File: /home/dermova/www/me/wp-content/plugins/envira-gallery-lite/languages/envira-gallery-es_ES.po
# Copyright (C) 2015 Envira Gallery
# This file is distributed under the same license as the Envira Gallery package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Envira Gallery 1.3.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/envira-gallery\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-30 17:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 18:15+0200\n"
"Last-Translator: José Luis Pérez-Lozana <joseluis.perez.lozana@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: envira-gallery.php:182
msgid ""
"Please <a href=\"plugins.php\">deactivate</a> the Envira Lite Plugin. Your "
"premium version of Envira Gallery may not work as expected until the Lite "
"version is deactivated."
msgstr ""
"Por favor, <a href=\"plugins.php\">desactive</a> el plugin Envira Lite. Su "
"versión premium de Envira Gallery puede que no funcione como se espera hasta "
"que se desactive la versión Lite."
#: envira-gallery.php:197
msgid ""
"Envira Gallery requires PHP 5.3 or greater for some specific functionality. "
"Please have your web host resolve this."
msgstr ""
"Envira Galería necesita tener PHP 5.3 o superior para algunas funciones "
"específicas. Por favor, haga que su proveedor de alojamiento web resuelva "
"esto."
#: envira-gallery.php:634
msgid ""
"Sorry, but your version of WordPress does not meet Envira Gallery's required "
"version of <strong>3.8</strong> to run properly. The plugin has been "
"deactivated. <a href=\"%s\">Click here to return to the Dashboard</a>."
msgstr ""
"Lo sentimos, pero su versión de WordPress no cumple con la versión "
"<strong>3.8</strong> necesaria para que Envira Galería funcione "
"correctamente. Se ha desactivado el plugin. <a href=\"%s\">Pulse aquí para "
"volver al escritorio</a>."
#: includes/admin/addons.php:83 includes/admin/addons.php:199
msgid "Envira Gallery Addons"
msgstr "Complementos Envira Gallery"
#: includes/admin/addons.php:84 includes/admin/addons.php:430
msgid "Addons"
msgstr "Complementos"
#: includes/admin/addons.php:165 includes/admin/addons.php:490
#: includes/admin/settings.php:410
msgid "Status: Active"
msgstr "Status: Activo"
#: includes/admin/addons.php:166 includes/admin/addons.php:515
#: includes/admin/settings.php:411
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
#: includes/admin/addons.php:168 includes/admin/settings.php:413
msgid "Activating..."
msgstr "Activando..."
#: includes/admin/addons.php:170 includes/admin/addons.php:492
#: includes/admin/settings.php:415
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"
#: includes/admin/addons.php:172 includes/admin/settings.php:417
msgid "Deactivating..."
msgstr "Desactivando..."
#: includes/admin/addons.php:173 includes/admin/addons.php:513
#: includes/admin/settings.php:418
msgid "Status: Inactive"
msgstr "Status: Inactivo"
#: includes/admin/addons.php:174 includes/admin/addons.php:504
#: includes/admin/settings.php:419
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: includes/admin/addons.php:176 includes/admin/settings.php:421
msgid "Installing..."
msgstr "Instalando..."
#: includes/admin/addons.php:177 includes/admin/settings.php:422
msgid "Proceed"
msgstr "Proceder"
#: includes/admin/addons.php:236
msgid ""
"In order to get access to Addons, you need to verify your license key for "
"Envira Gallery."
msgstr ""
"Para tener acceso a Complementos, es necesario verificar su clave de "
"licencia de Envira Gallery."
#: includes/admin/addons.php:241
msgid ""
"<strong>Missing addons that you think you should be able to see?</strong> "
"Try clicking the button below to refresh the addon data."
msgstr ""
"<strong>¿Faltan complementos que piensa que debería poder ver?</strong> "
"Intente hacer clic en el botón de abajo para actualizar la información sobre "
"los complementos."
#: includes/admin/addons.php:243 includes/admin/addons.php:306
msgid "Refresh Addons"
msgstr "Actualizar complementos"
#: includes/admin/addons.php:286
msgid "Unlock More Addons"
msgstr "Desbloquear más complementos"
#: includes/admin/addons.php:287
msgid ""
"<strong>Want even more addons?</strong> <a href=\"#\">Upgrade your Envira "
"Gallery account</a> and unlock the following addons."
msgstr ""
"<strong>¿Aún quiere-más complementos?</strong> <a href=\"#\">Actualice su "
"cuenta Envira Gallery</a> y desbloquee los siguientes complementos."
#: includes/admin/addons.php:304
msgid ""
"There was an issue retrieving the addons for this site. Please click on the "
"button below the refresh the addons data."
msgstr ""
"Hubo un problema al recuperar los complementos para este sitio. Por favor, "
"haga clic en el botón de abajo para actualizar los datos de complementos."
#: includes/admin/addons.php:312
msgid ""
"In order to get access to Addons, you need to resolve your license key "
"errors."
msgstr ""
"Para tener acceso a Complementos, necesita corregir los errores de la clave "
"de licencia."
#: includes/admin/addons.php:479
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Actualice ahora"
#: includes/admin/addons.php:502
msgid "Status: Not Installed"
msgstr "Status: No instalado"
#: includes/admin/addons.php:608
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados de búsqueda"
#: includes/admin/addons.php:610
msgid "No add-ons were found with those search terms."
msgstr "No se han encontrado complementos con estos términos de búsqueda."
#: includes/admin/ajax.php:884 includes/admin/ajax.php:887
msgid "The From Gallery ID has not been specified."
msgstr "No se ha especificado el ID de la galería."
#: includes/admin/ajax.php:890
msgid "No images were selected to be moved between Galleries."
msgstr "No se han seleccionado imágenes para moverlas entre las galerías."
#: includes/admin/common.php:237
msgid ""
"<strong>Envira Gallery:</strong> Your existing in-page Galleries can now be "
"found by clicking on Envira Gallery in the WordPress Admin menu."
msgstr ""
"<strong>Envira Gallery:</strong> Ahora se pueden encontrar sus galerías en "
"páginas haciendo clic en Envira Gallery en el menú de administración de "
"WordPress."
#: includes/admin/editor.php:86 includes/admin/editor.php:87
#: includes/admin/editor.php:93 includes/admin/editor.php:94
#: includes/admin/metaboxes.php:262 includes/admin/metaboxes.php:263
#: includes/admin/table.php:140 includes/admin/table.php:141
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
#: includes/admin/editor.php:98 includes/admin/editor.php:100
msgid "Add Gallery"
msgstr "Añadir galería"
#: includes/admin/import.php:82
msgid "Sorry, but you lack the permissions to import a gallery to this post."
msgstr ""
"Lo sentimos, pero no tiene los permisos para importar una galería a esta "
"entrada."
#: includes/admin/import.php:87
msgid ""
"Sorry, but the post ID you are attempting to import the gallery to cannot "
"handle a gallery."
msgstr ""
"Lo sentimos, pero el ID de la entrada donde está intentando importar la "
"galería no admite galerías."
#: includes/admin/import.php:92
msgid "Sorry, but there are no files available to import a gallery."
msgstr ""
"Lo sentimos, pero no hay archivos disponibles para importar una galería."
#: includes/admin/import.php:97
msgid ""
"Sorry, but you have attempted to upload a gallery import file with an "
"incompatible filename. Envira Gallery import files must begin with \"envira-"
"gallery\"."
msgstr ""
"Lo sentimos, pero ha intentado cargar un archivo de importación de galería "
"con un nombre de archivo incompatible. Los archivos de importación de "
"Galerías de Envira deben comenzar con \"Envira-gallery\"."
#: includes/admin/import.php:102
msgid ""
"Sorry, but Envira Gallery import files must be in <code>.json</code> format."
msgstr ""
"Lo sentimos, pero los archivos de importación de galerías de Envira deben "
"estar en formato<code>.json</code>."
#: includes/admin/import.php:109
msgid ""
"Sorry, but there was an error retrieving the contents of the gallery export "
"file. Please try again."
msgstr ""
"Lo sentimos, pero hubo un error al recuperar el contenido del archivo de "
"exportation de la galería. Por favor, vuelva a intentarlo."
