/foundation/default/comments.php:67
#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:102
msgid "E-Mail"
msgstr "البريد الإلكتروني"

#: prose/default/comments.php:69 themes/foundation/default/comments.php:69
msgid "Website"
msgstr "الموقع"

#: prose/default/comments.php:77 themes/foundation/default/comments.php:77
msgid "Publish"
msgstr "نشر"

#: prose/default/functions.php:34
msgid "%d minute"
msgstr "%d دقيقة"

#: prose/default/functions.php:35
msgid "%d minutes"
msgstr "%d دقائق"

#: prose/default/functions.php:36
msgid "%d minute remaining"
msgstr "%d دقيقة متبقية"

#: prose/default/functions.php:37
msgid "%d minutes remaining"
msgstr "%d دقائق متبقية"

#: prose/default/functions.php:38
msgid "Share post"
msgstr "مشاركة المنشور"

#: prose/default/header-bottom.php:43
msgid "Reading Text Size"
msgstr "حجم نص القراءة"

#: prose/default/header-bottom.php:46
msgid "Small"
msgstr "صغير"

#: prose/default/header-bottom.php:49
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"

#: prose/default/header-bottom.php:52
msgid "Large"
msgstr "كبير"

#: prose/default/header-bottom.php:55
msgid "Text Sample"
msgstr "عينة النص"

#: prose/default/header-bottom.php:101
msgid "Collection"
msgstr "مجموعة"

#: prose/default/header-bottom.php:103
msgid "Posts Tagged"
msgstr "المنشورات ذات العلامة"

#: prose/default/related-posts.php:8
msgid "Read Next"
msgstr "قراءة التالي"

#: prose/default/single.php:31
msgid "Discuss this post"
msgstr "مناقشة هذا المنشور"

#: prose/default/single.php:33
msgid "View discussion"
msgstr "عرض النقاش"

#: prose/root-functions.php:65
msgid "Show comments when reading posts"
msgstr "عرض التعليقات عند قراءة المنشورات"

#: prose/root-functions.php:66
msgid "Comment form will not appear for posts with comments turned off."
msgstr "لن يظهر نموذج التعليقات مع المنشورات التي تم إيقاف التعليقات لها."

#: prose/root-functions.php:87
msgid "Use featured image as the header background when viewing single posts"
msgstr "استخدم الصور المميزة كخلفية للعنوان عند عرض المنشورات الفردية"

#: prose/root-functions.php:155
msgid "Drop Caps"
msgstr "أحرف استهلالية مُسقطة"

#: prose/root-functions.php:161
msgid "Use a drop cap at the start of each blog post."
msgstr "استخدم حرفًا استهلاليًا مسقطًا عند بداية كل منشور مدونة."

#: prose/root-functions.php:208
msgid "Off-canvas menu for Prose"
msgstr "قائمة بتنسيق off-canvas لـ Prose"

#: responsive-images/responsive-images.php:101
msgid "Responsive Images"
msgstr "الصور المتفاعلة"

#: responsive-images/responsive-images.php:107
msgid "Include desktop optimizations for mobile devices"
msgstr "ضم تحسينات سطح المكتب للهواتف المحمولة"

#: responsive-images/responsive-images.php:108
msgid "Normally only images on mobile are optimized"
msgstr "عادة ما يتم تحسين الصور فقط على الهاتف المحمول"

#: responsive-images/responsive-images.php:115
msgid "Performance preference"
msgstr "تفضيلات الأداء"

#: responsive-images/responsive-images.php:120
msgid "Optimize for page speed"
msgstr "تحسين من أجل سرعة الصفحة"

#: responsive-images/responsive-images.php:121
msgid "Optimize for quality"
msgstr "تحسين من أجل الجودة"

#: simple/default/front-page.php:14
msgid "Call Us"
msgstr "اتصل بنا"

#: simple/default/header-bottom.php:17
msgid "Toggle Menu"
msgstr "قائمة منسدلة"