#: includes/admin/import.php:145
msgid "Imported Gallery #%s"
msgstr "Galería importada #%s"
#: includes/admin/import.php:643
msgid ""
"Envira gallery imported. Please check to ensure all images and data have "
"been imported properly."
msgstr ""
"Galería Envira importada. Por favor, compruebe que todas las imágenes y los "
"datos han sido importados correctamente."
#: includes/admin/license.php:128 includes/admin/license.php:221
#: includes/admin/license.php:310
msgid ""
"There was an error connecting to the remote key API. Please try again later."
msgstr ""
"Hubo un error al conectarse a la llave API remota. Por favor, inténtelo de "
"nuevo más tarde."
#: includes/admin/license.php:145
msgid "Congratulations! This site is now receiving automatic updates."
msgstr "¡Felicidades! Este sitio está recibiendo actualizaciones automáticas."
#: includes/admin/license.php:263
msgid "Congratulations! Your key has been refreshed successfully."
msgstr "¡Felicidades! Su clave ha sido actualizada correctamente."
#: includes/admin/license.php:321
msgid ""
"Congratulations! You have deactivated the key from this site successfully."
msgstr "¡Felicidades! Ha desactivado la clave de este sitio correctamente."
#: includes/admin/license.php:415
msgid ""
"No valid license key has been entered, so automatic updates for Envira "
"Gallery have been turned off. <a href=\"%s\">Please click here to enter your "
"license key and begin receiving automatic updates.</a>"
msgstr ""
"Ha introducido una clave de licencia no válida, por lo que se han "
"desactivado las actualizaciones automáticas para la galería Envira. <a href="
"\"%s\"> Haga clic aquí para introducir su clave de licencia y comenzar a "
"recibir actualizaciones automáticas.</a>"
#: includes/admin/license.php:424
msgid ""
"Your license key for Envira Gallery has expired. <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">Please click here to renew your license key and continue "
"receiving automatic updates.</a>"
msgstr ""
"Ha expirado su clave de licencia para Envira Gallery. <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">Haga clic aquí para renovar su licencia y seguir recibiendo "
"actualizaciones automáticas.</a>"
#: includes/admin/license.php:433
msgid ""
"Your license key for Envira Gallery has been disabled. Please use a "
"different key to continue receiving automatic updates."
msgstr ""
"Se ha desactivado su clave de licencia para Envira Gallery. Utilice una "
"clave diferente para seguir recibiendo las actualizaciones automáticas."
#: includes/admin/license.php:442
msgid ""
"Your license key for Envira Gallery is invalid. The key no longer exists or "
"the user associated with the key has been deleted. Please use a different "
"key to continue receiving automatic updates."
msgstr ""
"Su clave de licencia para Envira Gallery no es válida. La clave ya no existe "
"o el usuario asociado con la clave ha sido eliminado. Utilice una clave "
"diferente para seguir recibiendo las actualizaciones automáticas."
#: includes/admin/media-view.php:101 includes/admin/media-view.php:102
#: includes/admin/media-view.php:475 includes/admin/media-view.php:476
msgid "Search"
msgstr "buscar"
#: includes/admin/media-view.php:154 includes/admin/media-view.php:452
msgid "Helpful Tips"
msgstr "Consejos útiles"
#: includes/admin/media-view.php:155
msgid "Choosing Your Gallery"
msgstr "Seleccionando su galería"
#: includes/admin/media-view.php:157
msgid ""
"To choose your gallery, simply click on one of the boxes to the left. Ctrl / "
"cmd and click to select multiple Galleries. The \"Insert Gallery\" button "
"will be activated once you have selected a gallery."
msgstr ""
"Para seleccionar su galería, simplemente haga clic en una de las casillas de "
"la izquierda. Ctrl / cmd y haga clic para seleccionar multiples galerías. El "
"botón \"Insertar Galería\" se activará una vez que haya seleccionado una "
"galería."
#: includes/admin/media-view.php:159
msgid "Inserting Your Gallery"
msgstr "Insertando galería"
#: includes/admin/media-view.php:161
msgid ""
"To insert your gallery into the editor, click on the \"Insert Gallery\" "
"button below."
msgstr ""
"Para insertar su galería en el editor, haga clic en el botón \"Insertar "
"galería\"."
#: includes/admin/media-view.php:165
msgid "Insert Options"
msgstr "Opciones de inserción"
#: includes/admin/media-view.php:169
msgid "Display Title"
msgstr "Título que se mostrará"
#: includes/admin/media-view.php:171 includes/global/common.php:714
msgid "No"
msgstr "No"
#: includes/admin/media-view.php:175
msgid "Yes, as Heading H%s"
msgstr "Si, como cabecera H%s"
#: includes/admin/media-view.php:182
msgid "Prepends each inserted Gallery with the Gallery Title."
msgstr "Antepone el Título de la galería a cada galería insertada."
#: includes/admin/media-view.php:216
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Editar elemento multimedia anterior"
#: includes/admin/media-view.php:217
msgid "Edit next media item"
msgstr "Editar elemento multimedia siguiente"
#: includes/admin/media-view.php:220
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Editar Metadatos"
#: includes/admin/media-view.php:240 includes/admin/media-view.php:345
#: includes/admin/table.php:165 includes/global/common.php:171
#: includes/global/widget.php:153
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: includes/admin/media-view.php:243 includes/admin/media-view.php:348
msgid ""
"Image titles can take any type of HTML. You can adjust the position of the "
"titles in the main Lightbox settings."
msgstr ""
"Los títulos de imagen pueden tener cualquier tipo de HTML. Se puede ajustar "
"la posición de los títulos en los ajustes generales de lightbox."
#: includes/admin/media-view.php:249 includes/admin/media-view.php:354
#: includes/global/common.php:175
msgid "Caption"
msgstr "Pie"
#: includes/admin/media-view.php:263 includes/admin/media-view.php:368
msgid ""
"Captions can take any type of HTML, and are displayed when an image is "
"clicked."
msgstr ""
"Los pies de foto pueden usar cualquier tipo de HTML, y se muestra cuando se "
"hace clic en una imagen."
#: includes/admin/media-view.php:269 includes/admin/media-view.php:374
msgid "Alt Text"
msgstr "Texto alternativo"
#: includes/admin/media-view.php:272 includes/admin/media-view.php:377
msgid "Very important for SEO, the Alt Text describes the image."
msgstr "Muy importante para SEO, el texto alternativo describe la imagen."
#: includes/admin/media-view.php:278 includes/admin/media-view.php:383
#: includes/global/common.php:183
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: includes/admin/media-view.php:282 includes/admin/media-view.php:387
msgid "Media File"
msgstr "Archivo multimedia"
#: includes/admin/media-view.php:283 includes/admin/media-view.php:388
msgid "Attachment Page"
msgstr "Página de anexo"
#: includes/admin/media-view.php:287 includes/admin/media-view.php:392
msgid ""
"Enter a hyperlink if you wish to link this image to somewhere other than its "
"full size image."
msgstr ""
"Introduzca un hipervínculo si desea enlazar esta imagen a un sitio diferente "
"de su imagen a tamaño completo."
#: includes/admin/media-view.php:293 includes/admin/media-view.php:398
msgid "Open URL in New Window?"
msgstr "¿Abrir la URL en una ventana nueva?"
#: includes/admin/media-view.php:296 includes/admin/media-view.php:401
msgid "Opens your image links in a new browser window / tab."
msgstr ""
"Abre sus enlaces de imagen en una nueva ventana / pestaña del navegador."
#: includes/admin/media-view.php:307 includes/admin/media-view.php:308
#: includes/admin/media-view.php:413
msgid "Save Metadata"
msgstr "Guardar Metadatos"
#: includes/admin/media-view.php:314 includes/admin/media-view.php:419
msgid "Saved."
msgstr "Guardado"
#: includes/admin/media-view.php:329
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Editar en bloque"
#: includes/admin/media-view.php:412
msgid "Save Metadata to Items"
msgstr "Guardar Metadatos en los elementos"
#: includes/admin/media-view.php:454
msgid ""
"Select the Gallery to move the selected images to by clicking on one of the "
"boxes to the left."
msgstr ""
"Seleccione la Galería a la que quiere mover las imágenes seleccionadas, "
"haciendo clic en una de las cajas de la izquierda."
#: includes/admin/media-view.php:457
msgid ""
"Once done, click the Move button, and the selected images will be moved to "
"the chosen Gallery."
msgstr ""
"Una vez hecho, haga clic en el botón Mover y las imágenes seleccionadas se "
"moverán a la galería elegida."
#: includes/admin/metaboxes.php:98
msgid ""
"The GD or Imagick libraries are not installed on your server. Envira Gallery "
"requires at least one (preferably Imagick) in order to crop images and may "
"not work properly without it. Please contact your webhost and ask them to "
"compile GD or Imagick for your PHP install."
msgstr ""
"No están instaladas en el servidor las bibliotecas GD o Imagick. Envira "
"Galería requiere al menos de una (preferiblemente Imagick) para recortar las "
"imágenes y puede que no funcione correctamente sin ella. Póngase en contacto "
"con su servicio de hosting y pídales que compilen GD o Imagick para su "
"instalación de PHP."
#: includes/admin/metaboxes.php:133
msgid "Insert into Gallery"
msgstr "Insertar en la galería"
#: includes/admin/metaboxes.php:134 includes/admin/metaboxes.php:278
msgid "Inserting..."
msgstr "Insertando..."
#: includes/admin/metaboxes.php:159
msgid "Click Here to Insert from Other Image Sources"
msgstr "Haga clic aquí para insertar desde otra fuentes de imágenes"
#: includes/admin/metaboxes.php:160
msgid "Select Files from Other Sources"
msgstr "Seleccione los archivos de otras Fuentes"
#: includes/admin/metaboxes.php:168
msgid "Uploading Image"
msgstr "Subiendo imagen"
#: includes/admin/metaboxes.php:170
msgid "of"
msgstr "de"
#: includes/admin/metaboxes.php:174
msgid "All images uploaded."
msgstr "Subidas todas las imágenes."
#: includes/admin/metaboxes.php:276
msgid "You must select a file to import before continuing."
msgstr "Debe seleccionar un archivo para importar antes de continuar."
#: includes/admin/metaboxes.php:284
msgid "Move Media to Gallery"
msgstr "Mover medios a la galería"
#: includes/admin/metaboxes.php:285
msgid "Move Media to Selected Gallery"
msgstr "Mover medios a la galería seleccionada"
#: includes/admin/metaboxes.php:288
msgid "Are you sure you want to remove this image from the gallery?"
msgstr "¿Seguro que quieres eliminar esta imagen de la galería?"
#: includes/admin/metaboxes.php:289
msgid "Are you sure you want to remove these images from the gallery?"
msgstr "¿Seguro que desea eliminar estas imágenes de la galería?"
#: includes/admin/metaboxes.php:293
msgid "Saving..."
msgstr "Guardando..."
#: includes/admin/metaboxes.php:294
msgid "Saved!"
msgstr "¡Guardado!"
#: includes/admin/metaboxes.php:296
msgid "Select Files from Your Computer"
msgstr "Seleccione los archivos de su ordenador"
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: includes/admin/metaboxes.php:395 includes/admin/partials/header.php:14
#: includes/global/posttype.php:52 includes/global/posttype.php:62
#: includes/global/widget.php:50
msgid "Envira Gallery"
msgstr "Envira Gallery"
#: includes/admin/metaboxes.php:399 includes/admin/settings.php:79
msgid "Envira Gallery Settings"
msgstr "Ajustes de Envira Gallery"
#: includes/admin/metaboxes.php:404
msgid "Envira Gallery Preview"
msgstr "Vista previa de Envira Gallery"
#: includes/admin/metaboxes.php:408
msgid "Envira Gallery Code"
msgstr "Código de Envira Gallery"
#: includes/admin/metaboxes.php:579 includes/global/common.php:253
msgid "Default"
msgstr "Predeterminada"
#: includes/admin/metaboxes.php:596
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: includes/admin/metaboxes.php:597
msgid "Config"
msgstr "Configuración"
#: includes/admin/metaboxes.php:598
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"
#: includes/admin/metaboxes.php:599 includes/admin/metaboxes.php:1542
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
#: includes/admin/metaboxes.php:604
msgid "Misc"
msgstr "Varios"
#: includes/admin/metaboxes.php:698
msgid "Currently in your Gallery"
msgstr "Actualmente en la galería"
#: includes/admin/metaboxes.php:700 includes/admin/metaboxes.php:772
#: includes/admin/metaboxes.php:1025 includes/admin/metaboxes.php:1314
#: includes/admin/metaboxes.php:1450
msgid "Need some help?"
msgstr "¿Necesita ayuda?"
#: includes/admin/metaboxes.php:702 includes/admin/metaboxes.php:774
#: includes/admin/metaboxes.php:1027 includes/admin/metaboxes.php:1316
#: includes/admin/metaboxes.php:1452
msgid "Read the Documentation"
msgstr "Lea la documentación"
#: includes/admin/metaboxes.php:706 includes/admin/metaboxes.php:778
#: includes/admin/metaboxes.php:1031 includes/admin/metaboxes.php:1320
#: includes/admin/metaboxes.php:1456
msgid "Watch a Video"
msgstr "Mire el video"
#: includes/admin/metaboxes.php:715
msgid "Select All (<span class=\"count\">%d</span>)"
msgstr "Seleccione todo (<span class=\"count\">%d</span>"
#: includes/admin/metaboxes.php:720
msgid "Grid View"
msgstr "Vista de cuadrícula"
#: includes/admin/metaboxes.php:723
msgid "List View"
msgstr "Vista de lista"
#: includes/admin/metaboxes.php:729 includes/admin/metaboxes.php:749
msgid "Edit Selected Images"
msgstr "Editar imágenes seleccionadas"
#: includes/admin/metaboxes.php:730 includes/admin/metaboxes.php:750
msgid "Move Selected Images to another Gallery"
msgstr "Mover las imágenes seleccionadas a otra galería"
#: includes/admin/metaboxes.php:731 includes/admin/metaboxes.php:751
msgid "Delete Selected Images from Gallery"
msgstr "Borrar las imágenes seleccionadas de la galería"
#: includes/admin/metaboxes.php:770
msgid ""
"The settings below adjust the basic configuration options for the gallery."
msgstr ""
"Los siguientes ajustes configuran las opciones básicas para la galería."
#: includes/admin/metaboxes.php:786 includes/admin/metaboxes.php:1328
msgid "Number of Gallery Columns"
msgstr "Número de columnas de la galería"
#: includes/admin/metaboxes.php:794
msgid ""
"Determines the number of columns in the gallery. Automatic will attempt to "
"fill each row as much as possible before moving on to the next row."
msgstr ""
"Determina el número de columnas en la galería. Automático tratará de "
"rellenar la fila tanto como sea posible antes de pasar a la siguiente. "
#: includes/admin/metaboxes.php:799 includes/admin/table.php:303
#: includes/admin/table.php:380
msgid "Gallery Theme"
msgstr "Tema de la galería"
#: includes/admin/metaboxes.php:807
msgid "Sets the theme for the gallery display."
msgstr "Establece el tema para la presentación de la galería."
#: includes/admin/metaboxes.php:814
msgid "Display Gallery Description?"
msgstr "¿Mostrar la descripción de la galería?"
#: includes/admin/metaboxes.php:826
msgid "Choose to display a description above or below this gallery's images."
msgstr ""
"Elija si desea mostrar una descripción encima o debajo de las imágenes de "
"esta galería."
#: includes/admin/metaboxes.php:833
msgid "Gallery Description"
msgstr "Descripción de la galería"
#: includes/admin/metaboxes.php:848
msgid "The description to display for this gallery."
msgstr "Descripción que se mostrará para esta galería"
#: includes/admin/metaboxes.php:854 includes/admin/table.php:312
#: includes/admin/table.php:391
msgid "Column Gutter Width"
msgstr "Ancho de separación de columnas"
#: includes/admin/metaboxes.php:857 includes/admin/metaboxes.php:866
#: includes/admin/metaboxes.php:950 includes/admin/metaboxes.php:1264
#: includes/admin/metaboxes.php:1273 includes/admin/metaboxes.php:1355
msgid "px"
msgstr "px"
#: includes/admin/metaboxes.php:858
msgid "Sets the space between the columns (defaults to 10)."
msgstr "Establece el espacio entre las columnas (por defecto 10)."