#: simple/root-functions.php:59
msgid "Site Menu (Pulldown)"
msgstr "قائمة الموقع (منسدلة)"

#: simple/root-functions.php:62
msgid "Pull-down menu at top of pages"
msgstr "قائمة منسدلة في أعلى الصفحات"

#: simple/root-functions.php:70
msgid "Front Page Menu"
msgstr "قائمة الصفحة الأولى"

#: simple/root-functions.php:73
msgid "Displayed below front page menu and content"
msgstr "يتم العرض أسفل قائمة ومحتوى الصفحة الأولى"

#: simple/root-functions.php:191
msgid "Enable search on blog pages"
msgstr "تمكين البحث في صفحات المدونة"

#: simple/root-functions.php:205
msgid "Homepage Call Us"
msgstr "الصفحة الرئيسية للاتصال بنا"

#: simple/root-functions.php:211
msgid "Phone number"
msgstr "رقم الهاتف"

#: simple/root-functions.php:212
msgid "Enter a phone number and a homepage menu item for 'call us' will be shown."
msgstr "أدخل رقم هاتف وسيتم عرض عنصر قائمة صفحة رئيسية خاص بـ 'اتصل بنا'."

#: simple/root-functions.php:224
msgid "Homepage Location"
msgstr "موقع الصفحة الرئيسية"

#: simple/root-functions.php:231
msgid "Enter an address and a homepage menu item for 'Our Location' will be shown."
msgstr "سيتم عرض أدخل عنوانًا وعنصر قائمة صفحة رئيسية 'لموقعنا'."

#: simple/root-functions.php:243
msgid "Front Page Content"
msgstr "محتوى الصفحة الأولى"

#: simple/root-functions.php:249
msgid "Front page alternate content"
msgstr "المحتوى البديل للصفحة الأولى"

#: simple/root-functions.php:250
msgid "Shows above the front page menu (if enabled), HTML allowed."
msgstr "عرض فوق قائمة الصفحة الأولى (إذا كانت ممكنة)، مسموح بصيغة HTML."

#: simple/root-functions.php:287
msgid "Add a light noise effect to the drop-down menu and theme background"
msgstr "أضف تأثير ضوضاء لطيف إلى القائمة المنسدلة وخلفية السمة"

#: themes/foundation/default/404.php:6
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 غير موجود"

#: themes/foundation/default/404.php:8
msgid "The post or page you requested is no longer available."
msgstr "المنشور أو الصفحة التي طلبتها لم تعد موجودة."

#: themes/foundation/default/attachment.php:10
msgid "Back to %s"
msgstr "العودة إلى %s"

#: themes/foundation/default/attachment.php:47
msgid "&laquo; previous in gallery"
msgstr "&laquo; السابق في المعرض"

#: themes/foundation/default/attachment.php:49
msgid "next in gallery &raquo;"
msgstr "التالي في المعرض &raquo;"

#: themes/foundation/default/footer.php:10
msgid "Back to top"
msgstr "العودة للأعلى"

#: themes/foundation/default/formerror.php:6
msgid "Comment Error"
msgstr "خطأ تعليق"

#: themes/foundation/default/formerror.php:8
msgid "Please enter all fields correctly to post a comment."
msgstr "برجاء إدخال جميع الحقول بشكلٍ صحيح لنشر تعليق."

#: themes/foundation/default/formerror.php:9
msgid "Go back"
msgstr "رجوع"

#: themes/foundation/default/one-comment.php:17
msgid "Your comment is awaiting moderation"
msgstr "تعليقك في انتظار موافقة المدير"

#: themes/foundation/default/one-comment.php:21
msgid "Reply"
msgstr "الرد"

#: themes/foundation/default/switch-link.php:8
msgid "mobile"
msgstr "هاتف محمول"