#: includes/admin/metaboxes.php:863 includes/admin/table.php:317
#: includes/admin/table.php:396
msgid "Margin Below Each Image"
msgstr "Margen debajo de cada imagen"
#: includes/admin/metaboxes.php:867
msgid "Sets the space below each item in the gallery."
msgstr "Establece el espacio debajo de cada elemento en la galería."
#: includes/admin/metaboxes.php:874
msgid "Sorting"
msgstr "Clasificar por:"
#: includes/admin/metaboxes.php:886
msgid ""
"Choose to sort the images in a different order than displayed on the Images "
"tab."
msgstr ""
"Elija ordenar las imágenes en un orden diferente al que aparece en la "
"pestaña Imágenes."
#: includes/admin/metaboxes.php:891
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
#: includes/admin/metaboxes.php:909 includes/admin/metaboxes.php:1069
msgid "Image Size"
msgstr "Tamaño de imagen"
#: includes/admin/metaboxes.php:921
msgid ""
"Define the maximum image size for the Gallery view. Default will use the "
"below Image Dimensions; Random will allow you to choose one or more "
"WordPress image sizes, which will be used for the gallery output."
msgstr ""
"Definir el tamaño máximo de la imagen para la Vista de la galería. "
"Predeterminado, utilizará las dimensiones de abajo; Aleatorio, le permitirá "
"elegir entre uno o más tamaños de imagen de WordPress, que se utilizará para "
"la galería."
#: includes/admin/metaboxes.php:926
msgid "Random Image Sizes"
msgstr "Tamaños de imagen aleatorios"
#: includes/admin/metaboxes.php:942
msgid ""
"Define the WordPress registered image sizes to include when randomly "
"assigning an image size to each image in your Gallery."
msgstr ""
"Definir los tamaños de imagen de WordPress para incluirlos cuando se asigna "
"un tamaño de imagen aleatorio a cada imagen en la galería."
#: includes/admin/metaboxes.php:947 includes/admin/table.php:323
#: includes/admin/table.php:401
msgid "Image Dimensions"
msgstr "Dimensiones de la imagen"
#: includes/admin/metaboxes.php:951
msgid ""
"You should adjust these dimensions based on the number of columns in your "
"gallery. This does not affect the full size lightbox images."
msgstr ""
"Debe ajustar estas dimensiones en función del número de columnas en su "
"galería. Esto no afecta al tamaño de las imágenes de la galería lightbox."
#: includes/admin/metaboxes.php:956
msgid "Crop Images?"
msgstr "¿Recortar imágenes?"
#: includes/admin/metaboxes.php:960
msgid ""
"If enabled, forces images to exactly match the sizes defined above for Image "
"Dimensions and Mobile Dimensions."
msgstr ""
"Si se activa, fuerza que las imágenes coincidan exactamente con los tamaños "
"definidos previamente para las dimensiones de imagen y las dimensiones para "
"móviles."
#: includes/admin/metaboxes.php:961
msgid "If disabled, images will be resized to maintain their aspect ratio."
msgstr ""
"Si se desactiva, las imágenes se redimensionarán manteniendo la relación de "
"aspecto."
#: includes/admin/metaboxes.php:967
msgid "Set Dimensions on Images?"
msgstr "¿Establecer dimensiones de las imágenes?"
#: includes/admin/metaboxes.php:971
msgid ""
"Enables or disables the width and height attributes on the img element. Only "
"needs to be enabled if you need to meet Google Pagespeeds requirements."
msgstr ""
"Activa o desactiva los atributos de anchura y altura en el elemento imagen. "
"Sólo necesita activarlo si es necesario cumplir con los requisitos de Google "
"Pagespeeds."
#: includes/admin/metaboxes.php:976
msgid "Enable Isotope?"
msgstr "¿Activar isótopo?"
#: includes/admin/metaboxes.php:980
msgid ""
"Enables or disables isotope/masonry layout support for the main gallery "
"images."
msgstr ""
"Activa o desactiva la compatibilidad con el diseño de isótopos / masonry "
"para las imágenes de la galería."
#: includes/admin/metaboxes.php:986
msgid "Enable CSS Animations?"
msgstr "¿Activar animaciones CSS?"
#: includes/admin/metaboxes.php:990
msgid "Enables CSS animations when loading the main gallery images."
msgstr ""
"Activa las animaciones CSS cuando se cargan las imágenes de la galería."
#: includes/admin/metaboxes.php:996
msgid "Image Opacity"
msgstr "Opacidad de imagen"
#: includes/admin/metaboxes.php:1000
msgid ""
"The opacity to display images at when loading the main gallery images using "
"CSS animations (between 1 and 100%)."
msgstr ""
"Opacidad para visualizar las imágenes cuando se cargan utilizando "
"animaciones CSS (entre 1 y 100%)."
#: includes/admin/metaboxes.php:1023
msgid "The settings below adjust the lightbox output."
msgstr "Los ajuste siguientes ajustan la vista en lightbox."
#: includes/admin/metaboxes.php:1040 includes/admin/metaboxes.php:1375
msgid "Enable Lightbox?"
msgstr "¿Activar lightbox?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1044
msgid "Enables or disables the gallery lightbox."
msgstr "Activa o desactiva la galería lightbox."
#: includes/admin/metaboxes.php:1055
msgid "Gallery Lightbox Theme"
msgstr "Tema de la galería lightbox"
#: includes/admin/metaboxes.php:1063
msgid "Sets the theme for the gallery lightbox display."
msgstr "Establece el tema para la visualización de la galería lightbox."
#: includes/admin/metaboxes.php:1077
msgid ""
"Define the maximum image size for the Lightbox view. Default will display "
"the original, full size image."
msgstr ""
"Define el tamaño máximo de imagen para la visualización de lightbox. De "
"manera predeterminada mostrará la imagen a tamaño original."
#: includes/admin/metaboxes.php:1083
msgid "Caption Position"
msgstr "Posición del pie"
#: includes/admin/metaboxes.php:1091
msgid "Sets the display of the lightbox image's caption."
msgstr "Establece la forma de visualizar el pie de la imagen en lightbox. "
#: includes/admin/metaboxes.php:1096 includes/admin/metaboxes.php:1402
msgid "Enable Gallery Arrows?"
msgstr "¿Activar las flechas en la galería?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1100
msgid "Enables or disables the gallery lightbox navigation arrows."
msgstr "Activa o desactiva las flechas de navegación en la galería lightbox."
#: includes/admin/metaboxes.php:1105
msgid "Gallery Arrow Position"
msgstr "Posición de la flecha en la galería."
#: includes/admin/metaboxes.php:1113
msgid "Sets the position of the gallery lightbox navigation arrows."
msgstr ""
"Establece la posición de las flechas de navegación de la galería lightbox."
#: includes/admin/metaboxes.php:1118
msgid "Enable Keyboard Navigation?"
msgstr "¿Activar navegación por teclado?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1122
msgid "Enables or disables keyboard navigation in the gallery lightbox."
msgstr "Activa o desactiva la navegación por teclado en la galería lightbox."
#: includes/admin/metaboxes.php:1127
msgid "Enable Mousewheel Navigation?"
msgstr "¿Activar navegación con la rueda del ratón?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1131
msgid "Enables or disables mousewheel navigation in the gallery."
msgstr "Activa o desactiva la navegación con la rueda del ratón en la galería."
#: includes/admin/metaboxes.php:1136 includes/admin/metaboxes.php:1411
msgid "Enable Gallery Toolbar?"
msgstr "¿Activar la barra de tareas en la galería?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1140
msgid "Enables or disables the gallery lightbox toolbar."
msgstr "Activa o desactiva la barra de tareas en la galería lightbox."
#: includes/admin/metaboxes.php:1145
msgid "Display Gallery Title in Toolbar?"
msgstr "¿Mostrar el título de la galería en la barra de tareas?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1149
msgid "Display the gallery title in the lightbox toolbar."
msgstr "Muestra el título de la galería en la barra de tareas de lightbox."
#: includes/admin/metaboxes.php:1154
msgid "Gallery Toolbar Position"
msgstr "Posición de la barra de tareas en la galería"
#: includes/admin/metaboxes.php:1162
msgid "Sets the position of the lightbox toolbar."
msgstr "Establece la posición de la barra de tareas lightbox."
#: includes/admin/metaboxes.php:1167
msgid "Keep Aspect Ratio?"
msgstr "¿Mantener relación de aspecto?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1171
msgid ""
"If enabled, images will always resize based on the original aspect ratio."
msgstr ""
"Si se activa, las imágenes se redimensionarán siempre manteniendo la "
"relación de aspecto."
#: includes/admin/metaboxes.php:1176
msgid "Loop Gallery Navigation?"
msgstr "¿Navegación en bucle en la galería?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1180
msgid ""
"Enables or disables infinite navigation cycling of the lightbox gallery."
msgstr ""
"Activa o desactiva una navegación infinita en bucle de la galería lightbox."
#: includes/admin/metaboxes.php:1185
msgid "Lightbox Open/Close Effect"
msgstr "Abrir / cerrar efectos lightbox"
#: includes/admin/metaboxes.php:1205
msgid "Type of transition when opening and closing the lightbox."
msgstr "Tipo de transición cuando se abre o cierra lightbox."
#: includes/admin/metaboxes.php:1210
msgid "Lightbox Transition Effect"
msgstr "Efectos de transición lightbox"
#: includes/admin/metaboxes.php:1230
msgid "Type of transition between images in the lightbox view."
msgstr "Tipo de transición entre imágenes en la visualización lightbox."
#: includes/admin/metaboxes.php:1235
msgid "HTML5 Output?"
msgstr "¿Salida HTML5?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1239
msgid ""
"If enabled, uses data-envirabox-gallery instead of rel attributes for W3C "
"HTML5 validation."
msgstr ""
"Si se activa, usa data-envirabox-gallery en lugar de atributos relativos "
"para validación W3C HTML5."
#: includes/admin/metaboxes.php:1247
msgid ""
"The settings below adjust the thumbnail views for the gallery lightbox "
"display."
msgstr ""
"Los ajustes siguientes ajustan las miniaturas para la vista en lightbox."
#: includes/admin/metaboxes.php:1252 includes/admin/metaboxes.php:1420
msgid "Enable Gallery Thumbnails?"
msgstr "¿Activar miniaturas en la galería?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1256
msgid "Enables or disables the gallery lightbox thumbnails."
msgstr "Activa o desactiva las miniaturas en la galería lightbox."
#: includes/admin/metaboxes.php:1261
msgid "Gallery Thumbnails Width"
msgstr "Ancho de miniaturas de la galería"
#: includes/admin/metaboxes.php:1265
msgid "Sets the width of each lightbox thumbnail."
msgstr "Establece el ancho de cada miniatura lightbox."
#: includes/admin/metaboxes.php:1270
msgid "Gallery Thumbnails Height"
msgstr "Alto de miniaturas de la galería"
#: includes/admin/metaboxes.php:1274
msgid "Sets the height of each lightbox thumbnail."
msgstr "Establece la altura de cada miniatura lightbox."
#: includes/admin/metaboxes.php:1279
msgid "Gallery Thumbnails Position"
msgstr "Posición de miniaturas de lightbox"
#: includes/admin/metaboxes.php:1287
msgid "Sets the position of the lightbox thumbnails."
msgstr "Establece la posición de las miniaturas lightbox."
#: includes/admin/metaboxes.php:1311
msgid "Gallery Options"
msgstr "Opciones de la galería."
#: includes/admin/metaboxes.php:1313
msgid ""
"The settings below adjust configuration options for the Gallery when viewed "
"on a mobile device."
msgstr ""
"Los siguientes ajustes configuran las opciones de la galería cuando se ven "
"en un dispositivo móvil."
#: includes/admin/metaboxes.php:1336
msgid ""
"Determines the number of columns in the gallery on mobile devices. Automatic "
"will attempt to fill each row as much as possible before moving on to the "
"next row."
msgstr ""
"Determina el número de columnas en la galería en dispositivos móviles. "
"Automático, intentará rellenar cualquier fila todo lo posible antes de pasar "
"a la siguiente fila."
#: includes/admin/metaboxes.php:1342
msgid "Create Mobile Gallery Images?"
msgstr "¿Crear galería de imágenes para móvil?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1346
msgid "Enables or disables creating specific images for mobile devices."
msgstr "Activa o desactiva la creación de imágenes especificas para móvil."
#: includes/admin/metaboxes.php:1352
msgid "Mobile Dimensions"
msgstr "Dimensiones para móvil"
#: includes/admin/metaboxes.php:1356
msgid "These will be the sizes used for images displayed on mobile devices."
msgstr ""
"Estos serán los tamaños utilizados para las imágenes que aparecen en "
"dispositivos móviles."
#: includes/admin/metaboxes.php:1366
msgid "Lightbox Options."
msgstr "Opciones de lightbox."
#: includes/admin/metaboxes.php:1368
msgid ""
"The settings below adjust configuration options for the Lightbox when viewed "
"on a mobile device."
msgstr ""
"Los siguientes ajustes configuran las opciones de lightbox cuando se ven en "
"un dispositivo móvil."
#: includes/admin/metaboxes.php:1379
msgid "Enables or disables the gallery lightbox on mobile devices."
msgstr "Activa o desactiva la galería lightbox en dispositivos móviles."
#: includes/admin/metaboxes.php:1384
msgid "Enable Gallery Touchwipe?"
msgstr "¿Activar Touchwipe en la galería?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1388
msgid ""
"Enables or disables touchwipe support for the gallery lightbox on mobile "
"devices."
msgstr ""
"Activa o desactiva las funciones touchwipe para la galería lightbox en "
"dispositivos móviles."
#: includes/admin/metaboxes.php:1393
msgid "Close Lightbox on Swipe Up?"
msgstr "Cerrar Lightbox deslizando el dedo hacia arriba?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1397
msgid ""
"Enables or disables closing the Lightbox when the user swipes up on mobile "
"devices."
msgstr ""
"Activa o desactiva el cierre de Lightbox cuando el usuario desliza el dedo "
"hacia arriba en los dispositivos móviles."
#: includes/admin/metaboxes.php:1406
msgid ""
"Enables or disables the gallery lightbox navigation arrows on mobile devices."
msgstr ""
"Activa o desactiva las flechas de navegación de la galería lightbox en "
"dispositivos móviles."
#: includes/admin/metaboxes.php:1415
msgid "Enables or disables the gallery lightbox toolbar on mobile devices."
msgstr ""
"Activa o desactiva la barra de herramientas de la galería lightbox en "
"dispositivos móviles."
#: includes/admin/metaboxes.php:1424
msgid "Enables or disables the gallery lightbox thumbnails on mobile devices."
msgstr ""
"Activa o desactiva las miniaturas de la galería lightbox en dispositivos "
"móviles."
#: includes/admin/metaboxes.php:1448
msgid "The settings below adjust miscellaneous settings for the gallery."
msgstr "Los ajustes siguientes configuran diversos ajustes para la galería."
#: includes/admin/metaboxes.php:1464
msgid "Gallery Title"
msgstr "Título de la galería"
#: includes/admin/metaboxes.php:1468
msgid "Internal gallery title for identification in the admin."
msgstr ""
"Título interno de la galería para su identificación en la administración"
#: includes/admin/metaboxes.php:1473
msgid "Gallery Slug"
msgstr "Slug de la galería"
#: includes/admin/metaboxes.php:1477
msgid ""
"<strong>Unique</strong> internal gallery slug for identification and "
"advanced gallery queries."
msgstr ""
"Slug interno <strong>único</strong> de la galería para la identificación y "
"consultas avanzadas."
#: includes/admin/metaboxes.php:1482
msgid "Custom Gallery Classes"
msgstr "Clases personalizadas de la galería"
#: includes/admin/metaboxes.php:1485
msgid "Enter custom gallery CSS classes here, one per line."
msgstr "Introduzca aquí, clases CSS personalizadas, una por línea."
#: includes/admin/metaboxes.php:1486
msgid "Adds custom CSS classes to this gallery. Enter one class per line."
msgstr "Añade clases CSS personalizadas en la galería, una por línea."
#: includes/admin/metaboxes.php:1491
msgid "Import/Export Gallery"
msgstr "Importar / Exportar galería"
#: includes/admin/metaboxes.php:1504
msgid "Import Gallery"
msgstr "Importar galería"
#: includes/admin/metaboxes.php:1511
msgid "Export Gallery"
msgstr "Exportar galería"
#: includes/admin/metaboxes.php:1517
msgid "Enable RTL Support?"
msgstr "¿Activar funciones RTL?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1521
msgid "Enables or disables RTL support in Envira for right-to-left languages."
msgstr ""
"Activa o desactiva funciones RTL en Envira para idiomas que se escriben de "
"derecha a izquierda."