#: themes/foundation/default/switch-link.php:9
msgid "desktop"
msgstr "سطح المكتب"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:18
msgid "Service"
msgstr "الخدمات"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:24
msgid "Choose a service"
msgstr "اختر خدمة"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:30
msgid "Google Adsense"
msgstr "Google Adsense"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:31
msgctxt "Refers to a custom advertising service"
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:41
msgid "Google AdSense"
msgstr "Google AdSense"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:44
msgid "Publisher ID"
msgstr "تعريف هوية الناشر"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:45
msgid "Slot ID"
msgstr "رقم تعريف الموضع"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:49
msgid "Code Type"
msgstr "نوع الكود"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:61
msgid "Custom Ads"
msgstr "إعلانات مخصصة"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:64
msgid "Mobile advertising script"
msgstr "البرنامج النصي لإعلانات الهواتف المحمولة"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:73
msgid "Ad Presentation"
msgstr "مقدمة الإعلان"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:79
msgid "Theme location"
msgstr "موقع تخزين السمة"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:84
msgid "In the header"
msgstr "في رأس الصفحة"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:85
msgid "Above the page content"
msgstr "أعلى محتوى الصفحة"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:86
msgid "Below the page content"
msgstr "أسفل محتوى الصفحة"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:96
msgid "Active Pages"
msgstr "الصفحات النشطة"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:99
msgid "Blog listings"
msgstr "سجلات المدونة"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:100
msgid "Single posts"
msgstr "المنشورات المنفردة"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:101
msgid "Static pages"
msgstr "الصفحات الثابتة"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:102
msgid "Taxonomy"
msgstr "التصنيف"

#: themes/foundation/modules/advertising/advertising.php:103
msgid "Search results"
msgstr "نتائج البحث"

#: themes/foundation/modules/base/base.php:69
msgid "Loading"
msgstr "جاري التحميل"

#: themes/foundation/modules/base/preview-bar.php:2
msgid "Theme Preview"
msgstr "مشاهدة السمة"

#: themes/foundation/modules/base/preview-bar.php:3
msgid "Reload"
msgstr "إعادة التحميل"

#: themes/foundation/modules/custom-posts/custom-posts.php:164
msgid "Custom Post Support"
msgstr "دعم منشور مخصص"

#: themes/foundation/modules/custom-posts/custom-posts.php:170
msgid "Enable custom post-type support"
msgstr "تمكين دعم المنشورات المخصصة"

#: themes/foundation/modules/custom-posts/custom-posts.php:182
msgid "Custom Post Types"
msgstr "أنواع منشورات مخصصة"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:268
msgid "Featured Slider"
msgstr "شريط التمرير البارز"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:274
msgid "Enable featured slider"
msgstr "تفعيل شريط التمرير البارز"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:275
msgid "Requires at least 2 entries to contain featured images"
msgstr "لابد من إدخالين على الأقل لتضمين الصور البارزة"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:282
msgid "Maximum number of posts"
msgstr "العدد الأقصى للمنشورات"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:287
msgid "3 posts"
msgstr "3 منشورات"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:288
msgid "5 posts"
msgstr "5 منشورات"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:289
msgid "10 posts"
msgstr "10 منشورات"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:295
msgid "Automatically slide"
msgstr "التمرير التلقائي"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:303
msgid "Continuously slide"
msgstr "التمرير المستمر"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:311
msgid "Grayscale images (CSS 3 effect)"
msgstr "صور بالتدرج الرمادي (تأثير CSS 3)"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:312
msgid "Featured slider images will be in grayscale for devices that support CSS filters."
msgstr "ستظهر صور شريط التمرير البارز بالتدرج الرمادي مع الأجهزة الداعمة لفلترات CSS."

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:327
msgid "Featured slider posts also show in listings"
msgstr "عرض المنشورات المميزة بشريط تمرير في القوائم"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:335
msgid "Slide transition speed"
msgstr "سرعة الحركة خلال التمرير"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:340
msgid "Slow"
msgstr "بطيئة"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:341
msgid "Normal"
msgstr "عادية"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:342
msgid "Fast"
msgstr "سريعة"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:353
msgid "Show latest posts"
msgstr "عرض آخر المنشورات"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:354
msgid "Show posts from a specific tag"
msgstr "عرض المنشورات من رابط ذكي محدد"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:355
msgid "Show posts from a specific category"
msgstr "عرض المنشورات من فئة محددة"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:356
msgid "Show posts from a specific post type"
msgstr "عرض المنشورات من نوع منشور محدد"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:357
msgid "Show only specific posts or pages"
msgstr "عرض منشورات أو صفحات محددة فقط"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:363
msgid "Only this tag"
msgstr "هذا الرابط الذكي فقط"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:364
#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:373
msgid "Enter the tag/category slug name"
msgstr "أدخل الإشارة/اسم الارتباط الثابت للفئة"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:372
msgid "Only this category"
msgstr "هذه الفئة فقط"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:381
msgid "Only this post type"
msgstr "نوع المنشور هذا فقط"

#: themes/foundation/modules/featured/featured.php:390
msgid "Comma-separated list of post/page IDs"
msgstr "قائمة مفصولة بفاصلة لهويات تعريف المنشورات/الصفحات"

#: themes/foundation/modules/google-fonts/google-fonts.php:20
msgid "Browser Fonts"
msgstr "خطوط المتصفح"

#: themes/foundation/modules/google-fonts/google-fonts.php:28
msgid "Typography"
msgstr "أسلوب الطباعة"

#: themes/foundation/modules/google-fonts/google-fonts.php:34
msgid "Font style"
msgstr "نوع الخط"

#: themes/foundation/modules/google-fonts/google-fonts.php:35
msgid "Choose a Google font pairing designed for this theme, or default browser fonts."
msgstr "اختر خط كتابة Google المتوافق والمصمم لهذه السمة، أو أحد الخطوط الخاصة بالمتصفح الافتراضي."

#: themes/foundation/modules/login/login-html.php:7
msgid "Remember Me"
msgstr "تذكرني"

#: themes/foundation/modules/login/login-html.php:9
msgid "Log In"
msgstr "تسجيل الدخول"

#: themes/foundation/modules/login/login-html.php:31
msgid "Lost password?"
msgstr "فقدت كلمة المرور؟"

#: themes/foundation/modules/login/login.php:22
msgid "Account Username"
msgstr "اسم المستخدم للحساب"

#: themes/foundation/modules/login/login.php:23
msgid "Account Password"
msgstr "كلمة المرور للحساب"

#: themes/foundation/modules/login/login.php:32
msgid "Login Form"
msgstr "نموذج تسجيل الدخول"

#: themes/foundation/modules/login/login.php:38
msgid "Use fly-in login form"
msgstr "استخدم نموذج fly-in لتسجيل الدخول"

#: themes/foundation/modules/login/login.php:39
msgid "Will add login links and allow mobile visitors to login to your website from mobile devices"
msgstr "ستتم إضافة روابط تسجيل الدخول والسماح لزوار الهواتف المحمولة تسجيل الدخول لموقعك من هواتفهم"

#: themes/foundation/modules/login/login.php:46
msgid "Show \"Sign-up\" and \"Lost Password?\" links"
msgstr "عرض روابط \"التسجيل\" و \"نسيت كلمة المرور؟\""

#: themes/foundation/modules/media/media.php:48
msgid "Video Handling"
msgstr "معالجة الفيديو"

#: themes/foundation/modules/media/media.php:60
msgid "CSS only (HTML5 videos)"
msgstr "CSS فقط (فيديوهات HTML5)"

#: themes/foundation/modules/media/media.php:61
msgid "FitVids Method"
msgstr "طريقة FitVids"

#: themes/foundation/modules/media/media.php:62
msgid "Fluid-Width Method"
msgstr "طريقة Fluid-Width"

#: themes/foundation/modules/related-posts/related-posts.php:9
msgid "Related Posts"
msgstr "المنشورات ذات الصلة"