#: includes/admin/metaboxes.php:1543
msgid "Videos"
msgstr "Videos"
#: includes/admin/metaboxes.php:1544
msgid "Social"
msgstr "Social"
#: includes/admin/metaboxes.php:1545
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: includes/admin/metaboxes.php:1546
msgid "Pagination"
msgstr "Paginación"
#: includes/admin/metaboxes.php:1563 includes/admin/metaboxes.php:1585
#: includes/admin/metaboxes.php:1607 includes/admin/metaboxes.php:1629
#: includes/admin/metaboxes.php:1651
msgid "Want to take your galleries further?"
msgstr "¿Quiere mejorar aún más sus galerías?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1564
msgid ""
"By upgrading to Envira Pro, you can get access to mobile-specific settings, "
"including mobile image sizes, number of columns, mobile-specific lightbox "
"options and so much more!"
msgstr ""
"Mediante la actualización a Envira Pro, puede obtener acceso a los ajustes "
"específicos para dispositivos móviles, incluyendo tamaños de imagen para "
"moviles, número de columnas, opciones específicas para móviles en lighbox y "
"mucho más."
#: includes/admin/metaboxes.php:1566 includes/admin/metaboxes.php:1588
#: includes/admin/metaboxes.php:1610 includes/admin/metaboxes.php:1632
#: includes/admin/metaboxes.php:1654
msgid "Click here to Upgrade"
msgstr "Haga clic aquí para actualizar."
#: includes/admin/metaboxes.php:1586
msgid ""
"By upgrading to Envira Pro, you can add Videos to your Envira Galleries from "
"YouTube, Vimeo, Wistia, and your own self-hosted videos!"
msgstr ""
"Mediante la actualización a Envira Pro, puede añadir videos a sus galerías "
"Envira desde YouTube, Vimeo, Wistia, y vídeos alojados en su propio servidor."
#: includes/admin/metaboxes.php:1608
msgid ""
"By upgrading to Envira Pro, you can add social sharing buttons to your "
"Gallery images and Lightbox images. With support for Facebook, Twitter, "
"Google+ and Pinterest why not check it out?"
msgstr ""
"Mediante la actualización a Envira Pro, puede añadir botones para compartir "
"en redes sociales, a sus imágenes tanto de la galería como de lightbox. Con "
"soporte para Facebook, Twitter, Google+ y Pinterest. ¿Por qué no echarle un "
"vistazo?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1630
msgid ""
"By upgrading to Envira Pro, you can add Tags to your Gallery images, allow "
"users to filter your Gallery by tag and so much more!"
msgstr ""
"Mediante la actualización a Envira Pro, puede añadir etiquetas a las "
"imágenes de la Galería, permitir a los usuarios filtrar la galería por "
"etiquetas y mucho más."
#: includes/admin/metaboxes.php:1652
msgid ""
"By upgrading to Envira Pro, you can split your Gallery across multiple pages "
"with pagination, load paginated images via AJAX, lazy loading and more!"
msgstr ""
"Mediante la actualización a Envira Pro, puede dividir su galería en "
"múltiples páginas con paginación, cargar imágenes paginadas mediante AJAX, "
"lazy loading y mucho más."
#: includes/admin/metaboxes.php:1923
msgid "Remove Image from Gallery?"
msgstr "¿Quitar imagen de la galería?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1924
msgid "Modify Image"
msgstr "Modificar imagen"
#: includes/admin/notice.php:167
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Descartar este aviso"
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:11
msgid ""
"You can place this gallery anywhere into your posts, pages, custom post "
"types or widgets by using <strong>one</strong> the shortcode(s) below:"
msgstr ""
"Puede colocar esta galería en cualquier lugar de sus entradas, páginas, "
"tipos de entradas personalizadas o widgets utilizando <strong>uno(s)</"
"strong> de los código(s) corto(s) siguientes:"
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:14
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:24
#: includes/admin/table.php:226
msgid "Copy Shortcode to Clipboard"
msgstr "Copiar el código corto al portapapeles"
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:15
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:25
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:36
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:46
#: includes/admin/table.php:227
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles"
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:32
msgid ""
"You can also place this gallery into your template files by using "
"<strong>one</strong> the template tag(s) below:"
msgstr ""
"También puede colocar esta galería en sus plantillas usando <strong> una(s) "
"</strong> de las etiquetas de plantilla siguientes:"
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:35
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:45
msgid "Copy Template Tag to Clipboard"
msgstr "Copiar la etiqueta de plantilla al portapapeles "
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:15
msgid "Native Envira Gallery"
msgstr "Galería Envira nativa"
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:18
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:19
msgid "External Gallery"
msgstr "galería externa"
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:45
msgid "Select Your Service"
msgstr "Seleccione su servicio"
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:70
msgid ""
"It doesn't look like you have any Addons activated which import images from "
"external sources."
msgstr ""
"No se ve como desea, tiene alguno complemento activado que importa imágenes "
"de fuentes externas."
#: includes/admin/posttype.php:97 includes/admin/posttype.php:100
msgid "Envira gallery updated."
msgstr "Actualizada la galería Envira."
#: includes/admin/posttype.php:98
msgid "Envira gallery custom field updated."
msgstr "Actualizados los campos personalizados de la galería Envira."
#: includes/admin/posttype.php:99
msgid "Envira gallery custom field deleted."
msgstr "Borrados los campos personalizados de la galería Envira."
#: includes/admin/posttype.php:101
msgid "Envira gallery restored to revision from %s."
msgstr "Restaurada la galería Envira desde la revisión %s. "
#: includes/admin/posttype.php:102
msgid "Envira gallery published."
msgstr "Publicada la galería Envira."
#: includes/admin/posttype.php:103
msgid "Envira gallery saved."
msgstr "Guardada la galería Envira"
#: includes/admin/posttype.php:104
msgid "Envira gallery submitted."
msgstr "Enviada la galería Envira"
#: includes/admin/posttype.php:105
msgid "Envira gallery scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Galería Envira prevista para: <strong>%1$s</strong>."
#: includes/admin/posttype.php:105
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j \\d\\e\\ F \\d\\e\\ Y @ G:i"
#: includes/admin/posttype.php:106
msgid "Envira gallery draft updated."
msgstr "Borrador de galería Envira actualizado."
#: includes/admin/settings.php:80 includes/admin/settings.php:660
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: includes/admin/settings.php:225
msgid " galleries(s) fixed successfully."
msgstr "Galería(s) reparada(s) satisfactoriamente."
#: includes/admin/settings.php:359
msgid "Settings saved successfully."
msgstr "Ajustes guardados satisfactoriamente."
#: includes/admin/settings.php:491
msgid "General"
msgstr "General"
#: includes/admin/settings.php:521
msgid "Envira License Key"
msgstr "Clave de licencia de Envira"
#: includes/admin/settings.php:527
msgid "Verify Key"
msgstr "Comprobar clave"
#: includes/admin/settings.php:528
msgid "Deactivate Key"
msgstr "Desactivar clave"
#: includes/admin/settings.php:529
msgid "License key to enable automatic updates for Envira."
msgstr ""
"Clave de licencia para activar las actualizaciones automáticas para Envira."
#: includes/admin/settings.php:536
msgid "Envira License Key Type"
msgstr "Tipo de licencia Envira."
#: includes/admin/settings.php:540
msgid "Your license key type for this site is <strong>%s.</strong>"
msgstr "Su tipo de licencia para este sitio es <strong>%s.</strong>"
#: includes/admin/settings.php:543
msgid "Refresh Key"
msgstr "Actualizar clave"
#: includes/admin/settings.php:544
msgid ""
"Your license key type (handles updates and Addons). Click refresh if your "
"license has been upgraded or the type is incorrect."
msgstr ""
"El tipo de clave de licencia (gestiona actualizaciones y Complementos). Haga "
"clic en actualizar si ha actualizado su tipo de licencia o el tipo es "
"incorrecto."
#: includes/admin/settings.php:553
msgid "Fix Broken Migration"
msgstr "Solucionar migración rota"
#: includes/admin/settings.php:558
msgid "Fix"
msgstr "Solucionar"
#: includes/admin/settings.php:559
msgid ""
"If you have changed the URL of your WordPress web site, and manually "
"executed a search/replace query on URLs in your WordPress database, your "
"galleries will probably no longer show any images. If this is the case, "
"click the button above to fix this. We recommend using a migration plugin or "
"script next time :)"
msgstr ""
"Si, ha cambiado la dirección URL de su sitio web de WordPress y ha ejecutado "
"manualmente una búsqueda / reemplazo de URL en la base de datos de "
"WordPress, es probable que sus galerías no muestren ninguna imagen. Si este "
"es el caso, haga clic en el botón de arriba para solucionar este problema. "
"Le recomendamos que use un plugin o script de migración la próxima vez :)"
#: includes/admin/settings.php:575
msgid "Add New Images"
msgstr "Añadir nuevas imágenes"
#: includes/admin/settings.php:583
msgid ""
"When adding media to a Gallery, choose whether to add this media before or "
"after any existing images."
msgstr ""
"Si añade medios a una Galería, elija si desea añadir este medio antes o "
"después de las imágenes existentes."
#: includes/admin/settings.php:590
msgid "Delete Image on Gallery Image Deletion"
msgstr "Elimina la imagen cuando se borra de una galería"
#: includes/admin/settings.php:598
msgid ""
"When deleting an Image from a Gallery, choose whether to delete all media "
"associated with that image. Note: If image(s) in the Media Library are "
"attached to other Posts, they will not be deleted."
msgstr ""
"Al borrar una imagen de una galería, elija si desea borrar todos los medios "
"asociados con esa imagen. Nota: Si la imagen(es) en la biblioteca multimedia "
"está(n) vinculada(s) a otras entradas, no se borrarán."
#: includes/admin/settings.php:604
msgid "Delete Images on Gallery Deletion"
msgstr "Elimina las imágenes cuando se borra una galería"
#: includes/admin/settings.php:612
msgid ""
"When deleting a Gallery, choose whether to delete all media associated with "
"the gallery. Note: If image(s) in the Media Library are attached to other "
"Posts, they will not be deleted."
msgstr ""
"Al eliminar una Galería, elija si desea borrar todos los medios asociados a "
"la galería. Nota: Si la imagen(es) en la biblioteca multimedia está(n) "
"vinculada(s) a otras entradas, no se borrarán."
#: includes/admin/settings.php:621
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar ajustes"
#: includes/admin/skin.php:79
msgid "There was an error installing the addon. Please try again."
msgstr ""
"Hubo un error al instalar el complemento. Por favor, vuelva a intentarlo."
#: includes/admin/table.php:167
msgid "Shortcode"
msgstr "Código corto"
#: includes/admin/table.php:168
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"
#: includes/admin/table.php:169
msgid "Last Modified"
msgstr "última modificada"
#: includes/admin/table.php:170
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: includes/admin/table.php:215
msgid "%d Image"
msgid_plural "%d Images"
msgstr[0] "%d Imagen"
msgstr[1] "%d Imagenes"
#: includes/admin/table.php:294 includes/admin/table.php:369
msgid "Number of Columns"
msgstr "Número de columnas"
#: includes/admin/table.php:371 includes/admin/table.php:382
#: includes/admin/table.php:392 includes/admin/table.php:397
#: includes/admin/table.php:402 includes/admin/table.php:404
msgid "— No Change —"
msgstr "— Sin cambios —"
#: includes/global/common.php:63
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: includes/global/common.php:67
msgid "One Column (1)"
msgstr "Una columna (1)"
#: includes/global/common.php:71
msgid "Two Columns (2)"
msgstr "Dos columnas (2)"
#: includes/global/common.php:75
msgid "Three Columns (3)"
msgstr "Tres columnas (3)"
#: includes/global/common.php:79
msgid "Four Columns (4)"
msgstr "Cuatro columnas (4)"
#: includes/global/common.php:83
msgid "Five Columns (5)"
msgstr "Cinco columnas (5)"
#: includes/global/common.php:87
msgid "Six Columns (6)"
msgstr "Seis columnas (6)"
#: includes/global/common.php:107 includes/global/common.php:228
msgid "Base"
msgstr "Base"
#: includes/global/common.php:127
msgid "Do not display"
msgstr "No mostrar"
#: includes/global/common.php:131
msgid "Display above galleries"
msgstr "Mostrar encima de las galerías"
#: includes/global/common.php:135
msgid "Display below galleries"
msgstr "Mostrar debajo de las galerías"
#: includes/global/common.php:155
msgid "No Sorting"
msgstr "No ordenar"
#: includes/global/common.php:159 includes/global/common.php:288
msgid "Random"
msgstr "Random"
#: includes/global/common.php:163
msgid "Published Date"
msgstr "Fecha de publicación"
#: includes/global/common.php:167
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
#: includes/global/common.php:179
msgid "Alt"
msgstr "Texto alternativo"
#: includes/global/common.php:203
msgid "Ascending (A-Z)"
msgstr "Ascendente (A-Z)"
#: includes/global/common.php:207
msgid "Descending (Z-A)"
msgstr "Descendente (Z-A)"
#: includes/global/common.php:308
msgid "Float"
msgstr "Flotante"
#: includes/global/common.php:312
msgid "Float (Wrapped)"
msgstr "Flotante (Wrapped)"
#: includes/global/common.php:316 includes/global/common.php:344
msgid "Inside"
msgstr "Dentro"
#: includes/global/common.php:320 includes/global/common.php:348
msgid "Outside"
msgstr "Fuera"
#: includes/global/common.php:324
msgid "Over"
msgstr "Sobre"
#: includes/global/common.php:368
msgid "No Effect"
msgstr "Sin efecto"
#: includes/global/common.php:372
msgid "Fade"
msgstr "Fundido"
#: includes/global/common.php:376
msgid "Elastic"
msgstr "Elástico"
#: includes/global/common.php:424
msgid "Swing"
msgstr "Swing"
#: includes/global/common.php:428
msgid "Quad"
msgstr "Quad"
#: includes/global/common.php:432
msgid "Cubic"
msgstr "Cubic"
#: includes/global/common.php:436
msgid "Quart"
msgstr "Quart"
#: includes/global/common.php:440
msgid "Quint"
msgstr "Quint"
#: includes/global/common.php:444
msgid "Sine"
msgstr "Sine"
#: includes/global/common.php:448
msgid "Expo"
msgstr "Expo"
#: includes/global/common.php:452
msgid "Circ"
msgstr "Circ"
#: includes/global/common.php:456
msgid "Back"
msgstr "Back"
#: includes/global/common.php:460
msgid "Bounce"
msgstr "Bounce"
#: includes/global/common.php:480 includes/global/common.php:504
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: includes/global/common.php:484 includes/global/common.php:508
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
#: includes/global/common.php:640
msgid "Image Files"
msgstr "Archivos de imagen"
#: includes/global/common.php:690
msgid "Before Existing Images"
msgstr "Antes de las imágenes existentes"
#: includes/global/common.php:694
msgid "After Existing Images"
msgstr "Después de las imágenes existentes"
#: includes/global/common.php:718
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: includes/global/common.php:786
msgid ""
"No image editor could be selected. Please verify with your webhost that you "
"have either the GD or Imagick image library compiled with your PHP install "
"on your server."
msgstr ""
"No se pudo seleccionar ningún editor de imágenes. Por favor, verifique con "
"su servicio de hosting que tiene compilada en su instalación PHP de su "
"servidor una biblioteca de imágenes, ya sea GD o Imagick."
#: includes/global/common.php:889
msgid "No image URL specified for cropping."
msgstr "No sé ha especificado ninguna URL de imagen para recortar."
#: includes/global/common.php:908
msgid "No file could be found for the image URL specified."
msgstr "No se pudo encontrar el archivo de la URL de imagen especificada."
#: includes/global/common.php:916 includes/global/common.php:928
msgid ""
"The dimensions of the original image could not be retrieved for cropping."
msgstr ""
"No se pudieron recuperar las dimensiones de la imagen original a recortar."