#: themes/foundation/modules/related-posts/related-posts.php:15
msgid "Enable display of related content on single posts"
msgstr "تمكين عرض المحتوى ذي الصلة على المنشورات الفردية"

#: themes/foundation/modules/related-posts/related-posts.php:23
msgid "Ignore tags when identifying related posts"
msgstr "تجاهل العلامات عند تحديد المنشورات ذات الصلة"

#: themes/foundation/modules/related-posts/related-posts.php:31
msgid "Maximum number of related posts to show"
msgstr "العدد الأقصى للمنشورات ذات الصلة المعروضة"

#: themes/foundation/modules/sharing/sharing-html.php:2
msgid "Share"
msgstr "مشاركة"

#: themes/foundation/modules/sharing/sharing-html.php:3
msgid "Tweet"
msgstr "تغريد"

#: themes/foundation/modules/sharing/sharing-html.php:5
msgid "Mail"
msgstr "إرسال كبريد إلكتروني"

#: themes/foundation/modules/sharing/sharing.php:94
msgid "Sharing"
msgstr "المشاركة"

#: themes/foundation/modules/sharing/sharing.php:100
msgid "Show sharing links"
msgstr "عرض روابط المشاركة"

#: themes/foundation/modules/sharing/sharing.php:101
msgid "Will show Facebook, Twitter, Google+ and Email buttons on single posts."
msgstr "سيتم عرض أزرار فيسبوك وتويتر وGoogle+ والبريد الإلكتروني في كل المنشورات."

#: themes/foundation/modules/sharing/sharing.php:108
msgid "Show sharing links on pages"
msgstr "عرض روابط المشاركة على الصفحات"

#: themes/foundation/modules/sharing/sharing.php:109
msgid "Will show Facebook, Twitter, Google+ and Email buttons on pages as well as single posts."
msgstr "سيتم عرض أزرار فيسبوك وتويتر وجوجل بلس والبريد الإلكتروني على الصفحات وكذا المنشورات الفردية."

#: themes/foundation/modules/sharing/sharing.php:116
msgid "Sharing links location"
msgstr "مشاركة موقع الروابط"

#: themes/foundation/modules/sharing/sharing.php:121
msgid "Above post content"
msgstr "أعلى محتوى المنشور"

#: themes/foundation/modules/sharing/sharing.php:122
msgid "Below post content"
msgstr "أسفل محتوى المنشور"

#: themes/foundation/modules/sharing/sharing.php:128
msgid "Color scheme"
msgstr "مخطط اللون"

#: themes/foundation/modules/sharing/sharing.php:133
msgid "Theme colors"
msgstr "ألوان السمة"

#: themes/foundation/modules/sharing/sharing.php:134
msgid "Social network colors"
msgstr "ألوان شبكات التواصل الاجتماعي"

#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:8
msgid "Footer Social Links"
msgstr "روابط شبكات التواصل في ذيل الصفحة"

#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:23
msgid "Full URL to your Facebook page"
msgstr "رابط كامل لصفحتك على الفيسبوك"

#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:31
msgid "Full URL to your Twitter profile"
msgstr "رابط كامل لحسابك على تويتر"

#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:39
msgid "Full URL to your Google+ profile"
msgstr "رابط كامل لحسابك على Google+"

#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:47
msgid "Full URL to your Instagram profile"
msgstr "رابط كامل إلى حساب إنستاغرام خاصتك"

#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:54
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:55
msgid "Full URL to your Tumblr profile"
msgstr "رابط كامل إلى حساب Tumblr خاصتك"

#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:63
msgid "Full URL to your Pinterest page"
msgstr "رابط كامل لصفحتك على Pinterest"

#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:71
msgid "Full URL to your Vimeo page"
msgstr "رابط كامل لصفحتك على Vimeo"

#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:79
msgid "Full URL to your %s profile"
msgstr "رابط كامل إلى ملف تعريفك %s"

#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:86
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:87
msgid "Full URL to your LinkedIn profile"
msgstr "رابط كامل لحسابك على LinkedIn"

#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:95
msgid "Full URL to your Yelp profile"
msgstr "المسار الكامل لملفك الشخصي على Yelp"

#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:103
msgid "E-Mail address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"

#: themes/foundation/modules/social-links/social-links.php:111
msgid "Full URL to your RSS feed"
msgstr "رابط كامل لتغذية RSS"

#: themes/foundation/modules/tablets/tablets.php:35
msgid "iPad"
msgstr "iPad"

#: themes/foundation/modules/tablets/tablets.php:41
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:73
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:91
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:109
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:128
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:146
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:165
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:173
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:191
#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:199
#: themes/foundation/root-functions.php:441
#: themes/foundation/root-functions.php:459
msgid "%d by %d pixels (PNG)"
msgstr "%d في %d بكسل (PNG)"

#: themes/foundation/modules/twitter/twitter.php:66
msgid "Disabled"
msgstr "معطل"

#: themes/foundation/modules/twitter/twitter.php:81
msgid "Twitter account to use for Tweet display"
msgstr "حساب تويتر للنشر على تويتر"

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:15
msgid "Enable iOS Web-App Mode"
msgstr "تمكين وضع تطبيق الويب لنظام iOS"

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:19
msgid "Enable persistence"
msgstr "تفعيل الثبات"

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:20
msgid "Loads the last visited URL for visitors on open."
msgstr "تحميل آخر رابط تمت زيارته للزوار عند الفتح."

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:27
msgid "URLs to ignore in Web-App Mode"
msgstr "الراوبط المهملة في وضع تطبيق الويب"

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:40
msgid "Notice Message"
msgstr "رسالة تنبيه"

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:43
msgid "Show a notice message for iPhone, iPod touch & iPad visitors about my Web-App"
msgstr "عرض رسالة تنبيه للزوار من أجهزة آي فون وآيبود تاتش وآي باد حول تطبيق الويب الخاص بي"

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:43
msgid "WPtouch shows a notice bubble on 1st visit letting users know about your Web-App enabled website on iOS devices."
msgstr "يقوم WPtouch بعرض نافذة منبثقة مع أول زيارة لتعريف المستخدمين بأن موقعك مزود بتطبيق الويب لأجهزة iOS."

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:44
msgid "Notice message contents"
msgstr "محتويات رسالة التنبيه"

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:44
msgid "[icon] is used to display the appropriate bookmark icon for your device. Do not remove it from your message."
msgstr "[icon] تستخدم لعرض أيقونة الإشارة المرجعية الملائمة لجهازك. لا تقم بإزالتها من رسالتك."

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:48
msgid "the notice message will be shown again for visitors"
msgstr "سيتم عرض رسالة التنبيه مرةً أخرى للزوار"

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:53
msgid "1 day until"
msgstr "يوم واحد حتى"

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:54
msgid "7 days until"
msgstr "7 أيام حتى"

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:55
msgid "1 month until"
msgstr "شهر واحد حتى"

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:56
msgid "Every time"
msgstr "كل مرة"

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:67
msgid "iPhone Startup Screen"
msgstr "شاشة بدء iPhone"

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:85
msgid "Retina iPhone Startup Screen"
msgstr "شاشة بدء شبكية iPhone"

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:103
msgid "iPhone 5 Startup Screen"
msgstr "شاشة بدء iPhone 5"

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:122
msgid "iPhone 6 Startup Screen"
msgstr "شاشة بدء iPhone 6"

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:140
msgid "iPhone 6+ Startup Screen"
msgstr "شاشة بدء iPhone 6+"

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:159
msgid "iPad Mini and iPad Startup Screens"
msgstr "شاشات بدء iPad Mini وiPad"

#: themes/foundation/modules/webapp/webapp.php:185
msgid "Retina iPad Startup Screens"
msgstr "شاشات بدء شبكية iPad"

#: themes/foundation/root-functions.php:12
msgid "Media Handling"
msgstr "معالجة الوسائط"