#: includes/global/posttype.php:51
msgid "Envira Galleries"
msgstr "Galerias Envira"
#: includes/global/posttype.php:53
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nueva"
#: includes/global/posttype.php:54
msgid "Add New Envira Gallery"
msgstr "Añadir nueva galería Envira"
#: includes/global/posttype.php:55
msgid "Edit Envira Gallery"
msgstr "Editar galería Envira"
#: includes/global/posttype.php:56
msgid "New Envira Gallery"
msgstr "Nueva galería Envira"
#: includes/global/posttype.php:57
msgid "View Envira Gallery"
msgstr "Ver la galería Envira"
#: includes/global/posttype.php:58
msgid "Search Envira Galleries"
msgstr "Buscar galerías Envira"
#: includes/global/posttype.php:59
msgid "No Envira galleries found."
msgstr "No se han encontrado galerías Envira."
#: includes/global/posttype.php:60
msgid "No Envira galleries found in trash."
msgstr "No se han encontrado galerías Envira en la papelera."
#: includes/global/shortcode.php:753
msgid "The requested content cannot be loaded.<br/>Please try again later.</p>"
msgstr ""
"El contenido solicitado no se puede cargar. <br/> Por favor, inténtelo de "
"nuevo más tarde. </ P>"
#: includes/global/shortcode.php:754 includes/global/shortcode.php:1287
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: includes/global/shortcode.php:755 includes/global/shortcode.php:1277
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: includes/global/shortcode.php:756 includes/global/shortcode.php:1273
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: includes/global/widget.php:56
msgid "Place an Envira gallery into a widgetized area."
msgstr "Coloque una galería Envira en una zona de widgets."
#: includes/global/widget.php:158
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
#: includes/global/widget.php:168
msgid "Gallery ID #%s"
msgstr "ID de galería #%s"
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://enviragallery.com"
msgstr "http://enviragallery.com"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Envira Gallery is best responsive WordPress gallery plugin."
msgstr ""
"Envira Gallery is el mejor plugin de galería de Wordpress de diseño "
"adaptable."
#. Author of the plugin/theme
msgid "Thomas Griffin"
msgstr "Thomas Griffin"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://thomasgriffinmedia.com"
msgstr "http://thomasgriffinmedia.com"
#~ msgid "Choose Your Gallery"
#~ msgstr "Seleccione su galería"
#~ msgid "Cancel Gallery Insertion"
#~ msgstr "Cancelar inserción de galería"
#~ msgid "Insert Gallery"
#~ msgstr "Insertar galería"
#~ msgid "Edit Item"
#~ msgstr "Editar elemento"
#~ msgid ""
#~ "Caption can take any type of HTML, and are displayed when an image is "
#~ "clicked."
#~ msgstr ""
#~ "El pie puede tener cualquier tipo de HTML y se visualiza cuando se hace "
#~ "click en una imagen."
#~ msgid "Thumbnails"
#~ msgstr "Miniaturas"
#~ msgid "Gallery Type"
#~ msgstr "Tipo de galería"
#~ msgid "(click the icon to open and close the overlay dialog)"
#~ msgstr "(haga clic en el icono para abrir y cerrar el diálogo superpuesto)"
#~ msgid "Click here to view meta information about this gallery."
#~ msgstr "Haga clic aquí para ver los metadatos de esta galería."
#~ msgid ""
#~ "Define the maximum image size for the Gallery view. Default will use the "
#~ "below Image Dimensions."
#~ msgstr ""
#~ "Define el tamaño máximo de imagen para la visualización de la galería. De "
#~ "manera predeterminada utilizará las dimensiones de la imagen de abajo."
#~ msgid "The settings below adjust the lightbox outputs and displays."
#~ msgstr ""
#~ "Los siguientes ajustes configuran la visualización y las características "
#~ "de lightbox."
#~ msgid ""
#~ "If enabled, thumbnails are generated automatically inside the lightbox. "
#~ "The settings below adjust the thumbnail views for the gallery lightbox "
#~ "display."
#~ msgstr ""
#~ "Si se activa, se generan automáticamente las miniaturas dentro de "
#~ "lightbox. Los ajustes siguientes configuran forma de verse las miniatura "
#~ "de la galería lightbox."
#~ msgid ""
#~ "The settings below adjust the miscellaneous settings for the gallery "
#~ "lightbox display."
#~ msgstr ""
#~ "Los siguientes ajustes configuran diversos ajustes de visualización de la "
#~ "galería lightbox."
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Función"
#~ msgid "Number of Images"
#~ msgstr "Número de imágenes"
#~ msgid ""
#~ "If you have changed the URL of your WordPress web site, and manually "
#~ "executed a search/replace query on URLs in your WordPress database, your "
#~ "galleries will probably no longer show any images. <strong>If this is "
#~ "the case</strong>, click the button above to fix this. We recommend using "
#~ "a migration plugin or script next time :)"
#~ msgstr ""
#~ "Si ha cambiado la dirección URL de su sitio web de WordPress y ha "
#~ "ejecutado manualmente una búsqueda / reemplazo de las URL en su base de "
#~ "datos de WordPress, es probable que sus galerías ya no muestren ninguna "
#~ "imagen. <strong> Si este es el caso </ strong>, haga clic en el botón de "
#~ "arriba para solucionar este problema. Recomendamos usar un plugin de "
#~ "migración o un script la próxima vez :)"
#~ msgid ""
#~ "When deleting an <strong>Image from a Gallery</strong>, choose whether to "
#~ "delete all media associated with that image. Note: If image(s) in the "
#~ "Media Library are attached to other Posts, they will not be deleted."
#~ msgstr ""
#~ "Al eliminar una <strong>imagen de una galería</strong>, elija si desea "
#~ "eliminar todos los archivos asociados a esta imagen. Nota: Si la(s) "
#~ "imagen(es) en la biblioteca de medios está(n) incluida(s) en otras "
#~ "entradas, no se eliminarán."
#~ msgid ""
#~ "When deleting a <strong>Gallery</strong>, choose whether to delete all "
#~ "media associated with the gallery. Note: If image(s) in the Media Library "
#~ "are attached to other Posts, they will not be deleted."
#~ msgstr ""
#~ "Al eliminar una <strong>galería</strong>, elija si desea eliminar todos "
#~ "los archivos asociados a la galería. Nota: Si la(s) imagen(es) en la "
#~ "biblioteca de medios está(n) incluida(s) en otras entradas, no se "
#~ "eliminarán."
#~ msgid "Save Image Settings"
#~ msgstr "Guardar ajustes de imagen"
#~ msgid ""
#~ "Missing addons that you think you should be able to see? Try clicking the "
#~ "button below to refresh the addon data."
#~ msgstr ""
#~ "¿Faltan complementos que piensa que debería ser capaz de ver? Intente "
#~ "hacer clic en el botón de abajo para actualizar los datos de complementos."
#~ msgid "Install Addon"
#~ msgstr "Instalar complemento"
#~ msgid ""
#~ "Please <a href=\"%s\">deactivate</a> the Envira Lite Plugin. Your premium "
#~ "version of Envira Gallery may not work as expected until the Lite version "
#~ "is deactivated."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, <a href=\"%s\"> desactive </a> el Plugin Envira Lite. Su "
#~ "versión premium de Envira Gallery puede que no funcione como se espera "
#~ "hasta que desactive la versión Lite."
#~ msgid "Determines the number of columns in the gallery."
#~ msgstr "Determina el número de columnas de la galería."
#~ msgid "Full Width"
#~ msgstr "Ancho completo"
#~ msgid "Search WordPress Content for URL"
#~ msgstr "Buscar contenido de WordPress para la URL"
#~ msgid "Library Images"
#~ msgstr "Biblioteca de imágenes"
#~ msgid "selected"
#~ msgstr "seleccionado"
#~ msgid "Load More Images from Library"
#~ msgstr "Cargue más imágenes de la Biblioteca"
#~ msgid ""
#~ "You can insert any image from your Media Library into your gallery. If "
#~ "the image you want to insert is not shown on the screen, you can either "
#~ "click on the \"Load More Images from Library\" button to load more images "
#~ "or use the search box to find the images you are looking for."
#~ msgstr ""
#~ "Puede insertar cualquier imagen de su biblioteca de medios en su galería. "
#~ "Si la imagen que desea insertar no aparece en la pantalla, puede hacer "
#~ "clic en el botón \"Cargar más imágenes de la Biblioteca\" para cargar más "
#~ "imágenes o utilizar el buscador para encontrar las imágenes que está "
#~ "buscando."