#: themes/foundation/root-functions.php:13
msgid "Web-App Mode"
msgstr "وضع تطبيق الويب"

#: themes/foundation/root-functions.php:14
msgid "Bookmark Icons"
msgstr "أيقونات المفضلة"

#: themes/foundation/root-functions.php:15
msgid "Advertising"
msgstr "الإعلانات"

#: themes/foundation/root-functions.php:16
msgid "Custom Content"
msgstr "محتوى مخصص"

#: themes/foundation/root-functions.php:49
msgid "Language: "
msgstr "اللغة:"

#: themes/foundation/root-functions.php:139
msgid "Install this Web-App on your home screen: tap [icon] then \"Add to Home Screen\""
msgstr "قم بتثبيت تطبيق الويب هذا على شاشتك الرئيسية: انقر على [icon] ثم \"إضافة إلى الشاشة الرئيسية\""

#: themes/foundation/root-functions.php:347
msgid "Number of posts in post listings"
msgstr "عدد المنشورات في سجلات المنشور"

#: themes/foundation/root-functions.php:348
msgid "Overrides the WordPress Reading settings for \"Blog pages show at most\""
msgstr "يتجاهل إعدادات قراءة WordPress لـ \"عرض صفحات المدونة على الأكثر\""

#: themes/foundation/root-functions.php:355
msgid "Excluded categories"
msgstr "الفئات المستبعدة"

#: themes/foundation/root-functions.php:356
msgid "Comma separated by category name"
msgstr "مرتبة بحسب اسم الفئة ومفصولة بفاصلة"

#: themes/foundation/root-functions.php:363
msgid "Excluded tags"
msgstr "الروابط الذكية المستبعدة"

#: themes/foundation/root-functions.php:364
msgid "Comma separated by tag name"
msgstr "مرتبة بحسب اسم الرابط الذكي ومفصولة بفاصلة"

#: themes/foundation/root-functions.php:371
msgid "Allow nested comment replies from mobile visitors"
msgstr "السماح بردود التعليقات المضمنة من زوار الهواتف الجوالة"

#: themes/foundation/root-functions.php:372
msgid "Will show a Reply link after each comment"
msgstr "سيتم عرض رابط رد بعد كل تعليق"

#: themes/foundation/root-functions.php:382
msgid "Blog"
msgstr "المدونة"

#: themes/foundation/root-functions.php:393
msgid "Show comments on pages"
msgstr "عرض التعليقات على الصفحات"

#: themes/foundation/root-functions.php:394
msgid "Overrides the WordPress settings for showing comments on pages."
msgstr "تجاوز إعدادات WordPress لعرض التعليقات على الصفحات."

#: themes/foundation/root-functions.php:404
#: themes/foundation/root-functions.php:1141
msgid "Pages"
msgstr "الصفحات"

#: themes/foundation/root-functions.php:417
msgid "Icon Title"
msgstr "عنوان الأيقونة"

#: themes/foundation/root-functions.php:423
msgid "Icon title"
msgstr "عنوان الأيقونة"

#: themes/foundation/root-functions.php:424
msgid "When visitors bookmark your website, this will be the title shown."
msgstr "عند حفظ الزوار لموقعك في المفضلة لديهم، فهذا هو العنوان الذي سيظهر لهم."

#: themes/foundation/root-functions.php:435
msgid "Android"
msgstr "أندرويد"

#: themes/foundation/root-functions.php:453
msgid "iPhone & iPod touch"
msgstr "آيفون وآيبود تاتش"

#: themes/foundation/root-functions.php:489
msgid "Theme Colors"
msgstr "ألوان السمات"

#: themes/foundation/root-functions.php:501
msgid "(Scaled by themes to fit logo areas as needed)"
msgstr "(منسقة بحسب السمات لتلائم أماكن الشعار، عند الحاجة لذلك)"

#: themes/foundation/root-functions.php:512
msgid "Site Logo"
msgstr "شعار الموقع"

#: themes/foundation/root-functions.php:521
msgid "Smart App Banner"
msgstr "خاصية Smart App Banner"

#: themes/foundation/root-functions.php:527
msgid "Enter your app's %sApp Store ID%s"
msgstr "أدخل رقم تعريف التطبيق %sApp Store ID%s"

#: themes/foundation/root-functions.php:528
msgid "Your app's unique identifier. Find your ID from the iTunes Link Maker: Search for your app. In the link it provides, your app ID is the nine-digit number in between id and ?mt. For example Angry Birds's ID is 343200656."
msgstr "معرف التطبيق الفريد. يمكنك الحصول على رقم تعريف التطبيق من صانع روابط iTunes Link Maker: ابحث عن تطبيقك. ففي الرابط الذي ستحصل عليه، سيكون رقم تعريف التطبيق هو الرقم المكون من تسعة أرقام والواقع بين معرف الهوية id و?mt. على سبيل المثال، رقم تعريف تطبيق لعبة Angry Birds هو 343200656."

#: themes/foundation/root-functions.php:540
msgid "Theme Footer"
msgstr "ذيل السمة"

#: themes/foundation/root-functions.php:543
msgid "Custom footer content (HTML is allowed)"
msgstr "محتوى مخصص لذيل الصفحة (مسموح بلغة HTML)"

#: themes/foundation/root-functions.php:543
msgid "You can add custom footer content that will be displayed below the switch link."
msgstr "يمكنك إضافة محتوى مخصص لذيل الصفحة، والذي سيعرض أسفل رابط التحويل بين السمات."

#: themes/foundation/root-functions.php:919
msgid "search results for '%s'"
msgstr "نتائج البحث عن '%s'"

#: themes/foundation/root-functions.php:921
msgid "%sCategories &rsaquo;%s %s"
msgstr "%sالفئات &rsaquo;%s %s"

#: themes/foundation/root-functions.php:923
msgid "Tags &rsaquo; %s"
msgstr "الروابط الذكية &rsaquo; %s"

#: themes/foundation/root-functions.php:925
#: themes/foundation/root-functions.php:927
#: themes/foundation/root-functions.php:929
msgid "Archives &rsaquo; %s"
msgstr "أرشيف &rsaquo; %s"

#: themes/foundation/root-functions.php:944
msgid "Load more from this category"
msgstr "تحميل المزيد من هذه الفئة"

#: themes/foundation/root-functions.php:946
msgid "Load more tagged like this"
msgstr "تحميل المزيد مما لديه علامة كهذه"

#: themes/foundation/root-functions.php:948
msgid "Load more from this day"
msgstr "تحميل المزيد من ذلك اليوم"

#: themes/foundation/root-functions.php:950
msgid "Load more from this month"
msgstr "تحميل المزيد من ذلك الشهر"

#: themes/foundation/root-functions.php:952
msgid "Load more from this year"
msgstr "تحميل المزيد من ذلك العام"

#: themes/foundation/root-functions.php:954
msgid "Load more in this section"
msgstr "تحميل المزيد في هذا القسم"

#: themes/foundation/root-functions.php:956
msgid "Load more entries"
msgstr "تحميل المزيد من الإدخالات"

#: themes/foundation/root-functions.php:1090
msgid "Post"
msgstr "منشور"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "WPtouch Pro"
msgstr "WPtouch Pro"

#. #-#-#-#-#  wptouch-pro-3.pot (WPtouch Pro 3.6.4)  #-#-#-#-#
#. Plugin URI of the plugin/theme
#. #-#-#-#-#  wptouch-pro-3.pot (WPtouch Pro 3.6.4)  #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.wptouch.com/"
msgstr "http://www.wptouch.com/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "The easy way to create great mobile experiences with your WordPress website."
msgstr "الطريقة السهلة لخلق تجربة رائعة على الهواتف المحمولة مع موقع WordPress الخاص بك."

#. Author of the plugin/theme
msgid "BraveNewCode Inc."
msgstr "BraveNewCode Inc."